外國人超崩潰! 在台灣只會中文根本不夠用?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 25. 08. 2024
  • 新聞連結:news.ltn.com.tw...
    有許多外國人因為喜歡台灣,而決定留在台灣學中文。但在台灣學中文竟然不像想像中順利,而是會遇到超多困擾嗎?來自法國的CZcamsrKu's dream酷的夢-,分享了五個他在台灣學中文遇到的五個困擾,引來了許多外國人也在下方留言表示真的經常遇到這些事情。
    credit:Ku's dream酷的夢-
    / @kusdream

Komentáře • 4,3K

  • @Kusdream
    @Kusdream Před 5 lety +6673

    希望大家不要誤會我的意思~ 我在影片裡面沒有說羅馬拼音比注音好,我沒有說台灣人要放棄注音。我學過注音,注音在發音方面的確比拼音好很多!不過目前在學中文的外國人大多數都是從拼音開始學,對我們來說從拼音開始比較容易一點。我是用拼音學中文再來台灣的,雖然我學過注音,但是因為打字的時候我都用拼音打,我就忘記注音了。所以會遇到這種情況。我相信大部分的外國人會有共鳴!支持台灣人繼續用注音,但建議有外國朋友的人學一下拼音,讓大家更瞭解彼此~

    • @user-lu3gd8dy2w
      @user-lu3gd8dy2w Před 5 lety +102

      注音在发音方便比拼音好很多??说几个理由出来让我服气?虚心请教,无恶意。

    • @widzheng6370
      @widzheng6370 Před 5 lety +345

      @@user-lu3gd8dy2w 我連你們的鍵盤都沒看過 完全沒有比較方法XD
      但能跟你說 用注音你拼一個字通常都只要點二到三下左右
      而且不會有拼音相似問題
      (除了音類似的 像影片說的)

    • @kdzhong448
      @kdzhong448 Před 5 lety +112

      我wo會hui喔o^^
      打字都是拼音
      注音也行
      但不得不說用拼音確實打字最快而且很方便

    • @Judas100
      @Judas100 Před 5 lety +26

      Ku's dream酷的夢- 中肯

    • @user-lu3gd8dy2w
      @user-lu3gd8dy2w Před 5 lety +26

      一位玩家 我询问的是读音方面的问题。为什么说注音比拼音读的准?我表示不解,也不赞同。至于打字,我已经见到好几个两者都会的台湾人跟我说拼音打字更快,不过也不会差太多就是了,两者速度应该差不多。

  • @kazekz1595
    @kazekz1595 Před 5 lety +531

    青春的肉體…這句夠標準!
    你合格了😂

  • @line2828
    @line2828 Před 5 lety +2162

    就算學注音不到5%,我也會覺得這是臺灣的特色,不會拋棄這項優點,並予以自豪。

    • @xiaopurplexuan
      @xiaopurplexuan Před 5 lety +259

      沒錯
      拼音不是我們的文化
      用注音驕傲啦

    • @pitinghuang55
      @pitinghuang55 Před 5 lety +142

      注音超好用~

    • @jameschaoman7948
      @jameschaoman7948 Před 5 lety +15

      我好像想到葉⋯

    • @user-ji5mj6cz2j
      @user-ji5mj6cz2j Před 5 lety +7

      筱旋 注音也不是台湾文化

    • @ryanchang0625
      @ryanchang0625 Před 5 lety +171

      @@user-ji5mj6cz2j 注音是用中文的部首筆劃,注中文的音
      全世界現在只有台灣在用,
      說是台灣文化,也沒什麼不可以

  • @linlinQ
    @linlinQ Před 4 lety +18

    注音符號,全世界獨一無二,
    這就是我們台灣的在地文化,其他地方學不到的,
    我們沒有在用羅馬拚音又怎麼樣!
    我們的台灣本土注音,值得我們驕傲。

  • @w9long
    @w9long Před 5 lety +978

    我媽媽賣早餐的時候常遇過外國人,我們都很擔心怎麼溝通會點錯東西....結果發現很多老外都是講台語還超強的,竟然跟我媽媽聊起來了!

    • @bruce1998168
      @bruce1998168 Před 5 lety +29

      我不太會台語......

    • @user-fz4tu5sd4p
      @user-fz4tu5sd4p Před 5 lety +61

      我社會老師是美國人(我讀美國學校)但他不會中文反而會台語

    • @rimachen4428
      @rimachen4428 Před 5 lety +14

      郭哲宇 神😂😂

    • @jerryhsu2839
      @jerryhsu2839 Před 4 lety +18

      其實台語反而跟英文或其他國家發音很接近,他們學得很快。又不用拼音。台語大多也是兩個聲調,例如你,北部是《力》,傳統是《日》,因為國外大多只有兩個聲調,繁體中文是有四個聲調。因此外國人學台語非常容易。以前我外國英文老師的台語腔比我們這些本地還咬字清楚 😂

    • @ruki8460
      @ruki8460 Před 4 lety +27

      Jerry Hsu 你在開玩笑吧⋯⋯台語有八個聲調欸,雖然好像砍掉其中一個了,但還是有七個啊(´・ω・`)
      中文只有平上去入,原來的台語可是把平上去入再分陰陽

  • @colorchan
    @colorchan Před 5 lety +763

    好好笑
    看外國人講台灣的事,總覺得很有趣,要用他們的角度去看、去了解他們的想法跟感受,別用我們台灣人本知道的事去批判一個正在熟悉台灣的外國人,就,大家互相了解嚕!

    • @user-fm7dr4py1j
      @user-fm7dr4py1j Před 5 lety +14

      大家說說自己想法囉!其實台灣人真的很友善,若是歐美人,那會更好好笑喔!
      因為他們的刻板印象,自以為的觀念的想法比台灣人更嚴重百倍啊!
      台灣是很包容的了啦!

    • @norie1781
      @norie1781 Před 5 lety

      其實這也沒甚麼用拼音教外國人就只是讓外國人學中文更容易罷了 她們想學注音也是可以的 台灣學注音就延續文化的意涵雖然注音文化算是近代創造的

    • @風遁菴芒果-季節限定
      @風遁菴芒果-季節限定 Před 5 lety +1

      卡勒小姐 可同時並進…在注音旁邊標上漢語拼音~可加快歐美人揣摩發音🤗

    • @風遁菴芒果-季節限定
      @風遁菴芒果-季節限定 Před 4 lety

      @@msz1319 快譯通🤖😁

  • @TV-of4cu
    @TV-of4cu Před 5 lety +867

    拿外國人練英文那段最好笑。

  • @user-lh1rf7qj8z
    @user-lh1rf7qj8z Před 4 lety +595

    台灣語助詞:啦幹
    等一下啦幹!
    你那麼急幹嘛啦幹!
    我在上廁所啦幹!

  • @user-sh1si3gh4g
    @user-sh1si3gh4g Před 4 lety +973

    美國人:我的中文不好
    我:OK,我也不會英文

    • @xy.chin_.1170
      @xy.chin_.1170 Před 3 lety +88

      我是韓國人,中文好難

    • @user-rn5mm5uc4k
      @user-rn5mm5uc4k Před 3 lety +96

      @@xy.chin_.1170 我是台灣人,韓文也好難~😭

    • @user-sq4zm8se4l
      @user-sq4zm8se4l Před 3 lety +125

      美國人:耶!我不需要學中文!
      我:淦!我也不想學英文!!!

    • @lincarol499
      @lincarol499 Před 3 lety +45

      我是台灣人,中文好難(?

    • @user-kt5zp4mo4e
      @user-kt5zp4mo4e Před 3 lety +15

      @@lincarol499 我也是台灣人,繁體字好難喔?!?

  • @bernicechen60
    @bernicechen60 Před 5 lety +38

    我以中華民國注音為榮,它簡潔俐落,沒有含糊空間。如果一時學不會別急,久了就很會了。-如果失去的瑪雅文明該被保留下來,那麼中華民國文化根基之一的注音,就該先見之明地繼續傳用下去。

  • @user-ym3xt6rb2m
    @user-ym3xt6rb2m Před 3 lety +238

    拿外國人練習英文,我們老師說這是英文最快的進步方法😂

    • @sunts4218
      @sunts4218 Před 3 lety +5

      然后外国人只会觉得你是个傻X

    • @cornmasterliao7080
      @cornmasterliao7080 Před 3 lety +2

      真的是這樣,聽英文老師講話效率真的有夠低,十秒能解釋完的東西講好幾節課

    • @shaliayou4695
      @shaliayou4695 Před 3 lety +4

      然後其實外國人是想拿我們練習中文

    • @BabyYiOvO
      @BabyYiOvO Před 2 lety +1

      @@shaliayou4695 拿你們練習注音 XDDDㄓㄨˋ ㄧㄣㄨㄣˊ

    • @wintold_strange
      @wintold_strange Před rokem +1

      ​@@BabyYiOvOchu "yin wen"?

  • @sunny926
    @sunny926 Před 4 lety +27

    演算法帶我回來了!
    我是馬來西亞人,我自學注音至今已經6年了,我從來不後悔學習注音~
    注音其實真的不難啊 認真學習很快就能學會了!
    當時國一的我只用了一個月不到就會拼了 只不過鍵盤還需要習慣一下 兩個月吧就完全掌握輸入法了
    注音讓我能夠跟台灣人更沒有距離感地溝通 輸入也超方便!!(主要是因為拼音鍵盤沒有聲調吧
    現在我使用注音6年 已經完完全全回不去了 拼音反而變得超級生疏ㄏㄏㄏ
    ㄨㄛˇㄞˋㄓㄨˋㄧㄣˉ!ㄞˋㄊㄞˊㄨㄢˉ!

  • @irine7662
    @irine7662 Před 5 lety +2593

    其實台灣人也有分捲舌不捲舌
    只是你們聽不出來而已
    我聽到很明顯

    • @user-sx5dp9ut5s
      @user-sx5dp9ut5s Před 5 lety +55

      有嗎?

    • @user-cl3tx6sp5y
      @user-cl3tx6sp5y Před 5 lety +75

      真的~

    • @JACEYsco
      @JACEYsco Před 5 lety +93

      對 講ㄙ的時候 下排牙齒跟下巴會比較往前XDDDDD
      大家可以沒玩一下 我就是上次無聊在那邊念發現的XDDD

    • @superbriander
      @superbriander Před 5 lety +37

      是不完全捲舌

    • @Cordic45
      @Cordic45 Před 5 lety +77

      不可能完全不捲舌啊...
      不會說 有什麼ㄙˋ吧

  • @GloryAndy
    @GloryAndy Před 5 lety +1267

    注音絕對要保留啊 這就是我們跟大陸不一樣的地方

    • @catherineyuan4881
      @catherineyuan4881 Před 5 lety +167

      Glory Andy 文化多样性呀…都是很珍贵的

    • @a0915565290
      @a0915565290 Před 5 lety +117

      @@catherineyuan4881 難得有理性的,文化多樣性真的重要

    • @yeah0062
      @yeah0062 Před 5 lety +11

      真要也要很久吧

    • @hzb7
      @hzb7 Před 5 lety +16

      康熙字典也是注音

    • @aaaac4260
      @aaaac4260 Před 5 lety +20

      還有正體字

  • @user-dg9eq3dk6d
    @user-dg9eq3dk6d Před 3 lety +39

    酷 , 真的是外國人裡少數中文很厲害的 ,重點是個性樂觀

    • @miki.306
      @miki.306 Před 3 lety +3

      還有莫彩曦Hailey和Adam也符合這個條件吧

  • @user-op2pg4vy4k
    @user-op2pg4vy4k Před 5 lety +896

    只有我覺得他的眉毛很濃嗎?

  • @user-rp6jw9zt3g
    @user-rp6jw9zt3g Před 5 lety +1443

    這就是臺灣~

    • @user-ep3qy6ii9n
      @user-ep3qy6ii9n Před 5 lety +14

      嗯~(哈哈

    • @user-ly2mw8ms5y
      @user-ly2mw8ms5y Před 5 lety +53

      既然來臺灣了就要學ㄅㄆㄇㄈ吧?!!!@@

    • @user-rp6jw9zt3g
      @user-rp6jw9zt3g Před 5 lety +22

      趕快去聽ㄅ_ㄆ_ㄇ_ㄈ

    • @Somicccccc
      @Somicccccc Před 5 lety +38

      song ziwen 也笑你們不會你們祖宗發明的注音啦 翻牆大陸仔

    • @Somicccccc
      @Somicccccc Před 5 lety +33

      song ziwen 你跟國際講話會用拼音中文講話? 是用英文好嗎

  • @m29507466
    @m29507466 Před 5 lety +142

    看到留言覺得不要誤會外國人的意思,外國人所說的都很真實。

  • @user-yd8li3so4m
    @user-yd8li3so4m Před 5 lety +23

    辛苦了,中文對外國人真的很難,你講的很不錯了。

  • @arne0620
    @arne0620 Před 5 lety +18

    應該是我聽過最好笑的學中文經驗,超棒的,加油哦。

  • @en-fw9vv
    @en-fw9vv Před 5 lety +168

    我一直在看这位小哥的眉毛👀

    • @CHNLee
      @CHNLee Před 5 lety +7

      我也是,不解他的眉毛😂

    • @Elena85792
      @Elena85792 Před 5 lety +3

      感覺特別濃呢!我也一直分神看他的眉毛。

    • @billgavin7562
      @billgavin7562 Před 5 lety +3

      我也在看😂我怎么感觉像纹眉???

    • @Chiillo
      @Chiillo Před 5 lety +4

      他的眉毛是天然的哦之前有解答

  • @user-st8dk3qm4n
    @user-st8dk3qm4n Před 5 lety +1712

    注音才是台灣的中文……你的拼音通常都是簡體字(不要沒思考就留言,我說的是通常沒說一定或只能)

    • @s1017122
      @s1017122 Před 5 lety +297

      輸入方式跟簡體繁體沒什麼關係
      繁體鍵盤一樣可以切拼音

    • @sizugi3066
      @sizugi3066 Před 5 lety +164

      我都用注音打簡體呢。

    • @user-st8dk3qm4n
      @user-st8dk3qm4n Před 5 lety +20

      也是可以啦~

    • @tuesdayinnit
      @tuesdayinnit Před 5 lety +93

      拼音繁簡都可啊......

    • @bobbywong621
      @bobbywong621 Před 5 lety +32

      台灣的中文和簡體字有分別?台灣的中文只有繁體字?

  • @user-tz9cl9cc4i
    @user-tz9cl9cc4i Před 3 lety +8

    真的~用注音是台灣人的特色,身為台灣人,這是我們一定要保留的傳統!

    • @wintold_strange
      @wintold_strange Před rokem +1

      在大陆,老一辈的知识分子里用的是注音了

  • @aauyn1205
    @aauyn1205 Před 5 lety +38

    其實還是有分ㄓㄗㄙㄕ阿 捲舌也都有 只是很輕
    念錯還是會被取笑

  • @user-iq2ds3fb3b
    @user-iq2ds3fb3b Před 5 lety +56

    沒有仔細思考過……原來台灣的中文真的很有趣的說

  • @jp_living36
    @jp_living36 Před 5 lety +65

    捲舌其實還是會分的 沒有影片裡講的這麼誇張

  • @oswaldtsai6320
    @oswaldtsai6320 Před 3 lety +85

    沒關係的啦。 其實我們很多台灣人的台語也不一定好啊中文也是

    • @Darren-vm2jg
      @Darren-vm2jg Před 3 lety

      台灣人的母語:客家話、原住民語,都很爛。所以沒差

    • @user-qs9lz9di9w
      @user-qs9lz9di9w Před 3 lety +3

      台湾人的中文口音是我听过最好听的

    • @lan250
      @lan250 Před 3 lety +1

      @@user-qs9lz9di9w 因為台灣人的母語之一河洛語(台語或閩南語),就是最純正的古漢語~
      河洛語(台語或閩南語)唱的唐詩和古詩是最好聽的~
      czcams.com/video/wPw5dN-NVJQ/video.html
      czcams.com/video/xccUuJND0F0/video.html
      czcams.com/video/_LKhy385y_I/video.html
      czcams.com/video/_JM_ekKULI4/video.html
      czcams.com/video/KjiamyyN2c0/video.html&start_radio=1

    • @user-qs9lz9di9w
      @user-qs9lz9di9w Před 3 lety +1

      @@lan250 听起来很像闽南语

    • @miki.306
      @miki.306 Před 3 lety +2

      台語真的不是好學的語言......比英文還難吧

  • @user-ol7ir5yt6v
    @user-ol7ir5yt6v Před 5 lety +76

    拍喬......跑去拍天橋😂😂

    • @Alan3352
      @Alan3352 Před 5 lety +4

      你的名字是?

    • @lovejapanamr
      @lovejapanamr Před 4 lety

      這是真實發生的事嗎?不可思議欸

  • @may851001
    @may851001 Před 5 lety +259

    有學注音的外國人,中文會講的比學拼音的還要標準,因為拼音是用已知語言去學新語言,多少會被(英文發音)影響到,直接用注音學雖然比較辛苦,但就不會有這個問題~~

    • @marcuszhao9159
      @marcuszhao9159 Před 5 lety +33

      May Lee 终于有一个像样的说法 汉语拼音和和英文虽然都是罗马字 单发音是不一样的 外国人用的时候确实是会念得偏向母语

    • @evachen9705
      @evachen9705 Před 5 lety +9

      看過網上曾經訪問外國人學中文覺得用注音還是拼音好,就是你這回答。

    • @user-xo7cb5lq5m
      @user-xo7cb5lq5m Před 5 lety +4

      學拼音就能溝通了,不過用注音發音更標準

    • @hyolan
      @hyolan Před 5 lety +10

      Yee大帝 Yee King
      不能這樣說,因為拼音是直接性的(英文字組起來->中文單字),而注音是間接性的(英文字組起來->中文注音->中文注音組起來->中文單字)。
      學習注音本身就是在鍛鍊外國語言不常用到的舌頭動法,練習後再組起來,但拼音跳過了練習發音的部分。
      "口音"本身就是因為他們的語言沒再用的舌頭動法導致,大部分人是無法完全學習的,所以才會有口音。
      以一個能夠完全學習的人來說,學習拼音和注音的成果絕對不同。

    • @hsin-yuhsieh8099
      @hsin-yuhsieh8099 Před 5 lety +5

      樓主說的很中肯,就像很多人用注音去學英文吧、也是會影響到發音
      我會拼音打字也用拼音、在 iPhone還無一個頁面秀出完整注音鍵盤的年代,拼音真的很方便
      但是我也教過外國人中文,也跟外國人交換過語言
      很多外國人的確也覺得用注音的發音還是比較準的,但會比較辛苦也是事實
      至於某些樓說拼音打字比較快
      我倒是覺得頂多是因為鍵盤位置跟英文通用不需要另外記,而且真正快的人好像用啥都沒差

  • @user-qn4co9fw8w
    @user-qn4co9fw8w Před 5 lety +547

    台灣常用語言有國語,台語,客家話還有就是讓你覺得,發音咬舌不標準的台灣國語😁

    • @yijing818
      @yijing818 Před 5 lety +30

      悠哉 台灣ㄍㄡˊ語😂😂😂

    • @its_jo5hu472
      @its_jo5hu472 Před 5 lety +21

      이징 台灣ㄍㄡˊㄧˇ

    • @user-de2fe6sx7s
      @user-de2fe6sx7s Před 5 lety

      客家話比較少吧

    • @TW52066
      @TW52066 Před 5 lety +3

      王嘉安 比原住民語多吧

    • @its_jo5hu472
      @its_jo5hu472 Před 5 lety

      王嘉安 對,現在很少人會說客家話

  • @sigamaliiin
    @sigamaliiin Před 4 lety +314

    2:06 亂學語助詞,我想到另一種語助詞XD

    • @user-bn2mp4li8o
      @user-bn2mp4li8o Před 4 lety +55

      ㄍㄢˋ ㄕˋ ㄓㄜˋㄍㄜ˙ㄩˇㄓㄨˋㄘˊㄇㄚ ?

    • @user-uo4ni6qq1m
      @user-uo4ni6qq1m Před 4 lety +37

      ㄎㄠˋㄅㄟˇㄧㄝˇㄕˋㄩˇㄓㄨˋㄘ˙

    • @hopehero
      @hopehero Před 4 lety +29

      ㄐㄧ ㄅㄞ ㄏㄠˇ ㄒㄧㄤˋ ㄧㄝˇ ㄕˋ ?

    • @user-mw2hn8qp4n
      @user-mw2hn8qp4n Před 4 lety +30

      ㄕˋㄕㄨㄛㄍㄢˋㄌㄧㄣㄋㄧㄤˊㄐㄧㄅㄞㄇㄚ?

    • @hopehero
      @hopehero Před 4 lety +12

      @@577awu8 別學啊哈哈哈哈哈

  • @jeweltai1467
    @jeweltai1467 Před 5 lety +13

    ”酷“是語言天才耶✌,厲害👍

  • @user-yd9bm6ue5f
    @user-yd9bm6ue5f Před 5 lety +53

    4:17那邊我笑了😂😂😂

  • @0919326183
    @0919326183 Před 5 lety +26

    所以有外國朋友一定要有
    “ 拼音中文 輸入法 ” 才行

  • @chengyung-han4452
    @chengyung-han4452 Před 3 lety +10

    拼音對於外國人學習比較方便
    但真正發音最標準還是注音

  • @user-hsinching
    @user-hsinching Před 3 lety +26

    但我已經吃了,那裡可以加“ 欸 ”
    但我已經吃了欸

  • @user-ru7ps5qk4u
    @user-ru7ps5qk4u Před 4 lety +146

    2:30要改成但我已經吃了欸,感覺比較順

  • @SIMtudios
    @SIMtudios Před 5 lety +233

    注音是台灣最原始的國語發音...
    聲調跟發音必須使用注音標示,拼音沒辦法把台灣的國語標示清楚.
    外國人如果不想學注音,那就直接學台灣人說話就好了,學注音很花時間.

    • @user-nc2nt9ku1m
      @user-nc2nt9ku1m Před 5 lety +3

      ㄅㄆㄇㄈㄉㄊㄋㄌㄍㄎㄏㄐㄑㄒㄓㄔㄕㄖㄗㄘㄙㄧㄨㄩㄚㄛㄜㄝㄞㄟㄠㄡㄢㄣㄤㄥㄦ

    • @user-nc2nt9ku1m
      @user-nc2nt9ku1m Před 5 lety +2

      抱歉 我就是想耍一下智障😂

    • @bobbywong621
      @bobbywong621 Před 5 lety +7

      你這麼肯定拼音無法清楚地標示國語?

    • @user-nw9ny8qq2q
      @user-nw9ny8qq2q Před 5 lety +2

      @@bobbywong621 標"的"..."目"的"...你拼音要怎寫??這拼音都會寫一樣的..但是發音不同...

    • @bobbywong621
      @bobbywong621 Před 5 lety +7

      風花蒼月 的:de,目的:mù dì

  • @kalasu0221
    @kalasu0221 Před 3 lety +13

    ㄓㄜˋㄕˋㄔㄨㄢˊㄕㄨㄛㄓㄨㄥㄉㄜ˙ㄐㄧㄥㄌㄧㄥˊㄨㄣˊ
    翻譯:這是精靈文

  • @user-lb2cw2gt4l
    @user-lb2cw2gt4l Před 4 lety +3

    我們班有一個同學是波蘭混韓國的
    她從小就是在台灣長大
    但是她說每次有人聽到她說中文都會問她為什麼會中文

  • @weiwei1619
    @weiwei1619 Před 5 lety +431

    影片內容完整的放上來 幾乎沒有加媒體自己的見解或統整 有什麼意義呢?

    • @nightraid4587
      @nightraid4587 Před 5 lety +101

      Wei Wei Tu 拿別人的影片賺觀看數啊 現在很常這樣

    • @user-pf4pl6wi3u
      @user-pf4pl6wi3u Před 5 lety +35

      @ian wang 但大部分得人都不會去原頻道看

    • @user-rw8ke1kz8r
      @user-rw8ke1kz8r Před 5 lety +3

      就是为了被你酸啦北7

    • @kinsonlai7872
      @kinsonlai7872 Před 5 lety +18

      我怕他們加了自己的見解後會讓我們智商下降

    • @user-sx9ht8wy5j
      @user-sx9ht8wy5j Před 5 lety +10

      加了自己見解可能導致馬上轉原片看

  • @bikar0106
    @bikar0106 Před 5 lety +40

    1:12笑死 演得真好
    關於第5點,可以直接叫他們不要用"流行語"
    這三個字外國朋友應該很好記,我們也容易知道意思

  • @user-un2dh1im4i
    @user-un2dh1im4i Před 4 lety +3

    真的,第5點是最大的困擾
    在台灣只會中文會在某些情況下完全聽不懂(因為我們常常在某些情況下內化了台語)

    • @user-kq2jb4xj5l
      @user-kq2jb4xj5l Před 4 lety +1

      如果我跟外國人對話,絕對全國語溝通,不會參雜閩南語。

  • @zhongHLTV
    @zhongHLTV Před 5 lety +3

    我是印尼華人,先現身說法,注音雖然用的準,可是外國人需要大量的時間掌握好,要把注音文化移到國外去傳承漢字是不可能的事,台灣人民可以自己用或是老外在臺灣學習中文可以深究,但要把漢字推廣到國外先把困難之路減縮掉。

  • @index1006
    @index1006 Před 5 lety +13

    我是覺得我不跟外國人說台語已經算客氣了 還說英文😂

  • @user-eo3jr2qn1s
    @user-eo3jr2qn1s Před 4 lety +16

    哦上次去小7
    因為混血外表所以....
    我還沒開口店員就用英文問我要不要袋子

    • @whitekiwi7913
      @whitekiwi7913 Před 3 lety

      想到梨泰院那部戲 男主為了餐廳可以跟外國人溝通
      特別請來一位會講韓文的黑人
      結果來了之後 就真的只會講韓文😂

  • @jenuehue
    @jenuehue Před 10 měsíci +1

    1.溥儀有錄音留下來,也是台灣腔,目前台灣國語是道地的北京官話。
    ㄓㄔ發喉音,ㄗㄘ發牙尖音,不捲舌下實際上是分得出來的。
    2.官話轉北京腔,只要ㄓㄔ卷舌發氣音,很容易就變成北京腔。
    東北腔、山東腔,幾乎很像......但習慣字句明顯不同。

  • @dodop6680
    @dodop6680 Před 5 lety +2

    其實有時候跟你講英文不是台灣人在練習英文 是因為他們講英文比較親切台灣人就是熱情 尤其還會想到一個人身在國外聽到自己國家的語言應該很欣慰之類的 像我可能出國在國外有人跟我說中文或台語我也覺得天啊!竟然可以溝通!

  • @hyolan
    @hyolan Před 5 lety +8

    手機可以去設定新增拼音鍵盤哈哈XD

  • @a9349650
    @a9349650 Před 5 lety +15

    會注音也會拼音的臺灣人~~
    因為以前智障型手機年代注音位置不同但英文都一樣
    就特地學拼音, 到現在手機打字還是習慣用拼音XD
    然後我也是捲舌不捲舌講不清也聽不清 還有喔跟歐也是XDDD

    • @ccll7951
      @ccll7951 Před 4 lety

      廣東人說普通話也沒有捲舌音( ̄∇ ̄)

  • @user-ne6uq1qd4c
    @user-ne6uq1qd4c Před 4 lety +1

    多元化發展不錯。
    將台灣跟世界接軌,注音跟拼音其實都學沒壞處。
    台灣未來是年輕人的,希望可以更好

  • @ShanaTeng
    @ShanaTeng Před 5 lety +5

    必須點言贊打勾 太貼切了

  • @user-de2ge7xi5w
    @user-de2ge7xi5w Před 5 lety +926

    不學注音符號的外國人普遍聲調都講不好

    • @user-st8dk3qm4n
      @user-st8dk3qm4n Před 5 lety +89

      真的聽不懂他們在說啥

    • @alanwong1646
      @alanwong1646 Před 5 lety +34

      安佐 外国人学中文是用汉语拼音才比较标准,我的意思是以中国普通话为标准,就好像东方人学英文应该以英国式(如上句:中国式中文)的英语为标准,不是以美国式(如上句:台式中文)的英文为标准这样子的

    • @NOlongyi
      @NOlongyi Před 5 lety +31

      你講英文,一樣聲調講不好.

    • @shijie6932
      @shijie6932 Před 5 lety +16

      不是声调的问题吧 如果你是马来西亚人 声调也是会不一样的😉

    • @Boey222
      @Boey222 Před 5 lety +8

      没有关系的吧

  • @kzhao9802
    @kzhao9802 Před 5 lety +36

    这也能上升到....非要捧一踩一,棒棒哒💯
    1 . 注音--方便打ang , ong这些发音, 一两个就可以表示拼音的一大串, 对不熟悉的可能要单独背键盘位置.
    2 . 拼音--键盘跟美式键盘一样, 键盘上只有字母, 不用单独记, 拼音输入法对4声处理不好(拼音是有4声,在字母上面, 输入法没有), 要翻篇找, 不过通常拼音输入都是词或句, 不会一个字一个字的打, 基本(jb)打(dj-打击删掉一个字)首字母(szm)就是常用的字, 准确率很高,
    3 . 各有所长,仅此而已, ...儿化音不是什么字都加, 听着会莫名其妙
    4. 没有所谓"正统", 一个学日本一个学西方, 古代是以字注音, 方案还有其它种类, 只是这两种被整理推广, 原型时间差不多, 整理推广时间一前一后, 没你想的那么久远

    • @lee884309
      @lee884309 Před 5 lety

      前二點說的很正確喔

    • @user-kq6dx7fn9q
      @user-kq6dx7fn9q Před 5 lety

      还有儿化音不属于标准普通话范畴,那是北京地区方言

    • @user-uq1wq2mz2q
      @user-uq1wq2mz2q Před 5 lety

      @@user-kq6dx7fn9q 儿化音其实是。。胡音。。。。。不过,这是很久以前的历史了。。

    • @smd3720
      @smd3720 Před 5 lety

      注音可以打音调

    • @knixluk
      @knixluk Před 5 lety

      注音似乎沒九鍵

  • @a.r.m.y2724
    @a.r.m.y2724 Před 5 lety +2

    就是因為這樣
    總覺得外國人跟台灣人講話都很可愛

  • @user-ci1yt7ch8c
    @user-ci1yt7ch8c Před 5 lety +2

    對於酷在這種崩潰的學習中文過程中摸滾打爬到現在實在佩服XD你要堅持下去!還有一票老外要靠你“救濟”一下他們的中文學習之路😂😂😂

  • @TheIsabella4690
    @TheIsabella4690 Před 5 lety +8

    科普一下,普通話在19-20世紀產生多種多樣的漢字拉丁化方案,如威妥瑪拼音、國語羅馬字、拉丁化新文字、漢語拼音等。
    而清朝末年切音字運動興盛,除了以拉丁文進行轉寫的方案外,還產生了由章太炎參考日語片假名,以篆字爲基礎創制的注音符號。所以其實注音的歷史也只是清朝開始的。
    不過大部分人外國人學普通話都是學漢語拼音啦第一是國家語委的標準,第二是英文字母很容易理解

    • @user-uq1wq2mz2q
      @user-uq1wq2mz2q Před 5 lety

      注音是1905年的产品,底子是中国传统的切音和日文假名。。。😁

  • @noddy4731
    @noddy4731 Před 5 lety +17

    3:16戳到我的笑點😂

  • @mimi751102
    @mimi751102 Před 3 lety +1

    我有遇過中文已經很好的外國人,但偶爾還是會出現發音不準的狀況,因為拼音無法確定輕聲或ㄧ二三四聲,個人還是覺得注音幫助發音比較大。
    大多數外國人覺得中文特別難是因爲中文是原本就是象形文字(已包含象形、指事、會意、形聲),也就是說看到字就能夠了解意思並發出音,而英文、西班牙文之類是在拼音系統裡,也就是說中文跟英文兩種語言的構造原本就不同。
    大學裡有門課叫聲韻學、訓詁學,就是在講解漢語從以前到現在的發音(旁邊就有ㄧ堆國際拼音啊⋯⋯),書後面有國際拼音表,所以會拼音的人還是有的(別問我這門課...我念到哭也念不太懂,求助高中老師也無解,老師說當年她也只是低空飛過..)

  • @doggy1045
    @doggy1045 Před 5 lety +198

    啊為什麼一堆人在那邊說注音拼音啥的
    爽打那個就哪個
    爽學什麼就學什麼
    管那麼多做麼啦😂😂😂
    打簡体就簡体
    繁體就繁體
    還不都是字😂😂
    到底😂😂
    不然你不要看
    不要學嘛🤣🤣🤣

    • @aaaac4260
      @aaaac4260 Před 5 lety +12

      吕宛蕎 酷就是在點出問題,增進不同族群的溝通。你也不適合看這種主題,你不要看

    • @doggy1045
      @doggy1045 Před 5 lety +13

      😂😂 對啊 不過我不是回覆酷 我是 單純覺得 吵這個 沒意義😂😂 反正多學東西對自己是好事

    • @aaaac4260
      @aaaac4260 Před 5 lety +2

      吕宛蕎 真理越辯越明,不會沒意義的,也許只是你的生活經驗還沒發現它的意義。
      不過,最後一句我贊同,多學點東西是好的。

    • @doggy1045
      @doggy1045 Před 5 lety +1

      @@aaaac4260 我是覺得 時間到了 不用爭論 大家也會自己知道答案 :) 就跟 很多法律問題一樣

    • @aamesjiang6202
      @aamesjiang6202 Před 5 lety +8

      就。。很多人玻璃心
      被批評就激動

  • @MODMOD12341234
    @MODMOD12341234 Před 5 lety +11

    3:43 這段我超級有感的😂

  • @kun429
    @kun429 Před 5 lety +64

    你們很棒了啦, 有一群人來這邊幾十年了連台語都不一定有你講的好哩...lol

    • @user-hr5sb1pg5d
      @user-hr5sb1pg5d Před 5 lety +8

      有一群人從中國大陸來這邊幾百年了,一句本土的原住民族語(任何一族)都不會講,整天強調自己是“正港”的台灣人,說的是“台語”,只要不會說“台語”就攻擊他不是台灣人、不愛台灣,壓迫其他族群。
      殊不知自己口中的“台語”90%以上成分不是在台灣發展出的,而“正港”本意是指舶來品,某些族群強調自己是舶來的台灣人,真是諷刺。
      但願所有族群懂得互相尊重。

    • @user-hr5sb1pg5d
      @user-hr5sb1pg5d Před 5 lety +1

      @Otis Tan
      其實潮州來台灣的後裔大部分都融入閩南人或客(家)人了,現在說的潮州話本來就是閩南語的一支,另外潮州本來就很多客(家)人。

    • @user-vt4kc6wx8l
      @user-vt4kc6wx8l Před 5 lety +1

      闽南语其实台湾人自己讲得都不好,半桶水。
      所以这种普通话闽南语混讲的现状才会那么普遍。

    • @user-kd2nv6cy2y
      @user-kd2nv6cy2y Před 5 lety +5

      @@user-hr5sb1pg5d 我是原住民,也覺得你講的我蠻認同,因為聽不懂也不會講臺語導致我生活上顯的格格不入甚至還會被嫌阿臺灣人不會講臺語,我心想照歷史來說原住民也比你們這群從對岸移過來的人早,憑什麼你們對岸人的語言到這島變成這島普遍用的語言,而且名稱要叫閩南語吧!我們原住民族語也要改叫臺語才對吧!

    • @chih-hangchiang8128
      @chih-hangchiang8128 Před 5 lety +1

      葉俊 哈哈哈支持你,一堆所謂本省人的福佬沙文主义者,自己根本就是殖民者的后代还成天骂外省人殖民台湾

  • @user-mv9xn1dw9l
    @user-mv9xn1dw9l Před 3 lety +1

    學習注音符號和學習漢語拼音並不衝突,只要用心,兩者都很容易學會的。中國大陸不只有拼音輸入法,還有五筆輸入法,和倉頡輸入法差不多的。其實我覺得注音符號在翻譯外文人名地名的時候很有用,因為漢字都是有具體含義的,有些外文名不同人翻譯會用不同的漢字,甚至同一個名字好幾個翻譯。如果規定外文音譯都用注音符號,就不會出現用字不同的現象,而且用太多字母縮寫就会影响文章的美觀,但是注音符號夾雜在漢字里,不影響文章整體的美觀。

  • @user-cr9ps8uj7l
    @user-cr9ps8uj7l Před 3 lety +1

    我曾經看過一個外國人教外國人中文的影片,印象最深刻的是他說,他自己通常只教外國人用注音學中文,但可能是語系的原因,所以外國人比較喜歡從拼音開始學中文,很少人會願意跟他學用注音。

  • @IREXIC
    @IREXIC Před 5 lety +31

    不是不捲舌,而是從小台語和國語混著說,習慣之後就變成這樣了,除了新聞主播和某些正式場合之外其他場合字正腔圓反而會被認為有病,另外,外國人來學中文不用注音教,是因為要教很久很久,所以直接用拼音比較快速

    • @leosf0820
      @leosf0820 Před 4 lety +5

      @@ericlao1935 台灣不可能拋棄國語啦,只是在台灣真的講台語會有親近感,來台灣一定要學一點台語,大部份台灣人從小就會說國語或部分台語了,台灣也有客家人,不過真的就是你是客家人才會學客家話,一般人大多不會,因為台灣閩南人居多,還有台語只能說是閩南語的分支吧,雖然大致相同但不能說完全一樣,因為台語有受到日語的影響,我們的台語用詞有些就跟閩南人不一樣了

    • @yj8628
      @yj8628 Před 4 lety

      就是不標準,就如印度人說英語,有一股土味(地方口音)。

    • @user-vw3rd6lv1l
      @user-vw3rd6lv1l Před 3 lety

      @@ericlao1935
      我們稱中文為(國語)顧名思義就是指國家或全民統一使用的語言,
      怎麼可能會拋棄呢?
      臺語對多數台灣人而言都是閩南語。
      迪拜=杜拜
      視頻=影片
      流量=網路……
      客家人在台灣是第二大群體,
      一些區域例如苗栗,美濃……
      還是有人使用客家話交流,。

    • @canso628
      @canso628 Před 3 lety +1

      @@leosf0820 台語不是閩南語的分支~台語 韓語 日語 閩南語,都是唐朝胡人河洛語的分支~台灣人不會說韓語 日語 閩南語~有如韓國人 日本人 閩南人不會說台語一樣。而台語=台灣平埔族語+日本語+唐朝胡人河洛語。

    • @canso628
      @canso628 Před 3 lety +1

      @@user-vw3rd6lv1l 滿漢雜語=普通話=現代中文+唐朝胡人河洛話,都非台灣人母語~隨時都可棄之!

  • @user-zs7lr3ph5t
    @user-zs7lr3ph5t Před 3 lety +5

    哈哈哈,酷,加油哦!

  • @user-markc1106
    @user-markc1106 Před rokem +1

    「中文」跟「拼音語言」不一樣,是「形音分離」的文字,所以學習中文必須區分「文字、口語」兩方面來看,因為中國有太多的方言,那是根本學不完的,這也是外國人最難理解的問題,為何同一種文字可以對應到各種不同的方言,當然在入門時就極為困難,無所適從。
    所以第一堂課就必須先搞清楚「文字、口語」的差別,最好是先學習標準的國語,這樣才可以準確地學好基本的文字,以後想要再學習其他口語就會更容易,至於生活化的「口語」其實不懂也沒關係,只要能用標準的國語溝通,就表示你的中文已經學成了。
    至於有些台灣人的「ㄓㄔㄕ、ㄗㄘㄙ」不分,發音不清晰,那雖然是普遍的現象,但卻並不代表那就是台灣話的特色,畢竟那並不是正規的發音方式,不可視為一種常態,還是有很多像我一樣發音極為標準的人,要知道說話的咬字如果不清楚,不僅會很難聽,而且會混淆語意,這也是對別人極不尊重的一種表現。

  • @user-kd6dq4xi8o
    @user-kd6dq4xi8o Před 5 lety +9

    各位注意
    注音是台灣人用的
    大陸那邊是a~z的拼音用法
    有人想打简体字的话
    去网上查会有简单的转换方式

  • @dreamsnowchannel8303
    @dreamsnowchannel8303 Před 5 lety +29

    那在马来西亚或新加坡的外国人虽然没有注音的困扰
    但是我们说的中文里面有时候是掺杂着一堆不同语言,例如:福建话(和台语差不多),潮州话,广东话,客家话,海南话,马来文,英文

    • @user-xw5sh1ve5k
      @user-xw5sh1ve5k Před 5 lety +1

      雷萌梦雪 DreamSnowChannel 福建話了他是有很多的種類的,每個種類根本都不同

    • @yume_718
      @yume_718 Před 5 lety +1

      馬來西亞3種語言混在一起 每天聽到都覺得好亂

    • @GnoelRak99
      @GnoelRak99 Před 5 lety

      马来西亚人报到ヾ(^▽^*)))

    • @chanjason8568
      @chanjason8568 Před 5 lety +2

      太白說你們的口音跟那些來臺灣的外勞的口音差不多

    • @Tanoshikokoro
      @Tanoshikokoro Před 5 lety

      非華語系的外國人 準備學到吐

  • @louis9650
    @louis9650 Před 5 lety +10

    練習英文的女生好可愛哈哈

  • @suyuhui3237
    @suyuhui3237 Před 8 měsíci

    Thanks for sharing. ..謝謝分享,南無阿彌陀佛。...

  • @xiaoyou1016
    @xiaoyou1016 Před 5 lety +2

    看完這篇還蠻多討論注音和拼音的,原本也想跟著討論,才發現我沒這個困擾哈哈,跟台灣和香港的朋友就用注音打繁體字,跟內地和其他地方的就用拼音打簡體字,不過不管是哪種,還是都是中文🤣🤣習慣用哪個就用哪個

  • @chrislin9896
    @chrislin9896 Před 5 lety +33

    我是台灣人,但我都用拼音不用注音,原因是我曾在英國好幾年的時間,那邊電腦沒有注音鍵盤,只能學拼音,我必須老實說我個人認為拼音比注音好用。

    • @Yang83285
      @Yang83285 Před 5 lety

      Chris Lin 好用原因在哪 可以分享一下?

    • @user-ir5nx4up8c
      @user-ir5nx4up8c Před 5 lety +1

      我也是都用拼音

    • @chrislin9896
      @chrislin9896 Před 5 lety +5

      54088 好用原因最主要是只要背好英文鍵盤就好,另外注音鍵盤的排列並不符合手指移動的人體工學,英文排列的方式把子音母音混合,可以讓手指移動的距離縮小,也因此用英文拼音打字的速度是比較流暢的。

    • @alan3666
      @alan3666 Před 5 lety +2

      瞎说什么大实话

    • @user-lg3bk7tv9d
      @user-lg3bk7tv9d Před 5 lety

      Rena Chang ??敢問如何辦到

  • @NiMaSiL432
    @NiMaSiL432 Před 5 lety +58

    我沒有亂用語助阿@@
    可能是她會錯意了吧@@?

    • @yeeeeeee1570
      @yeeeeeee1570 Před 5 lety +18

      對啊
      我覺得還好吧
      台灣人不常加語助詞的啦

    • @user-fv2kj1sc7o
      @user-fv2kj1sc7o Před 5 lety +4

      現在就在加語助詞了啦~XD

    • @user-fv2kj1sc7o
      @user-fv2kj1sc7o Před 5 lety +6

      我們語助詞真的很多餒~

    • @widzheng6370
      @widzheng6370 Před 5 lety +21

      語助詞加了一個句子語氣可能都會全變XD

    • @yeeeeeee1570
      @yeeeeeee1570 Před 5 lety +5

      嗯!真的餒,加了語助詞口氣就變了呢٩۹(๑•̀ω•́ ๑)۶

  • @Luoxn
    @Luoxn Před 4 lety +1

    我們只是大部分的人都習慣用注音輸入法,不代表我們不會拼音,畢竟我們現在都是從很小開始學注音,我們對注音的熟悉度、反應速度比拼音更好。

  • @jesse0331
    @jesse0331 Před 5 lety +1

    酷 的問題很簡單 就個人習慣不同 , 因為酷習慣用拼音輸入法 , 台灣人大部份用注音輸入法 , 小部份人例外像我就用倉頡輸入法 , 如果叫我用注音打字 我是會但特別慢 , 所以基本上我都用倉頡輸入法 , 我要說的是 輸入法有很多不限一種 你不可能每種都會 , 所以不用去糾結啦 , 只要自己慣用就好 , 另外一提輸入法種類 , 倉頡 , 注音 , 拼音 , 行例 , 大易 , 無蝦米 , 速成(倉頡的簡化版只取首尾碼)至少六種

  • @user-sq4zm8se4l
    @user-sq4zm8se4l Před 3 lety +3

    我是臺灣人
    我會注音,一點台語和拼音
    但我就是覺得拼音比較麻煩XD
    因為用拼音輸入有時候還要打6次!!!而注音最多只有3次,沒有4次
    而且台灣人講話也不一定會加台語,就像我家,我家除了跟爺爺奶奶們講話會用台語(其實我都用國語,都是我爸媽在用台語跟他們講)其他都不會用XD所以我台語沒有非常好,而且我覺得台語很難聽啊啊啊~也應該沒有人跟我一樣覺得自己的語言難聽吧?XD
    我看到別人用簡體字我就會用拼音回答,只是希望讓別人看得懂,拼音也是我自己摸索出來的啦~沒有學過(不知道要不要學?!XD)
    這些只是我的感覺,不喜勿噴!!!
    沒~惡~意~

  • @elsa..9568
    @elsa..9568 Před 5 lety +7

    好好笑😂😂😂😂臉好有喜感

  • @user-od9zy3pz1x
    @user-od9zy3pz1x Před 5 lety +7

    只要會唸就很厲害了,而台語是另一層次

  • @user-nb8dt8pr1y
    @user-nb8dt8pr1y Před 6 dny

    全世界只有台灣在用注音,其實是寶喔各位別遺棄了,好加在台灣沒有放棄注音

  • @user-md5eo8yf4d
    @user-md5eo8yf4d Před 5 lety +87

    3:17 我住西班牙,他們看到亞洲人也會突然講英文,就算你跟他用西文溝通他也會硬是跟你講英文

    • @danniyang5294
      @danniyang5294 Před 5 lety +2

      可能他们怕你中文听不懂,想要帮你,才说英文的,当然这是我个人的看法,如果你非要我跟你讲中文的话也可以

    • @user-sx9ht8wy5j
      @user-sx9ht8wy5j Před 5 lety +1

      這現象在美國更嚴重 很多不會講英文的也用不標準的英文跟外老溝通 有些亞洲人甚至想把英文講得比外老還好 導致英文現在變質嚴重沒有標準文法了 還有個現象是會講中文的亞洲人到美國就互相用英文溝通

    • @user-md5eo8yf4d
      @user-md5eo8yf4d Před 5 lety +6

      @@user-sx9ht8wy5j 你的情況不一樣吧~到了美國不是本來就要講英文?要不然你有跟他們講什麼?

    • @HSL-ug6ym
      @HSL-ug6ym Před 5 lety

      @@user-sx9ht8wy5j 情況不一樣

    • @pinkky-dollys6967
      @pinkky-dollys6967 Před 5 lety +2

      路人2 那不然呢?都是亚洲脸你知道对方讲日文粤语还是当地说英文的ABC啊?

  • @smscocodora
    @smscocodora Před 5 lety +1

    好的文化跟傳統就要保留持續下去,台灣加油!

  • @csyeh335
    @csyeh335 Před 3 lety +1

    分析的太好了,我們自己都沒注意到欸!(我連打字都喜歡加語助詞!🤣🤣🤣)

  • @bubbletea669
    @bubbletea669 Před 5 lety +65

    我曾在大陸工作學過拼音,我覺得注音比拼音標準,台灣現在有些人是台語腔中文,而不是台灣主播的台灣腔中文,所以有人會誤解台灣中文不標準,大陸腔聽起來比較鄉音,所以台灣很少人會想學大陸腔,而且現在越來越多大陸節目和明星的發音,越來越像台灣腔。
    其實注音和拼音的難易度差不多,只是拼音對外國人而言可以比較快速學習容易接受的方法,現在大陸所學的不像台灣學的注音和繁體,台灣的是比較正道傳統的中文。

    • @user-lu3gd8dy2w
      @user-lu3gd8dy2w Před 5 lety +3

      认真请教:注音和汉语拼音除了符号不一样,还有哪里不一样?注音比拼音标准的说法,可有说头?我现在不是很理解。

    • @user-jg5ux9bc6b
      @user-jg5ux9bc6b Před 5 lety +9

      大陆腔乡音?呵呵呵

    • @chaokailiu7310
      @chaokailiu7310 Před 5 lety +5

      Janna Victoria 标准普通话建议你看新闻联播

    • @marcuszhao9159
      @marcuszhao9159 Před 5 lety +10

      你在开玩笑么 你听听你们年长一点的人 比如罗大佑 李宗盛啊 他们口音跟大陆口音非常接近的 台湾腔是你们年轻人不知道怎么了 再不就是夹着闽南口音的汉语 还台湾是正道传统的中文 笑死了

    • @user-fv2kj1sc7o
      @user-fv2kj1sc7o Před 5 lety +7

      老實說台灣人大部分的口音應該都跟福建那邊的口音差不多吧…

  • @cocochiu9743
    @cocochiu9743 Před 3 lety +15

    還好我國語不錯
    英文不好說
    直前聽過一句:
    英文不及格,才是愛祖國XD

  • @user-gr9xz7uz8v
    @user-gr9xz7uz8v Před 4 lety +1

    真的,我們班有兩位外國學生
    每次在上課的時候 很多專業語詞不是要去上網找就是很難解釋 然後就看到他們在課堂上發呆 感覺上課都很空虛

  • @user-gk1gt8ze5f
    @user-gk1gt8ze5f Před 5 lety

    注音就和英文單字一樣,每個字都有他的唸法,有的是放下面,可以單獨拼音,有的不行,一定要放上面,下面必要有其他字。學注音其實很快,我們其實是會先學會說話再來學這個的,還蠻會的。可以用他來辨識詩文押韻字的地方,其實還蠻方便的。

  • @jiechenliang1128
    @jiechenliang1128 Před 5 lety +3

    這是台灣的文化,要珍惜

  • @tanhee2296
    @tanhee2296 Před 5 lety +33

    你們可能還沒試過馬來西亞的華文😂

  • @don640417
    @don640417 Před 5 lety

    看你在台灣學中文真的點點滴滴真的好有趣。

  • @MandarinJiasEZ
    @MandarinJiasEZ Před 3 lety +1

    外國人如果要學注音,到中文書店找一本正中書局的" “華語雙拼快注音” 一次三個小時就都會注音了。大陸交換生也可以很快學會。
    這方法是教老師把拼音符號轉寫成注音符號的形式,但是不用漢語拼音來拚合,用注音來學中文發音太簡單了。從一ㄨㄩ到ㄤㄥㄦ。一個音只用一個符號。注音任何字最多3個符號,還有聲調號。多方便。漢語拼音呢? I 和u混用,爺爺和姐姐拼法不同,出去和去除、 獅子和子時,韻母相同,一個窮字要用5個英文字。拼音規定輕聲不標註,1234聲才標註,四聲位置有規則,不能打錯又不好打字,很多地名路名大家乾脆不標四聲。結果好像每個字都要發輕聲。注音符號4聲都可標, 高低不重要。最糟的是,各國人學了拼音,同樣拼法,各國人發音都會不同。學注音就不會這樣。老師不會變老西,自私不會變技師。注音一個字旁邊會有三個注音符號,是不是專有地名還是成語,沒有連寫、分寫的問題。漢語拼音有嚴格規定,2字詞、4字詞,有些要相連, 有些不可相連。CNN記者在西安市報導...Xian,說自已是在”仙逝”。漢語拼音用的符號從一個符、到五個符的都有。長短不一,所以台灣小朋友有全注音的”國語日報”可學閱讀,大陸沒有全漢語拼音的”漢拼日報”。要說跟國際接軌嘛? 中國人學了拼音,英文不會更好,外國人學了拼音,不學注音,繁體字也看不好。台灣人不學拼音,中文一樣好。台灣人學了雙拼快注音,兩樣都學得好。哈哈 妳說注音好不好?

  • @user-hb2lp1qe5r
    @user-hb2lp1qe5r Před 5 lety +6

    這影片好有趣😂我喜歡😂

  • @user-wq1qr8nw9f
    @user-wq1qr8nw9f Před 5 lety +5

    第四點連我都很困擾
    練甚麼英文啊~~
    用自己熟悉的語言不是最好了?

  • @YU_J111
    @YU_J111 Před 3 lety +1

    台灣人講話是有分捲舌和沒捲舌的,不過聽起來不太明顯,外國人聽起來會比較辛苦!但實際講話的時候,舌頭是會有明顯變化的。
    可是對我們來說習慣了,所以有捲沒捲並不會去特別注意,因為已經非常習慣,當講到有捲舌音的字舌頭都會自動捲。

  • @wl7977
    @wl7977 Před 5 lety +1

    語言即文化,你學的其實是文化~感謝分享

  • @user-mz7zn5hc3t
    @user-mz7zn5hc3t Před 5 lety +5

    最後我笑死😂😂

  • @ninahan1922
    @ninahan1922 Před 5 lety +411

    要聽放火的 ㄅ ㄆ ㄇ 😂😂😂

  • @user-ss9pu6ek7u
    @user-ss9pu6ek7u Před 4 lety +1

    聽得懂就夠,不必糾結這些細節。讓外國人學注音拼音就跟台灣人不使用kk學英文拼音一樣難。
    要是遇到山地山胞那你還怎麼學?他們的重音與長音部位可妙了,因為我就是所以我了解。
    不過別擔心,因為部份漢化的緣故所以很多原住民說話方式是能夠隨時切換的,跟族人是「原裝」、跟非族人是「改裝」。

  • @patty10190
    @patty10190 Před 3 lety +1

    看到外國人會講英文真的好常出現😂語助詞真的每一句都會出現

  • @KujyouAyatsuki47968
    @KujyouAyatsuki47968 Před 5 lety +64

    我的天啊……有人喜歡拼音,有人喜歡注音,各自了解自己喜好不就好了……開戰咧…我呸!不了解的自己去查清楚了,你們要怎麼吵都不關我的事~~~
    (以下開放兩方人馬無止盡互罵)

    • @lq9988
      @lq9988 Před 5 lety +5

      注音基本只有台澎金馬在學,拼音是國際通用!沒有好不好的問題,只是拼音讓中文更易學!

    • @user-ss2vl9em3n
      @user-ss2vl9em3n Před 5 lety +2

      (←這人瘋了不要理他)
      ㄨㄞㄓㄧㄚㄚㄚㄚㄚ
      ㄨㄛˇ
      ㄞ4
      ㄓㄨˋ
      ㄧㄣ

    • @brucewang8138
      @brucewang8138 Před 5 lety +13

      注音是台灣獨有的特色,拼音是國際通用!沒有好不好的問題,只是注音讓中文發音更正確!

    • @tingzhuang3384
      @tingzhuang3384 Před 5 lety +4

      別吵,英文比較廣泛,,所以中文還有其他語言也可以淘汰了,大抵是這個意思吧

    • @KujyouAyatsuki47968
      @KujyouAyatsuki47968 Před 5 lety

      @@tingzhuang3384 哈哈哈哈XDDDD