How to order in Cantonese in Hong Kong’s traditional cafes (tea restaurants)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 7. 09. 2018
  • Subscribe to our CZcams sc.mp/2kAfuvJ
    Luisa Tam explains commonly used terms in Hong Kong’s traditional cafes, or “cha chaan teng”.

Komentáře • 66

  • @ceowin
    @ceowin Před 5 lety +101

    Play this at 0.75x speed if you don't want to feel the rush of cha chaan tengs on your phone.

  • @Lyndanet
    @Lyndanet Před 2 lety

    Appreciated and so helpful .Certain daily non formal terms are often overlooked for their importance yet are so useful when wanting to be socially appropriate and friendly to others.✌🏽

  • @daitao28
    @daitao28 Před 5 lety

    Luisa you are so great, I can't wait of the next clip.

  • @user-mi6ll4bx4y
    @user-mi6ll4bx4y Před 5 lety

    Love it mai tan... shucks I miss HK, been 3years since my last visit... next visit would be my 37th visit

  • @infriendswetrust3820
    @infriendswetrust3820 Před 5 lety +14

    Switching the position of the host makes it look weird and funny.

  • @Overlordvoldermort
    @Overlordvoldermort Před 5 lety

    So helpful, more words to add to my HK canto terms vocabulary

  • @oldbay2
    @oldbay2 Před rokem

    I need more lessons like this

  • @drbanana4993
    @drbanana4993 Před 5 lety +2

    When I go to the local cafe.
    I always hear people ordering a plate of
    ^diw laid lo may^
    I'm going to try some next time!😁

  • @RayMak
    @RayMak Před 5 lety +2

    She is great! Learnt a lot here.

  • @angela-gilbert
    @angela-gilbert Před rokem +1

    I was born in Hong Kong in the late 60s and still speak Cantonese today. I never know 206 means Hot Lemon Coke. I just order the drink in Cantonese. Next time I am going to try 206 and see anyone know what I am talking about.

  • @Erik_Emer
    @Erik_Emer Před 5 lety +15

    Let's recap (a dash "-" between two numbers indicates tone change from tone X to Y "X-Y):
    茶餐廳 - chaa4 caan1 teng1 (literally: tea restaurant)
    搭檯 - daap3 toi4-2 (share a table)
    靚仔 - leng3 zai2 (handsome man, steamed rice)
    靚女 - leng3 noi5-2 (pretty girl, congee)
    二零六 - ji6 ling4 luk6 (hot lemon Coke, 206)
    熱寧樂 - jit6 ning4 lok6 (hot lemon Coke, the actual term)
    鴛鴦 - jyun1 joeng1 (milk tea and coffee, literally just means "Mandarin Duck")
    加底 - gaa1 dai2 (add bottom, more noodles or rice)
    走色 - zau2 sik1 (make the color leave, no sauces)
    追單 - zheoi1 daan1 (chase the bill, allow me to pay for the bill right now)
    加單 - gaa1 daan1 (add (to the) bill, extra food)
    行街 - haang4 gaai1 (to have for takeaway. Careful with this one because it also means to go shopping or take a walk)
    買單 - maai5 daan1 (to buy the bill, to pay the bill)

  • @NangongReng1973
    @NangongReng1973 Před 5 lety

    It is quite similar to Singapore dialect culture when ordering dish.

  • @thecrzylilkrn
    @thecrzylilkrn Před 5 lety

    I can't communicate with people in Cantonese because I only know wut dut. This lady teaches me survival stuff.

  • @zavierchng1436
    @zavierchng1436 Před 5 lety

    perfect speed. maybe im used to watching recorded lecture at x1.5 speed.

  • @SuccessforLifester
    @SuccessforLifester Před 5 lety +2

    My Dung

  • @SW-wf3gy
    @SW-wf3gy Před 2 lety

    I like this woman. She is funny, feisty, expressive, energetic. In general, women in HK are too reserved. I like more straight talking women in HK!

  • @krisma12234
    @krisma12234 Před 3 lety +1

    Are these terms even commonly used in tea cafes? I've never heard a customer say "行街" for takeout.

    • @xue8694
      @xue8694 Před 9 měsíci

      “Thank you!” I’ve heard my hubby say this and it might be a late colloquialism for the abc generation but I would never use it.. I use “dah bao” or to “to make a pack” I think literally- or essentially doggie bag/takeout

  • @foong171183
    @foong171183 Před 5 lety

    In Msia cantonese, if you want to take away..we usually say tapao but in HK means tapao that means a person is dead. Correct me if I am wrong

  • @karlbork6039
    @karlbork6039 Před 5 lety

    Speed this video up to the highest speed.

  • @Senura101
    @Senura101 Před 5 lety +7

    Very useful 😑

  • @pandabear153
    @pandabear153 Před 5 lety +1

    Dang she's speed talking!!!

  • @losangels6893
    @losangels6893 Před 5 lety +5

    slow down please

  • @RyuRaza
    @RyuRaza Před 5 lety

    I love how her mouth is so fast, I'm sure she can create magic with it if used correctly 😆

  • @LAvenus79
    @LAvenus79 Před 2 lety

    what? 🤣🤣🤣 never thought to call waiter "rice" and waitress "congee"

  • @eyvhuhgfg5331
    @eyvhuhgfg5331 Před 5 lety

    Ok

  • @beardan76
    @beardan76 Před 3 lety

    Ive never heard English spoken so fast before...

  • @geinikan1kan
    @geinikan1kan Před 5 lety

    My gosh please give Ms Tam about 3 or 4 minutes. And how about some subtitles. I really enjoy learning Cantonese phrases.

    • @Erik_Emer
      @Erik_Emer Před 5 lety +2

      Here you go:
      茶餐廳 - caa4 caan1 teng1 (literally: tea restaurant)
      搭檯 - daap3 toi4-2 (share a table)
      靚仔 - leng3 zai2 (handsome man, steamed rice)
      靚女 - leng3 noi5-2 (pretty girl, congee)
      二零六 - ji6 ling4 luk6 (hot lemon Coke, 206)
      熱寧樂 - jit6 ning4 lok6 (hot lemon Coke, the actual term)
      鴛鴦 - jyun1 joeng1 (milk tea and coffee, literally just means "Mandarin Duck")
      加底 - gaa1 dai2 (add bottom, more noodles or rice)
      走色 - zau2 sik1 (make the color leave, no soy sauce or gravy
      追單 - zeoi1 daan1 (chase the bill, allow me to pay for the bill right now)
      加單 - gaa1 daan1 (add (to the) bill, extra food)
      行街 - haang4 gaai1 (to have for takeaway. Careful with this one because it also means to go shopping or take a walk)
      買單 - maai5 daan1 (to buy the bill, to pay the bill)

    • @geinikan1kan
      @geinikan1kan Před 5 lety

      Ha! 佩服!

    • @Erik_Emer
      @Erik_Emer Před 5 lety

      What is?

    • @geinikan1kan
      @geinikan1kan Před 5 lety

      you. for your notes.

  • @primafacie5029
    @primafacie5029 Před 4 lety

    哇噻,講的真麽快喔

  • @ifuknjk
    @ifuknjk Před 5 lety

    i love u

  • @georgecookie2107
    @georgecookie2107 Před 5 lety +2

    You forgot the two most important phrases, please and thank you.

    • @_yuri
      @_yuri Před 5 lety +1

      i mean you would expect someone to look these up atleast before going to hongkong.

    • @TorontoDrivers416
      @TorontoDrivers416 Před 5 lety +6

      Thank you in cantonese is Diew Lay. Make sure you say it everytime you leave.

    • @anjiexox2711
      @anjiexox2711 Před 5 lety

      "Please" and "thank you" does not exist in Hong Kong culture

    • @_yuri
      @_yuri Před 5 lety +3

      @@anjiexox2711 shut up yes they do

    • @Benny-vi2yx
      @Benny-vi2yx Před 5 lety

      Lo Moh

  • @padiyar
    @padiyar Před 4 lety

    How is she able to talk so fast ?

  • @stormpooper4020
    @stormpooper4020 Před 5 lety

    Funny

  • @kewljoi
    @kewljoi Před 5 lety

    Chun Li

  • @ryanah1536
    @ryanah1536 Před 5 lety

    Actually the only thing I can catch up is "cha chaan teng",daap toi and ji ling luk
    Why is she's talking too fast???

  • @theofficialexpert
    @theofficialexpert Před 5 lety

    "Don't forget" Wait what the fuck did you just say? I didn't understand it was too fucking fast

  • @peekaboopeekaboo1165
    @peekaboopeekaboo1165 Před 5 lety

    It's HK's Cantonese tradition and custom. Not a "Cantonese culture".

  • @gniy1
    @gniy1 Před 5 lety

    First

  • @Manyangles
    @Manyangles Před 5 lety +5

    thank you i will make sure not to visit a hk cafe

  • @marylee9706
    @marylee9706 Před 2 lety

    Speaks too fast, cant catch wat she is saying

  • @EppingForest304
    @EppingForest304 Před 5 lety

    Slow down your speech please... it's not a race!

  • @jimmyhaotran123
    @jimmyhaotran123 Před 5 lety

    鴛鴦 - ITS NOT YIN YANG
    YIN YANG is 陰陽.
    I disliked the video because of this.

    • @mhyip7882
      @mhyip7882 Před 5 lety

      Jimmy Chan it is just one of ways to remember the meaning of the word.But I think she should remind people that.