JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM?

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 09. 2024
  • [JAK ZOSTAĆ TŁUMACZEM?]
    Jakie są wymagania, aby zostać tłumaczem?
    Czy każdy może być tłumaczem?
    Jakie języki najlepiej wybrać?
    Czy jest to opłacalny zawód?
    #tłumacz #tłumaczenie #lingwistyka
    ______
    BLOG: blingo.pl
    KSIĄŻKA: blingo.pl/jak
    INSTAGRAM: / blingo.pl
    FACEBOOK: / pl.blingo
    SPOTIFY: open.spotify.c...
    O autorze:
    Nazywam się Michał Nowicki. Moim zadaniem jest pokazanie Ci, że nauka języków wcale nie musi być trudna. Ani nudna. Chętnie podzielę się z Tobą najskuteczniejszymi strategiami, który maksymalnie usprawnią ten proces.
    Więcej: michalnowicki.com

Komentáře • 18

  • @michacioak2443
    @michacioak2443 Před 3 lety +2

    Dzięki za rady.Kocham uczyć się angielskiego i właśnie chciałbym zostać takim tłumaczem.I wezmę sobie to do serca że trzeba znać przynajmniej 2 języki obce.

  • @magdalenadrzumska9263
    @magdalenadrzumska9263 Před měsícem

    Pewnie tez dobrym rozwiazaniem moze byc polaczenie pracy tlumacza z np udzielaniem lekcji online

  • @user-ki1qh4lf9f
    @user-ki1qh4lf9f Před 3 lety +3

    Panie Michale, z chęcią dowiedziałbym się od Pana o tym jak sobie ułożyć drogę zawodową od studenta lingwistyki aż po bycie ekspertem. Nauka a zdobywanie doświadczenia z naciskiem na to drugie: nie chce być łgaczem który za niską stawkę oferuje lipę tłumaczeniową, dlatego pytanie, jak wdrażać siebie w praktykę zawodu, jak zaplanować praktyki, może staże, albo jak sie przymierzać do własnej działalności, jak zdobyć pracę w biurach tłumaczeń, albo kiedy zaczynać tłumaczyć za pieniądze ( od jakiego poziomu językowego ), jak szukać pierwszych klientów ? Jak od zielonego szczyla zbudować reputacje, zaufanie i wiarygodność eksperta w branży. Będe obserwował kolejne filmy, pozdrawiam i dziękuje za otwarcie kanału bo takich treści dla przyszłych tłumaczy troche mało

    • @blingopl
      @blingopl  Před 3 lety

      Dziękuję za subskrypcję i obszerny komentarz! :) Co jakiś czas będę tu zamieszczał również filmy dotyczące tłumaczeń, ale większość będzie nakierowana na naukę języków. Mogę odpowiedzieć na Twoje pytania w jednym z kolejnych odcinków?

    • @user-ki1qh4lf9f
      @user-ki1qh4lf9f Před 3 lety

      @@blingopl jasne, skorzystam wtedy nie tylko ja

    • @mattreggie4481
      @mattreggie4481 Před 3 lety

      Chcesz się przymierzać do własnej działalności jako początkujący, nikomu nieznany tłumacz? Powodzenia-więcej zapłaciłbyś z samego tytułu prowadzenia działalności gospodarczej, niż w ogóle byś zarobił. Praca w biurach tłumaczeń? Tam wyłapują zdolnych studentów, proponując im pracę po studiach, albo biorą ludzi z polecenia. Jako szaraczek "ale ja chcę tłumaczyć" nie masz tam czego szukać-zwykle biura zatrudniają po kilkanaście, czasem kilkadziesiąt sprawdzonych tłumaczy i nie zrezygnują z nich dla ciebie. Tłumaczenie za pieniądze? Dopóki jesteś nikim, czyli nikt o tobie nie słyszał, to raczej miłosierne samarytaństwo, serio. Wyrobisz sobie markę, to będziesz dyktował stawki. A ekspertem w branży zostaniesz po wielu latach, albo wcale. Pozdrawiam Dyzia marzyciela :)

    • @user-ki1qh4lf9f
      @user-ki1qh4lf9f Před 3 lety

      @@mattreggie4481 ok :)

    • @tonymontana-tj2rb
      @tonymontana-tj2rb Před 3 lety +1

      @@mattreggie4481 A jak ma tą markę sobie wyrobić jak nie będzie próbował? A to że biura nie zrezygnują ze sprawdzonych tłumaczy to wiesz że ktoś się rodzi ktoś umiera i ktoś naprawdę dobry wszędzie się odnajdzie no prawie wszędzie a ci tak zwani zdolni studenci często na pewnym etapie są zachłyśnięci tym jacy są zdolni i z lenistwa ich rozwój bywa powolny więc ktoś energiczny, cierpliwy i bardzo ambitny jest w stanie takiego zdolnego dogonić i przeskoczyć dość szybko, tak jest w każdej dziedzinie czy zawodzie.

  • @aan4184
    @aan4184 Před 2 lety

    A z jakich materiałów, książek się uczyć na tłumacza najlepiej ?

    • @blingopl
      @blingopl  Před 2 lety +1

      Możesz przeczytać np. coś takiego: lubimyczytac.pl/ksiazka/64599/kognitywno-komunikacyjna-teoria-przekladu

  • @juliakarczewska7539
    @juliakarczewska7539 Před 3 lety +1

    Ciężko o znalezienie pracy z bardziej popularnymi kombinacjami języków czy raczej nie ma z tym problemu?

    • @blingopl
      @blingopl  Před 3 lety

      Popularny język = więcej pracy, ale więcej konkurencji. Rzadki język = mniej pracy, ale mniej konkurencji. Coś za coś. Ja wybrałem to pierwsze :)

    • @juliakarczewska7539
      @juliakarczewska7539 Před 3 lety

      Niesamowicie przyjemne I przydatne filmiki. Uwielbiam I chcę więcej!

    • @blingopl
      @blingopl  Před 3 lety

      Dziękuję bardzo :) Będzie więcej, co tydzień w środę

  • @dimitarberbatov3752
    @dimitarberbatov3752 Před 2 lety

    Czy można zostać tłumaczem ze średnim wykształceniem?

    • @blingopl
      @blingopl  Před 2 lety

      Można nawet z podstawowym :) Chyba że pytasz o tłumaczenia przysięgłe, wtedy nie (trzeba mieć wyższe).

    • @dimitarberbatov3752
      @dimitarberbatov3752 Před 2 lety

      @@blingopl Nie spodziewałem sie tak szybkiej odpowiedzi, dzieki i pozdrawiam. :)

  • @alepies11listopada77
    @alepies11listopada77 Před 3 lety

    5:19 Zaraz zniknie ikonka w prawym rogu!