Δεν ήταν νησί - Nana Mouskouri (French Subtitles)
Vložit
- čas přidán 12. 09. 2024
- Facebook: / 336082776421837
Η Νανά Μούσχουρη ερμηνεύει ζωντανά το τραγούδι του Μάνου Χατζιδάκι "Δεν ήταν νησί" στο Ηρώδειο το 1984!!!!!!!
Δεν ήταν νησί (Ce n'était pas une île)
Μουσική: Μάνος Χατζιδάκις
Στίχοι: Νίκος Καζαντζάκης
Le grand romancier Nikos Kazantzakis et son célèbre
« Capetan Mikaelis » (La Liberté ou la Mort) écrit à la gloire de
la Crète et de son peuple opprimé, ont inspiré à Manos
Hadjidakis l'œuvre musicale du même nom. [...]
« La légende dit : Alexandre le Grand avait une sœur sirène qui
habitait les eaux de la Crète. Elle ne voulut jamais admettre la
mort de son frère, et pour s'en convaincre, elle demandait aux
navigateurs qui passaient par là s'il était encore vivant ou non.
Si les marins lui disaient 'non', elle sanglotait tellement et
remuait tant la mer que les navires coulaient. Mais s'ils lui
répondaient 'le roi Alexandre est bien vivant et il règne toujours,
ma belle', alors, toute heureuse, elle soufflait dans leurs voiles
et chantait... »
Merci d'avoir traduit cette chanson en français, le texte est magnifique ! Lorsque Nana chante Hadjidakis, c'est de la pure magie.
Η κρητικής καταγωγής Νανά Μούσχουρη τραγουδάει ένα τραγούδι του επίσης κρητικής καταγωγής Μανού Χατζιδάκι και Στίχους του μεγάλου κρητικόυ Νίκου Καζαντζάκη. Τραγούδι που είναι γραμμένο για την Κρήτη το νησί που κατάγονται και οι τρεις τους.!!!
Many thanks....yes great song !!!
Οι στίχοι δεν είναι του Νότη Περγιάλη!! Είναι αυτούσιοι στίχοι από το διήγημα του Ν.Καζαντζάκη "Ο Καπετάν Μιχάλης". :-)