Un audio de prueba no es un capítulo completo y mucho menos 4 solo son escenas importantes y posiblemente las escenas mas retadoras a razon de que si puede hacer esas escenas puede hacer las demas ademas las pruebas son con marca de agua y se mandan por correo no de esta manera.
@@victorm777ify Sep, pero eso no quita que la mezcla de sonido es un asco, en verdad es muy raro, tienes razon obviamente no es una prueba, pero al ver los 4 caps te das cuenta que todo se escucha mal, ejemplo: casi no hay efectos de golpe, el eco al nombrar stands o al dar puñetazos tampoco.
Muy bien además de Paco en patoaventuras (ven los buenos reboot existen) Kubo en Kubo la búsqueda samurai Lincon en the loud house Senitsu en kimetsu no yaiba Creg en el mundo de creg (adaptada a los tiempos) Luc en Black clover chrome en dr.stone Y ahora este muy bien xd
siento que con una buena direccion queda bien porque las intenciones en ciertas escenas son diferentes a las originales por ejemplo cuando le dice que no lo siga, lo dice de forma muy suave, cuando en el original lo dice en un tono muy severo
@@elvato5041 en el español esta mejor, pero porque las que estan en español son con voz muy de pito y le pegan mas, depende mas de los otros que hagan el doblaje, este si se lo hubiesen dado a Mista seria mejor incluso que al japones, o la de Abacchio
@@elbuggeado4991 Claro, ser serio es "ni tinir pirsinilidid" 🙄 Hay quienes no recuerdan cómo se puso Giorno cuando descubrió que Bucci fue su primer zombi.
@@heartattack-zt1el esto prueba que giorno tiene ha alguien con talento detraz, pese que tiene mucho que mejorar, para nuestro consuelo hay mejoria desde el cap 1 al 4
Vaya me sorprende el tono que le da sin duda Jose Luis piedra es un buen actor, se escucha muy distinto a cuando hizo a hanako y Chrome casi ni ae nota que es el
@@hiphopteam9799 es practicamente un hecho que todo jojo esta doblado, es el problema es que aun no lo suelta. ademas,se supone que ni los japoneses deberian ser capaces de ver este doblaje
Porque casi todos hasta los fandom dub hacen esa voz jajajajajjajajajajaja es como si alguien con voz que no es gruesa tratara de hacerla así jajajajajaajajja Seguro es de un fan todo pndejo como siempre
lo unico que no me convence de los doblajes tanto en español o ingles es que cambien o traduzcan los gritos de los stand, o de plano que los hagan mudos xd.
Debe ser doblaje prueba/prototipo, por qué algunas voces como la de Fugo por ejemplo: hizo a Mordecai de Un Show Más por mucho tiempo y no sería normal de qué algunas voces más que son de profesionales en el doblaje como fugo ya dicho, no sería casi común que se equivoquen ( Ejemplo: En el arco de Man's In The Mirror, Abachio en lugar de decir " Fugo " dice " Fuego " ) además los sonidos y audios de fondo de escuchan mal y las voces de los personajes parecen que hicieron un Copy-Paste ( Copiaron el doblaje y lo pegaron encima de los personajes eliminando su audio en Japonés )
Lo entendería si lo dijeras cuando salio el doblaje, o sea hace casi 3 meses. Pero a estas alturas es una tontería decirlo xd peor aun q sabes sobre las demas voces XDDD
Suena como si fuera de prueba, el audio ambiental se oye más bajo que la voz
Un audio de prueba no es un capítulo completo y mucho menos 4 solo son escenas importantes y posiblemente las escenas mas retadoras a razon de que si puede hacer esas escenas puede hacer las demas ademas las pruebas son con marca de agua y se mandan por correo no de esta manera.
@@victorm777ify Sep, pero eso no quita que la mezcla de sonido es un asco, en verdad es muy raro, tienes razon obviamente no es una prueba, pero al ver los 4 caps te das cuenta que todo se escucha mal, ejemplo: casi no hay efectos de golpe, el eco al nombrar stands o al dar puñetazos tampoco.
@@victorm777ify Ojala estemos equivocados y sean simples pruebas
@@pinksabbath8966 Tampoco en las ovas de Rohan había efectos en algunas voces. :/
Quién sea que decidió eso merece un pinche sape.
Es un demo solo para probar si una voz de travesti le queda
Ya me imagino a Giorno diciendo "Que Malote" y "Pequeña Nezuko" xD
Que no lo de nezuko es en demon slayer XD
@@mexican-flow7489 no me parece que hayas entendido
@@mexican-flow7489 es que son los mismos actores de doblaje el de giorno y zenitsu
@@guanaco8577 Oh muchas gracias :)
@Julio Josué Arce Lopez a?
Al menos dice "Golden Wind" y no "Vientodeoro" lul
si, aunque estaria mejor golden experience xd pero el copy no les deja creo
ESTRELLLA PLATINADA EL MUNDOOOOO
@@josuathestrella7030 jimmy neutro africano *inserta musica*
@@miguelilloz880 Hay una canción con ese nombre???
@@breadmanjones5956 busca en youtube es decir aqui "jimmy neutro africano" y si ves a jotaro de la parte 4 dale click
Es un buen actor, pero giorno en japones tenia la voz mas de principe mas dulce, pero es bueno el trabajo.
otsukaresama
"Odio repetir cosas" Luego de decir repetir 3 veces .
Xd
"odio repetir cosas" Procede a: *7 PAGINAS DE MUDA*
Ya se que el muda es un Stand Cry ahora no me vengan con mamadas asi xd
No me gusta repetir las cosas...
Dos segundos despues:yo giorno giovana tengo un sueño...
Yo tengo un sueño
Giorno giovanna : que malote xd
Me suena :b
Nezku chaaaaaaaaaaaan
Creo que es culpa de dirección, pero lo siento completamente fuera de personaje
Creo que intenta hacer una voz muy gruesa y además el audio se escucha raro, ojalá puedan mejorar eso:(
A mí me gusta
es malisimo
*d e s p e r d i c i o*
¡WOW! ¡Que buen doblaje!
Joven de 15 años tiene vos mas grave que yo :,(
te amo
@@ysmaelsepulveda4839 wtf
yo soy ese que también la tiene grave :)
Muy bien además de
Paco en patoaventuras (ven los buenos reboot existen)
Kubo en Kubo la búsqueda samurai
Lincon en the loud house
Senitsu en kimetsu no yaiba
Creg en el mundo de creg (adaptada a los tiempos)
Luc en Black clover
chrome en dr.stone
Y ahora este muy bien xd
Me imagino algun personaje decir las palabras de giorno ahora
@@miguelcoaguila7042 si bien
También es el vato de sex education
Y golden experience con voz de Mike de las Tmnt
@@jojocg6173 a ese no sabia
siento que con una buena direccion queda bien
porque las intenciones en ciertas escenas son diferentes a las originales
por ejemplo cuando le dice que no lo siga, lo dice de forma muy suave, cuando en el original lo dice en un tono muy severo
LINCON!!!!!
De mayor se convirtio en ganstar
Y tiene stand
@@miguelcoaguila7042 ggggggg, tienes razon, como fue a terminar
sheesh
Hizo un haremmm con las hermanas xD
Amo su voz
esta mejor que los doblajes de jojos en netflix les quedo genial :D
Siempre me he imaginado que Jose Luis Piedra fuese la voz de Bowser Jr.
Que les parece?
Su voz es buena
X2
X3
Es bastante mala para un menor de edad
@@sofamagenta3141 si pero que actor de doblaje hubieran contratado?
@@elvato5041 en el español esta mejor, pero porque las que estan en español son con voz muy de pito y le pegan mas, depende mas de los otros que hagan el doblaje, este si se lo hubiesen dado a Mista seria mejor incluso que al japones, o la de Abacchio
No es muy buena voz, pero le da personalidad a giorno, aunq en Japón es más elegante, aquí es grave no me molesta tanto je
Giorno Giovanna: gold experience
increible
No me gustó la voz.. Se siente demasiado forzada
de acuerdo, parece que estuviera extreñido
Define "forzada".
@@SR-mj1by XDDD
Lincoln loud diciendo yo giorno Giovanna tengo un sueño
Hicieron lo imposible:
Le dieron personalidad a Giorno
joder el chiste de que Giorno no tiene personalidad por 100000000003848273773 vez
@@Helena-gk4ui lo siento pero es la verdad
Le dieron personalidad, pero siento que la personalidad/voz que le dieron no encaja bien con giorno.
@@elbuggeado4991 ¿?
@@elbuggeado4991 Claro, ser serio es "ni tinir pirsinilidid" 🙄 Hay quienes no recuerdan cómo se puso Giorno cuando descubrió que Bucci fue su primer zombi.
*suena la musica de golden wind y se pone a bailar epicamente*
Soy fan de TLH solo me imagino a Lincoln robandole a Sammer (los casagrandes) su equipaje y también que diga:
Yo Lincoln Loud tengo un sueño........
........si te soy honesto, se que comparten actor de voz, pero igual yo no les veo parecido, a mi oido suenan totalmente diferente
@@benjaminaguilera5580 x2
@@heartattack-zt1el esto prueba que giorno tiene ha alguien con talento detraz, pese que tiene mucho que mejorar, para nuestro consuelo hay mejoria desde el cap 1 al 4
@@benjaminaguilera5580 La siento muy forzada para que suene grave, aun así me gusta como voz para giorno
No me gusta tanto la de giorno :v la pensaba más suave y relajada, la de buccarati me gustó más
Como olvidar cuando zenitsu y Lincoln se volvieron miembros del linaje joestar XD
Vaya me sorprende el tono que le da sin duda Jose Luis piedra es un buen actor, se escucha muy distinto a cuando hizo a hanako y Chrome casi ni ae nota que es el
Experiencia dorada
Seis pistolas
Dedos resbaladizos
Avion
Niebla purpura
*Dedos pegajosos
*A V I O N*
Rey carmesi
Existe un doblaje oficial de Golden Wind?
Si es oficial y solo esta en japon
@@PandelKrauser24 correcion. esta terminado, pero solo estan disponibles 4 episodios
Pero las partes anteriores las doblaran? O se estan adelantando
@@hiphopteam9799 es practicamente un hecho que todo jojo esta doblado, es el problema es que aun no lo suelta. ademas,se supone que ni los japoneses deberian ser capaces de ver este doblaje
También vi por ahí que han doblado oficialmente stardust crusaders y battle tendency
aaaaaaaaaaaahhhhhhh joder que buen doblajeee es mejor que un asmr
1:15 yo estaba expectante de GOLD EXPERIENCE
Chales yo quería escuchar experiencia doradaaa
Le falto el decir que tiene un sueño xD
Suena demasiado gruesa para Giorno y en todo momento siento que va a decir que es hora del duelo xD
Giorno "el stand con trampas locas" Giovanna
*BESTO JOJO*
giorno suena como el malode la serie con esa voz xd
0:03 alguien más noto que el personaje de pelo gris se parece a daishinkan de Dragon Ball? XD
Ahora sólo falta que sea posible
hermoso 0:42
La voz de giorno no está tan mal
EXPERIENCIA DORADA, REQUIEM
no me gusto la verdad, pero todavia falta (jeje golden wing)
Mi duda sera si habrá doblaje para las partes anteriores
Otis Giovanna
Fan doblaje
siento que tiene la voz muy grave, me suena más bucciarati o a fugo.
Pampa parapampa pompa cano win
en algún momento se ha doblado la parte 5?
Aaaaaaaaah nooooooo ese Golden wind
fuck criticas all my homies darnos igual y amar el anime
Donde puedo verla en español es que ya me vi jojo's pero solo me falta ver esta donde sale giorno si no pues me la eres en Japónes
de donde es este doblaje?
en Netflix no esta
En donde encuentro los capítulos completos en español
Admiren a mi gemelo
Vaya voz tiene para tener 15 años
Siempre me pregunto porqué cambian el nombre de los Stands en el doblaje, pero no nos traducen. Es super raro
G O L D E N W I N D XD
De seguro Giorno dara consejos sexuales en una secundaria.
si manito me gusta mucho hablar con los hispanohablantes
La vos de giorno me gusta vastante
golden guin
Pensé que la voz seria mas aguda
En donde va a estar disponible?
En qué app puedo verla doblada XD?
pero las otras 4 partes ?
Golden wind no era Golden experiencia?
Muy bueno pero nada como el original ¡¡¡Gōrudo Ekusuperiensu Rekuiemu!!!
0:07 inserta trollface
Parece Peter Parker de la trilogía de Sam Reimi
Suena bien
La verdad me gusta solo que tan solo falta un poco de edición para quede genial
Golden Wind xd
giorno no tiene la voz tan gruesa,,
La voz me parece conocida saben cómo se llama el actor que le da voz a gioorno
Cuando Lincoln Loud se volvió Italiano
espera que vergas dijo energia vital de donde me suena esto a claro onda vital
"Pequeña Nezuko"
donde lo sacan en español
para alguien de 15 la voz suena como si tuviera 40
Souka,
Edson dará su voz ?
suena como fandub
Un fandub sonaría mejor
No esta mal, con esta voz el personaje principal parece tener otra personalidad, lo mismo paso con Goku que en japones parece mas estúpido.
aaaaaaaaaaaah pero a los joestar no lo hicieron
Suena a audio de whatsapp
Porque casi todos hasta los fandom dub hacen esa voz jajajajajjajajajajaja es como si alguien con voz que no es gruesa tratara de hacerla así jajajajajaajajja
Seguro es de un fan todo pndejo como siempre
lo unico que no me convence de los doblajes tanto en español o ingles es que cambien o traduzcan los gritos de los stand, o de plano que los hagan mudos xd.
la verdad,parece un fandub,debieron buscar una voz juvenil para eso
porque golden wind, osea entiendo lo del copy right pero aaahh zzz
profesores: 0:43
n a i z
Debe ser doblaje prueba/prototipo, por qué algunas voces como la de Fugo por ejemplo: hizo a Mordecai de Un Show Más por mucho tiempo y no sería normal de qué algunas voces más que son de profesionales en el doblaje como fugo ya dicho, no sería casi común que se equivoquen ( Ejemplo: En el arco de Man's In The Mirror, Abachio en lugar de decir " Fugo " dice " Fuego " ) además los sonidos y audios de fondo de escuchan mal y las voces de los personajes parecen que hicieron un Copy-Paste ( Copiaron el doblaje y lo pegaron encima de los personajes eliminando su audio en Japonés )
Lo entendería si lo dijeras cuando salio el doblaje, o sea hace casi 3 meses.
Pero a estas alturas es una tontería decirlo xd
peor aun q sabes sobre las demas voces XDDD
SUBE MAS
Literal este doblaje es mejor que el de netflix
Cuál de Netflix?
@@truecris5041 el de netflix estan en castellano XD
JOse Luis Piedra?? JOJO?
la voz de giorno es muy diferente en japones escomo mas aguda
Creo que es fandub xd
para mi es un poco mas suave la voz de giorno
Se escucha muy grave para ser giorno, o minimo asi lo siento