Duha Suresi سورة الضحى Okunuşu ve Anlamı | Ahmed Naina

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 28. 08. 2021
  • #Corano #Quran #Coran #Koran #Islam
    Duha Suresi Okunuşu İngilizce, Almanca, Fransızca, İtalyanca ve Türkçe Anlamı,
    Surah Duha Recitation English, German, French, Italian and Turkish Meaning,
    Sure Duha Rezitation Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Türkisch Bedeutung,
    Récitation de la sourate Duha en anglais, allemand, français, italien et turc,
    Surah Duha Recitazione Inglese, Tedesco, Francese, Italiano e Turco Significato,
    Surat Ađ-Đuĥaá - سورة الضحى Sahih International
    In the name of Allah , the Entirely Merciful, the Especially Merciful.
    By the morning brightness
    And [by] the night when it covers with darkness,
    Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].
    And the Hereafter is better for you than the first [life].
    And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.
    Did He not find you an orphan and give [you] refuge?
    And He found you lost and guided [you],
    And He found you poor and made [you] self-sufficient.
    So as for the orphan, do not oppress [him].
    And as for the petitioner, do not repel [him].
    But as for the favor of your Lord, report [it].
    Surat Ađ-Đuĥaá - سورة الضحى French
    Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
    Par le Jour Montant !
    Et par la nuit quand elle couvre tout !
    Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
    La vie dernière t'est, certes, meilleure que la vie présente.
    Ton Seigneur t'accordera certes [Ses faveurs], et alors tu seras satisfait.
    Ne t'a-t-Il pas trouvé orphelin ? Alors Il t'a accueilli !
    Ne t'a-t-Il pas trouvé égaré ? Alors Il t'a guidé.
    Ne t'a-t-Il pas trouvé pauvre ? Alors Il t'a enrichi.
    Quant à l'orphelin, donc, ne le maltraite pas.
    Quant au demandeur , ne le repousse pas.
    Et quant au bienfait de ton Seigneur, proclame-le.
    Surat Ađ-Đuĥaá - سورة الضحى German
    Im Namen Allahs, des Allerbarmers, des Barmherzigen.
    Bei der Morgenhelle
    und der Nacht, wenn sie (alles) umhüllt!
    Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
    Und das Jenseits ist wahrlich besser für dich als das Diesseits.
    Und dein Herr wird dir wahrlich geben, und dann wirst du zufrieden sein.
    Hat Er dich nicht als Waise gefunden und (dir) dann Zuflucht verschafft
    und dich irregehend gefunden und dann rechtgeleitet
    und dich arm gefunden und dann reich gemacht?
    Was nun die Waise angeht, so unterjoche (sie) nicht,
    und was den Bettler angeht, so fahre (ihn) nicht an,
    und was die Gunst deines Herrn angeht, so erzähle (davon).
    Surat Ađ-Đuĥaá - سورة الضحى Italian
    In nome di Allah , il Compassionevole, il Misericordioso.
    Per la luce del mattino,
    per la notte quando si addensa:
    il tuo Signore non ti ha abbandonato e non ti disprezza
    e per te l'altra vita sarà migliore della precedente.
    Il tuo Signore ti darà [in abbondanza] e ne sarai soddisfatto.
    Non ti ha trovato orfano e ti ha dato rifugio?
    Non ti ha trovato smarrito e ti ha dato la guida?
    Non ti ha trovato povero e ti ha arricchito?
    Dunque non opprimere l'orfano,
    non respingere il mendicante,
    e proclama la grazia del tuo Signore.
    Duhâ Sûresi
    Mekke döneminde inmiştir. 11 âyettir. Duhâ, kuşluk vakti demektir
    Rahmân ve Rahîm olan Allah´ın adıyla
    Yemin olsun, kuşluk vaktine; ﴾1﴿
    Kararıp sakinleştiğinde geceye ki; ﴾2﴿
    Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı. ﴾3﴿
    Elbette işin sonu senin için öncesinden daha hayırlı olacaktır. ﴾4﴿
    Rabbin sana mutlaka lutuflarda bulunacak, sen de memnun olacaksın. ﴾5﴿ O seni yetim bulup barındırmadı mı? ﴾6﴿
    Seni yol bilmez halde bulup yol göstermedi mi? ﴾7﴿
    Ve seni yoksul bulup zengin etmedi mi? ﴾8﴿
    O halde sakın yetimi ezme! ﴾9﴿
    El açıp isteyeni de sakın boş çevirme! ﴾10﴿
    Rabbinin lütuflarını şükranla an. ﴾11﴿

Komentáře •