Ylvis - Sorry, dear Oslo - Unnskyld, kjære Oslo (Eng. subs.)
Vložit
- čas přidán 23. 10. 2013
- Copyright © TVNorge from "I kveld med Ylvis" (Tonight with Ylvis), November 2011
Translation by Quirentia, subs by Linda M. English revising by Victoria C.
Ylvis on facebook: Ylvis
IKMY on facebook: / ikveldmedylvis - Komedie
only ylvis can make dropping a log truly beautiful
I love when Vegard cracks up at Calle's ad-lib at the end. :D
Bård og vegard og calle er så sexy når synge den sangen:)
Ahhh, I can listen to these guys all day, even if they are singing about taking a shit!
I found another new Ylvis video *does a little dance* Ha!! Thankyou!!
Thanks for the translation! Love the song, unconventional as it is :-) And Bard's guitar playing is fantastisk.
Baard is fantastic at insruments
Brilliant. No surprise there. tickled my sides.
I just love them singing.
the funny thing is, it's a beautiful song, until you can speak norwegian/read the english subs....
A true classic. Just beautiful. *sniff*
Kjempe Bra sang forrsett med den sorry kjære oslo!!
måtte dritt , thank you google translate. I think very close.
I was thinking of my trip to Pamplona during San Fermin during this song and I was way too sober for the things I witnessed.
Denne hvar kul sang kan dere lage mere sånt
Yes, I was a little shocked at first when I heard this song. But, nothing should surprise me when it comes to what the topic of a song or routine, etc. - with Ylvis. However, this does happen in many cities. People can't use the bathroom in a hotel or restaurant if they aren't a patron there. So, Ylvis makes up a song about it. Figures. Had to laugh.
IsaVollan it's not relly that much about the winning of a football match, but more about the celebration of it, and all the trubles that comes whit it. like a woman having to take a shit.
IsaVollan ahh then I think I must have misunderstood you, sorry
Heia Brann...?
Can anyone help me figure out what Norwegian words Vegard is saying when he's talking about only guests being allowed to shit in the hotel? I just want to know the first bit, it sounds like "Aldri kom rikki på taller" (which it obviously isn't - some of those aren't even real words, haha).
I've only just started learning Norwegian, which is why this is so hard for me. >.
stoddmx Ah, thank you!
How are you learning it? And in which dialect and which of the two written languages?
I realize I’m late but it’s “Aldri, kommer ikke på tale” roughly translates as: never, out of the question.
Literally: Never, (it)comes not on speak/talking.
Having a shit in norwegian sounds oddly similarly to Madrid :p
did they write the melody for this too or is it from something else??
it sounds SO familiar - i probably wont get my brain to think about anything else for several hours now...
They are probably improvising, but it reminds me of “more than words”
@@Skelldr it’s girl from oklahoma by steel panther 👌🏻
Can any Norwegian write the lyrics in Norwegian please
Det har vært cupfinale i Oslo by
og stemningen i byen, den er så trist
Det er fyll og spetakkel og roping dagen lang
fra sent til kveld til tidlig morgenkvist
På Aker Brygge så står det en mann og pisser
mens han synger på en falsk Bergen sang
og masse barn får se ting de ikkje burde sett
ikkje etter at de ble 18 år engang
Så unnskyld kjære Oslo, for denne mannen med røde klær
for denne drita fulle apen med skarre r
Og vi beklagar denne kvinnen som stod og skrek
at hun måtte drite, utenfor Grand Hotell i natt
eg må drite, eg må drite, bare slepp meg inn for faen
hun må drite, slepp hun inn
hun må så jævlig drite, slepp hun inn
det kommer ikke på tale, dette hotellet tar bare imot drit fra de som bor på hotellet
Hold nu kjæften, og slipp hun inn, ho må drite
Du forstår det, kjære Oslo
at vi har et mindreverdighetskompleks (mindreverdighetskompleks)
Vi har'kje Holmenkollen eller Ullernås Topp
og Karl Johans gate er så inni helvettes lang
mens Absalons Beyers gate er både krunglete og trang
(trang, trang, trang)
Så unnskyld kjære Oslo for denne mannen med røde klær
for denne drita fulle apen med skarre r
Og vi beklager denne kvinnen som stod og skrek
at hun måtte drite, utenfor Grand Hotell i natt
(eg må drite, eg må drite, eg må drite)
Hun må så jævlig drite, ut av sin ræv
Hun må drite ut av sin ræv
Takk!!!!
Værsegod ;)
Lisa Skoglund even if I don't speak norwegian - now this is my absolute favourite "karaoke"-song! :-D
Tusend Takk!
Liserina No problem :D
Hah