Notre- Dame de Paris - Lune / Dósa Mátyás
Vložit
- čas přidán 5. 09. 2024
- Eredeti nyelv : francia
Alapmű: Victor Hugo: A párizsi Notre-Dame
Zene : Richard Cocciante
Dalszöveg : Luc Plamondon
Előadó: Dósa Mátyás
Lune qui là-haut s'allume sur les toits de Paris
Vois comme un homme peut souffrir d'amour
Bel astre solitaire qui meurt quand revient le jour
Entends monter vers toi le chant de la terre
Entends le cri d'un homme qui a mal
Pour qui un million d'étoiles
Ne valent pas les yeux de celle
Qu'il aime d'un amour mortel, Lune
Lune qui, là-haut, s'embrume
Avant que le jour ne vienne
Entends rugir le cœur de la bête humaine
C'est la complainte de Quasimodo
Qui pleure sa détresse folle
Sa voix par monts et par vaux
S'envole pour arriver jusqu'à toi, Lune
Veille sur ce monde étrange
Qui mêle sa voix au chœur des anges
Lune qui, là-haut, s'allume
Pour éclairer ma plume
Vois comme un homme peut souffrir d'amour
D'amour
Imádom a francia nyelvű dalokat hallgatni. A dal gyönyörű, az előadás még szebb. A szolnoki színházban sokszor hallottam a hangodat. Gyönyörű🥰
Szép volt! Nagyon jó hangod van, és szépen ejted a francia szavakat!!
Gyönyörű dal és nagyon szép hangod van!
Dinúska szabó
Puszikàlak i kereszt apa
Puszi zsómbór
Bravo Matyi, nagyon jól énekelsz francia nyelven is! Gyönyörű ez a dal, és a hangod .... hmmm csodás ❤
Gratulálok 👍 kedves Mátyás. Azt eddig is tudtam rólad, hogy kiváló színész és csodálatos hangú énekes vagy. De hogy franciául is tudsz gyönyörűen énekelni, az nem semmi. Minden elismerésem. További sok sikert és boldogságot kívánok.
Puszi rizsànyi melinda néni
Powerful voice!
Puszilóm riázsânyi melindanéni
Puszi rizsânyi melindanéni pusjzil
Sok ideség
Letilberúg
Elbúcsózók
Ipuszulók mimdenkit
Kö
Tözel
Csodás hang ,jó színész,de sajnos kevesen ismerik!bezzeg az ostoba celebeket azt mindenki!
Dâjâná hercegnő puszil
55
Nebàcs virág
Mérges
Mútét
Tómi puszi