吹梦到西洲-黄诗扶&妖扬 『南風知我意,吹夢到西洲』【动态歌词】电影“西游记:女儿国”混剪

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 18. 01. 2021
  • “南風知我意,吹夢到西洲。”
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ❖歌詞在下面❖
    吹夢到西洲 - 黃詩扶&妖揚
    作曲 : 鈴木航海
    作詞 : 頎鞍
    編曲:遠藤直彌/馮帆
    無何化有 感物知春秋
    秋毫濡沫欲綢繆 搦管相留
    留骨攢峰 留容映水秀
    留觀四時曾邂逅 佳人西洲
    西洲何有 遠樹平高丘
    雲閑方外雨不收 稚子牽牛
    鬧市無聲 百態陰晴栩栩侔
    藤衣半卷苔衣皺 歲月自無憂
    駕馬驅車 尚幾程扶搖入畫中 咫尺
    徑曲橋橫 精誠難通 盼妳渡口 待妳橋頭
    松香接地走
    揮臒龍繡虎出懷袖
    起微石落海連波動
    描數曲箜篌線同軸
    勒筆煙直大漠 滄浪盤虬
    壹紙淋漓漫點方圓透
    記我 長風萬裏繞指未相勾
    形生意成 此意 逍遙不遊
    日月何壽 江海滴更漏
    愛向人間借朝暮 悲喜為酬
    種柳春鶯 知它風塵不可救
    綿綿更在三生後 誰隔世讀關鳩
    詩說紅豆 遍南國未見人長久 見多少
    來時芳華 去時白頭 忘妳不舍 尋妳不休
    畫外人易朽
    似濃淡相間色相構
    染冰雪先披琉璃胄
    蘸朱紫將登金銀樓
    天命碧城灰土 刀弓褐銹
    舉手夜古潑斷青藍右
    照我 螢燈嫁晝只影歸洪流
    身魂如寄 此世 逍遙不遊
    情壹物 無木成林無水行舟
    情壹事 未算藏謀真還謬
    情壹人 積深不厚積年不舊
    情壹念 墨盡非空 百代飛白驟 劃地為囚
    藍田需汲酒 惟瓊漿能澆美玉瘦
    至高者清難垢 至貴者潤因愁
    癡竭火 知她不能求
    醉逢歌 知他不必候
    只約靈犀過隙靈光暗相投
    萬籟停吹奏
    支頤聽秋水問蜉蝣
    既玄冥不可量北鬥
    卻何信相思最溫柔
    顧盼花發鴻蒙 怦然而夢
    妳與二十八宿皆回眸
    系我 彩翼鯨尾紅絲天地周
    情之所至 此心 逍遙不遊
    制作人:馮帆/鈴木航海
    吉他:ShadOw
    鋼琴:ShadOw
    和聲編寫:馮帆
    和聲:黃詩扶
    人聲混音:徐誌明
    混音:馮帆
    母帶:馮帆
    企劃:三糙文化
    出品公司: Negia Entertainment Inc
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
    ❖歌曲上架平臺
    ➸ 網易雲音樂 | music.163.com/#/song?id=13768...
    ----------------------------------------------------------------------------------------------------------
    🎶本頻道不定期分享視頻混剪,歡迎大家關註!
    🎶如果喜歡頻道內的音樂,請記得訂閱跟分享讓更多人聽到好聽的音樂喲,謝謝!
    🎶如果您喜歡頻道中的視頻,請幫助傳播。謝謝!
    🎶音樂版權歸歌手和其所屬的音樂公司所有。此頻道僅可用於試聽。版權所有。
    🎶如果您喜歡,請支持這位音樂家。如果版權所有者認為該電影侵犯了版權,請聯系此頻道,視頻將被刪除。
    🎶Like, Comment, Share & Subscribe
    🎶喜歡的請分享及訂閱本頻道

Komentáře • 52

  • @lei_lei
    @lei_lei Před 5 měsíci +14

    一首歌拯救了一部电影……

  • @Music-kr7cl
    @Music-kr7cl Před 3 lety +24

    这首歌配这个片子也太合适了叭 爱了爱了

  • @user-lb6ps7vg3x
    @user-lb6ps7vg3x Před rokem +8

    我很喜歡這部電影~🙌🙌🙌🙌🙌雖然結局很令我心酸……😭😭😭

  • @jingchau
    @jingchau Před 2 lety +17

    現在再看這部電影,再聽這首歌,也太心酸了

  • @fstre1214
    @fstre1214 Před 4 měsíci +3

    記我 長風萬里繞指未相勾
    形生意成 此意 逍遙不游

  • @nomtoibayarsuld7206
    @nomtoibayarsuld7206 Před rokem +4

    Good song

  • @chenalex3730
    @chenalex3730 Před rokem +10

    影片 4:00 開始女兒國王說的那段話才是這個故事的精髓....而西遊中唐僧九九八十一難中只有這關是情劫....也體現了沒有入世何來出世的說法.可惜兩位拍完這部後結婚~~幾年後又離婚了.....

  • @gerardocastro5422
    @gerardocastro5422 Před rokem +8

    吹梦到西洲-黄诗扶&妖扬 『南風知我意,吹夢到西洲』【动态歌词】电影“西游记:女儿国”混剪 CUAL ES LA TRADUCCION ES ESPAÑOL. GRACIAS

  • @easybedtimestoriesworld
    @easybedtimestoriesworld Před rokem +4

    the actor married with the actress in real life, and they divorced.

  • @user-ee1to1xh1u
    @user-ee1to1xh1u Před 8 měsíci +1

    Xuy mộng đáo tây châu

  • @cinnamomumcamphora8943
    @cinnamomumcamphora8943 Před 11 měsíci

    ❤❤❤
    2023-8-11

  • @gerardocastro5422
    @gerardocastro5422 Před rokem +3

    CUAL ES LA TRADUCCION ES ESPAÑOL. GRACIAS

    • @user-iw9dg9dm4w
      @user-iw9dg9dm4w Před 10 měsíci +1

      Soplando sueños a Xizhou

    • @user-uv3hs6lv5f
      @user-uv3hs6lv5f Před 7 měsíci

      Las letras están en chino antiguo y son difíciles de leer incluso para muchos chinos y no se pueden traducir al español

  • @wahyunirendiagustina3052

    anyone can tell me drama name?

    • @pingthian851
      @pingthian851 Před 7 měsíci

      西游记:女儿国 the monkey king3

  • @ongyonghe
    @ongyonghe Před 2 lety +8

    Show name?

    • @yongweili9259
      @yongweili9259 Před rokem +4

      Dream in Westland. The background story is based on a well-known Chinese fairy tale Journey to the West, the fairy tale tells a story about the long journey taken by a monk master and his four students to the West. They have to face 81 challenges (mostly monsters trying to kill them) on their way in order to reach their destination and get a holy book. The MV shows one of the 81 challenges, that the empress of a female kingdom falls in love with the monk. But the monk cannot give up his journey and fall in love with her. Not that the monk doesn't want to, after what they've been through together, but he simply cannot. He sighs, "On no ground exists an excellent solution which fails the decencies of neither the Budda nor the beloved", and he continues his journey.

    • @user-ty6oh3bj2e
      @user-ty6oh3bj2e Před 16 dny

      @@yongweili9259best explanation I’ve read so far ❤

  • @lenong6181
    @lenong6181 Před rokem

    Bài này tên việt nam là gì vậy ạ

    • @user-iw9dg9dm4w
      @user-iw9dg9dm4w Před 10 měsíci

      Tạm dịch là: Thổi giấc mơ tới Tây Châu

  • @trunginh4380
    @trunginh4380 Před rokem +1

    Cô đơn quãi

  • @meosana2210
    @meosana2210 Před rokem +1

    bài này tên gì í??????????

    • @ngocphuongnguyen9031
      @ngocphuongnguyen9031 Před rokem +2

      Xuy mộng đáo tây châu nha😀 ultr ở đâu ra 1 đồng hương zạy nèk😅
      Xin chào đạo hữu. Nghe vv🥰 chúc b 20/10 an nhiên?

    • @meosana2210
      @meosana2210 Před rokem +1

      @@ngocphuongnguyen9031 camon ạ

    • @ngocphuongnguyen9031
      @ngocphuongnguyen9031 Před rokem +1

      @@meosana2210 hcj

    • @tuanthanhvu6300
      @tuanthanhvu6300 Před rokem +2

      @@ngocphuongnguyen9031 helo đồng hương :))

    • @ngocphuongnguyen9031
      @ngocphuongnguyen9031 Před rokem +1

      @@tuanthanhvu6300 😅 s 1 hồi 10ng chờ đợi cuối cùg cx có ẻm rep 😅
      Mừng 😀 chào ía mà cx hk phx đồg hương nữa mà là đồng loại chứ ?🤧

  • @jannatulfardousi1851
    @jannatulfardousi1851 Před 2 lety +9

    What is song name?

    • @user-dq2zn9ir5i
      @user-dq2zn9ir5i Před 2 lety +3

      吹梦到西洲

    • @mingyang8152
      @mingyang8152 Před 2 lety +4

      Blow your dream into west continent。 Maybe translate some mistake, this song name translation is so hard. Because this song name is from Chinese poetry in Chinese traditional culture.

    • @vastha2044
      @vastha2044 Před rokem +3

      @@user-dq2zn9ir5i In English, please🙏

    • @yongweili9259
      @yongweili9259 Před rokem +4

      @@vastha2044 Dream in Westland. The background story is based on a well-known Chinese fairy tale Journey to the West, the fairy tale tells a story about the long journey taken by a monk master and his four students to the West. They have to face 81 challenges (mostly monsters trying to kill them) on their way in order to reach their destination and get a holy book. The MV shows one of the 81 challenges, that the empress of a female kingdom falls in love with the monk. But the monk cannot give up his journey and fall in love with her. Not that the monk doesn't want to, after what they've been through together, but he simply cannot. He sighs, "On no ground exists an excellent solution which fails the decencies of neither the Budda nor the beloved", and he continues his journey.

    • @vastha2044
      @vastha2044 Před rokem +3

      @@yongweili9259 Thank you very match. Have a nice day!
      Всего Вам самого наилучшего!

  • @user-ir6rk2xz5l
    @user-ir6rk2xz5l Před rokem +1

    查查风恋歌吧,这特莫迪是个日改歌,调还是全抄的,就换个词。

    • @user-eh8qn6fi5f
      @user-eh8qn6fi5f Před rokem +3

      读点书吧NC要不要查查看哪首歌先出,别替你主子过来吠尴不尴尬

    • @user-ob9ml7jr7u
      @user-ob9ml7jr7u Před 11 měsíci +1

      ​@@user-eh8qn6fi5f但是主歌最后一句的旋律确定不是抄的雪之华么😂

    • @user-fi6fw9nq1k
      @user-fi6fw9nq1k Před 8 měsíci

      版权都是中国的,只是找了个日本编曲而已

    • @user-uv3hs6lv5f
      @user-uv3hs6lv5f Před 7 měsíci +1

      你日本爹能写出这种级别的歌词?

    • @yungtsin8404
      @yungtsin8404 Před 5 měsíci

      這有兩個版本 曲確實是日本人作的
      反正我覺得兩個版本都很好聽
      你按開視頻下面詳情就知道了他上面有寫的

  • @vavs1979
    @vavs1979 Před rokem +6

    你好!我是巴西人,我不会说你的语言,但你能告诉我这部电影叫什么名字吗?

  • @jianhu502
    @jianhu502 Před 4 měsíci +3

    这个歌词…看不懂…😂

  • @user-pj6zk9rs2k
    @user-pj6zk9rs2k Před 2 lety +7

    不看這種電影~因為注定悲劇

    • @chenalex3730
      @chenalex3730 Před 7 měsíci

      西遊記在女兒國若是喜劇~吳承恩就不用再寫下去了

  • @haoqunchen7699
    @haoqunchen7699 Před 9 měsíci +1

    我沒看過😂😂沒興趣