Velikost videa: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Zobrazit ovladače přehrávání
Automatické přehrávání
Přehrát
原来广东话,广州和香港还是有区别。希望广州广东省和香港继续保持发扬各自的广东话❤
@DickLee-fd8gt 百分百能溝通啊
@DickLee-fd8gt 我同香港同胞讲国语,香港同胞对我讲粤语,都沟通得及顺,对唱情歌都得,好心分手嘛,我唱王力宏
@@user-hw8mi3rd5h 不是100%,有啲詞語唔一定明白,我認爲99%左右,有時有啲詞語真係要問清楚才可以明白。
音調、用語完全不一。等如大馬、印尼會說粵語的華人,大家的音調也不一。內行人一聽就聽得出。就像英語,美加的東西岸中部、澳洲、英國都有頗明顥的區別。普通話,南北發音也有明顯的不同。日語也有所謂的關東腔、關西腔。
感謝分享
支持大面妹,加油👏為發揚光大我哋粤文化的傳承努力。
謝謝支持
i感謝你咁努力守護廣東話.
主要是港人習慣了懶音,和很少高低音,一句語句比較平音,加上大家各自用上不同的名詞,所以傾幾句就知道各自的來處。以前粵語長片的明星,口音都與今天的香港人有分别。
懶音可能係大陸黎既人囉,父母係大陸黎,講唔正,仔女自然就有懶音,40歲以上既土生香港人係無懶音的🎉🎉
@@molo2985 譚詠麟70幾歲,佢啲懶音7幾年拍《大家樂》個陣,霑叔都執到嘔血吖。
懒音好多都在水上人那裏來的,香港是渔村发展以来。水上人是地胆
@@cheongpoon4413水上人蜑家人粵語唔係懶音,係粵語蜑家話。
香港人一樣講「返學」同「放學」的。返放學同上落堂其實唔係完全一樣的,返學本身係居有到校的意思,但到校又不一定等如上堂,因為可以是先去圖書館(未到上堂時間)。而茶仔述語...... 只懂汪阿姐一個,不過汪阿姐都是只有不夠卅年的歷史,來自無線電視九幾年台慶還是籌款節目是汪阿姐表演《熱咖啡》,令人印象深刻(有人會話驚嚇)的場面影響至今。不過實際上而家嘅茶仔都無人會咁叫, 以前細個嘅「靚仔」(白飯), 酒樓都無人咁嗌了.....PS, 兩粒米呢個真係唔知, 問埋老豆阿媽同較年長嘅同事朋友都無人知係咩......
補充一點:在學校外邊,要到學校去時,香港人會說要「返學」,在學校內時會說要「上堂」。另外,要分辨香港人和廣州人,可以留意他們說「看起來」時會說「睇起黎」還是「睇起身」便可立即分到。
係吖,始終廣州都叫近南番順,或多或少都會受到影響。
喺香港都系叫返学 / 放学。上堂落堂系校内课室讲噶讲法,例如打钟上堂…Good Morning Miss, 打钟落堂…Goodbye Miss. 又例如陈小明一阵间落咗堂小息喺小食部等我。喺香港,差佬、差婆,係江湖人物对警察噶叫法,系带有敌意噶叫法,千其唔好乱叫。普遍市民都系叫警察做差人,有啲警察都系称呼自己差人。
like calling policemen as cops. @@Mikupigeon
差人並非江湖人物專用,差字可能來源一是早期英人聘用印度人做警察,香港人叫印度人做“摩囉差”,而大清亦叫衛差,官差,非常正宗叫法。
差人為警察的俗稱,常用於兩廣、港澳及其他粵語使用地區,以香港社會最為盛行,特別是香港社會上普遍尚未引入警察此稱呼前。中國歷史上,地方的治安管理機構是衙門,執行差事者名衙門差役。時至1840年代,由於香港警隊於成立初期曾經翻譯為“香港差役”,並招聘留港的啹喀兵及“摩囉差”為民傭兵,因此警察人員被稱為差人(男性可俗稱差佬、女性為差婆),此詞亦被兩廣及澳門社會採納使用,並且成為慣用語至今,如刑事警察有雜差的俗稱。
@@kencube86認同。同埋香港人係需要交差餉,而警察係公務員最多的部門所以佔比較多,亦有因此得名的說法
係烘底飛邊(烘底唔要麵包皮)茄牛麵走青!熱朱轉齊啡!
睇到你寫出茶餐廳嘅術語,都知道你係內行人,👍👍
肥妹轉汪阿姐
我喺香港人, 我睇返香港啲粤語長片, 啲粵語片明星口音同現今香港人的口音沒有什麼差別, 而呢D明星基本上都來自广州各地, 返而現今广州人鼻音收較重, 好似改變咗😂
香港人懶音多😊
我都係香港人,其實你話廣州鼻音重,只係大部分嘅香港人有懶音。香港人好多時要用鼻音嘅都無用鼻音,例如你、鵝、牛等等。
都真係聽得口音出係咪香港人,廣州人同香港人口音的確有唔同,加上用詞又真係幾唔同,大家講多幾句已經會知分別
港人音調沉小小,也沒拉尾音的。
I was from HK but went to Australia for many years. When I returned to HK, my good friends were telling me although I still sound like from HK, but the speed I spoke was too slow for normal conversation.
@@Woodland26 你澳洲慢生活講野自然語速都慢左啦,而且你再同班後生傾唔知佢地d潮語直頭唔知佢地講乜添
加油,希望你可以繼續傳承粵語文化
香港茶餐廳冇人咁落單唔好九up
10000000%讚同😂😂😂😂全部都係老作,或者自己幻想出黎😂😂😂呢家餐廳伙記全部大陸人,邊識咁多丫😂😂😂😂
香港人說粗口喜用男性性器官,廣東人說粗口喜用女性性器官。例:「你好煩!」要加入助語詞,成為「你好X煩」時,便會聽到分別。
咁都畀你諗到,的確係咁樣。廣州人用西,香港人用撚。
香港人D粗口喺跟咗東莞人學, 同广州人係不一樣的
😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂
@@hectorexcalibur3593 香港係 西同撚都用😂😂😂
兩粒米行街即是西米露擰走
我認為係兩個芒果糯米糍外賣
我覺得最慘的是現在的廣州人,見到中文字懂得普通話發音,但不懂得廣州話的發音
還有很多字發音都不一樣,廣東人比較似普通話嘅音,香港人就唔係,例如 :墊辱的墊,香港人發jin音,廣東人發din音。流氓的氓,香港人發"民"音,廣東人發"亡"音。凱旋的凱,香港人發"海"音,廣東人發"藹"音。垂直的垂,香港人發"誰"音,但我聽過廣東人有人發"除"音,不知是否個別例子。唔知是否大陸因爲普通話教育,廣東人啲發音變了靠近普通話,要真的考究下。用詞亦好多有分別,例如:大陸喜歡講"前段時間",香港沒有人會咁講,香港講"早排",文雅一點可以講"早前"。香港人講佣金,廣東人講提成,香港完全沒有提成呢個詞語。香港人講廁紙,廣東人講紙球,香港完全沒有紙球呢個詞語。香港人講胸圍,廣東人講文胸,香港完全沒有文胸呢個詞語。行業特定的術語分別更大,例如汽車業:香港人講"N展" (engine),文雅啲講引擎,廣東人講發動機。香港人講水撥,廣東人講雨刮。香港人講泵把,廣東人講保險杆。香港人講的士,廣東人講出租車或者出租的士。反而識得有啲廣東人把所有私家車都叫"的士"。香港人講表板,廣東人講儀表台。我係地道香港人,做汽車有關行業,舊時90年代我的老闆係廣東人,在佛山亦有分公司,所以聽慣了大家的分別。當初有啲字直頭唔明白,例如上述所講的"提成",真係從來都未聽過。
@@DaLianMeichuanchengyueyuwenhua 還有,香港人講“火酒”(即消毒酒精的意思),廣東人完全沒有這個詞語,我試過同廣東人講“火酒”,佢完全唔知我講乜嘢。其他還有好多差別。例如香港人講油站,廣東人講加油站,前面多個加字。香港人講電油和油渣,廣東人就用標準的中文詞語,汽油和柴油。香港人都明白乜嘢係汽油同柴油,但口語好少會咁樣講。
多謝!保育廣東話!
咩叫熱朱古力轉熱咖啡?餐飲自由叫,朱古力唔跟套餐。做文案前做下功課!
如果真係咁樣叫餐飲,實俾d侍應串,片主唔好跣人啦😂
😅😅😅~哇!咁樣搞法 去到广東都不識點吃了!真是顛覆我對广東話和粵文化的認知!🤣🤣🤣
記得按讚支持哦
@@DaLianMeichuanchengyueyuwenhua 必須....的!😳❤️ 夾帶港普的北上粵文化真的很不一樣!愛了愛了!😘
Support pretty and brilliant bfg with love and kisses and hugs 🤗🤗🤗.
Thank you for your support
i must say, i haven't heard any of these in Hong Kong...but interesting.
大面妹好西利 , 又帶香又帶甘嘅黑咖啡都知 , 十几年前我有好多廣州同事, 佢地字正腔圓啲 , 香港多懒音
上堂/落堂係上課/落課呀!另外上堂仲有另一個意思:上法庭(舊時啲“公堂”咁解)。
依家普遍都會講「上庭」或者「上court」
我覺得好多廣東人d廣東話都有d普通話音,唔知有冇人有同感?
對,舊時廣州人講“一架車,兩架車”,唔知由幾時開始,宜家D廣州人係講“一台車,兩台車”
@@dorislee7396 香港人仍然係講一架車,兩架車。
你話講起身,我話講起泥😂
Support Cantonese from London
幾時有空,過來大馬吉隆坡行街看靚仔🤣
香港茶仔冇人咁講野(咩古天樂, 汪明荃etc). 番學放學(school), 上堂落堂(class)都會講, 但係兩句唔同意思喎.
係許留山山山山......😅
廣東話和香港話有很大區別,住在香港的人一下就能聽出來
我是住在美國很久的港人, 說的廣東話又是不一樣啊
還有一睇廣洲人的外貌、說話、談吐、服飾、行路姿勢、說話時的態度、中文字體、佢哋咬字嘅音標,非常大嘅分別,好易認出邊啲係香港人、邊啲係廣州人?
留到粵語先講❤❤❤❤
哈哈哈哈哈哈 对话太有趣了
廣東話好聽
承传粤语文化,支持!
方包去包邊皮通常叫 飛邊,無割包皮咁嚴重卦 😂
你有D係講錯,依家少人會講差佬同擦膠,對港澳的認知還在很久以前。还有最最最重要的是是....繁體字才是中國文字的精髓
我是土生土長香港人,唔同意香港人少講差佬,不過香港人用差佬差婆呢D詞彙形容警察,是帶有貶意,例如會講死差佬,唔會講死警察。
@@Mikupigeon 其實香港警察唔係好鍾意人叫佢做差佬差婆。其實差佬同警察有D似狗同犬,雖然狗犬兩字都指同一種動物,但犬字較多配合正面形容,狗就較多配合負面詞。
我係香港人,差佬和擦膠一樣係多人用既用語,當然新一代潮語就唔知。
how do you call policedogs ? 差狗,差犬?@@yangpaul1478
粵語真係冇可代替👍
粗口!小九人的。😅
許留山執咗笠啦 😂
Funny cultural 😅😅 like 👍🏻
我是香港出生的中國香港人 十分注重粵語發音 (我 你 牛 牙 銀。。)都咬得好遲 不會懶音 亦以電台電視台的新聞報告主播為準。
咁驚人地唔知香港係邊係唔係應該叫返做本宇宙拉尼亞凱亞超星系團室女座星系團本星系群銀河系獵戶臂太陽系第三行星地球亞洲中國香港人會比較好?
耍更正下,你係新香港人( 中囯香港人)
@@user-rf7pg9mb4u 唔好咁啦,人地話明喺香港出世架😂😂😂
中環擦鞋大,唔擦唔舒服。非要搵認同感呢D人,一笑置之啦
点都好我比较中意香港d主播读新闻,佢地讲嘢既语气同用词都比较贴地咯,广东台珠江台播新闻有时有阵捞味😅……仲有就系人地主持节目讲嘢正正常常,广东台呢边呢果种口音就系好奇怪🤔️……
除咗口音、用詞外,最大分別一定係夾雜好多英文或者英語音譯詞彙,不過即使我係香港人,有時都覺得某啲人啲英文多到唔自然甚至有啲扮嘢……但係佢又唔係外國返嚟,而且有時會用錯字嗰下好笑……😂
我在美国与一同事第一次见面,讲第一句英语后我问他中国的?然后讲第一句普通话后我问他广东人?然后讲第一句广州话后我问台山人?粤语口音能细分出广州城区,广州西关,河南,南海,顺德,番禺,佛山,花都,四邑,湛江等。
美国廣東人 90% 都是台山人
😄😄👍👍👏👏🙏🙏 thank you for your
一聽就知係扮香港人, 十分老士, 香港人唔會咁講野
全部都係老作同幻想,我土生傷港人從未聽過叫落單法🎉🎉🎉呢家啲伙記全部大陸人,更加無可能啦😂😂😂😂
老实说,广东省在讲广东话的已经沒落,式微了。
Hong Kongers have borrowed words from the British such as bus and strawberry.
係許留山,不是許留仙
香港人鐘意講9講能,廣州人鐘意講西,一聽就分別得到啦
吳廣德茶歺廳,隔離系李廣先涼茶舖。
好多港人將恆生銀行讀成痕身 un 韓😅
都係新香港人或者佢地下一代為主,老香港絕無懶音問題🎉🎉🎉
懶音啫,聽聽下都慣左
香港d茶餐廳都5係咁講,咪9up 啦!
今次呢張背景布幾靚.
"區別"係大陸用的比較多,香港人多數講"分別",
香港人叫白飯做靚仔。如果白飯加豉油就叫靚仔加色,匙羹就叫艇仔,仲有好多好多
香港人:訓覺。廣州人: Hun 覺😂
多年在外地生活,返到香港在7仔想把香港支付宝充值,直接同年轻店员讲 "充值",她完全唔知我讲乜,要我改口为"增值″,佢先至明白。
你可以直接話 入錢,充100就係入100蚊…此類推
唔喺掛,我無問題,充值增值都可以。
Amazing
Remember to like and support it
香港人是用返學, 放學, 上堂, 落堂係指小息後重新上課或上完一課後小息。
支持✌️
香港人路過
廣州。母性。香港 父性
香港人表示唔明侍應講乜
頭一段攪笑居多,之后描述得好好。但广州口音系比香港音字正腔圓。
香港人叫警察:阿SIR
👍👍👍💪🤗
開頭叫餐就好誇張,冇咁複雜咖嘛? 雞蛋三文治,香港叫蛋治,至於唔要麵包皮,以前叫飛邊,依家絕大部份都自動去麵包皮啦,經濟好咗嘛。
雖然是相同語系,广州話,广府話,在广州广東話,同香港广東話,口音有微少不同,生活地方習慣大不同,當然是有分別!🤷🤔
跟本兩種語言從來都係廣州人從電視電影上學習香港話轉變香港人一直有一套完整香港話發展歷史背景連文字也一同發展就算二戰之前也不一樣
你先去了解下香港人系点黎既先啦,一开始就系广东人落去既,之后香港比英国殖民,混杂左各各国家D口音变左宜家既所谓港粤,80,90年代香港电视电影影响力大,所以8090后好多睇港剧大所以先偏香港,2000之后陆剧兴起,国家要求教学用普通话,00后既好多都系直接将普通话用语直译过来,我阿爷阿嫲老豆老母之前个背先可以系真真正正既纯正粤语,香港既都系变种杂牌粤语咋
😂😂
廣州人叫水果,香港人叫生果。
上課和下課香港方言係叫返學同放學的。
不對吧?“上課”應該是指老師入課室講課了,香港方言叫“上堂”;下課是指一節課時間到了,香港方言叫“落堂”。你講的返學是指走出家門去學校上課;放學則是指上完課了可以離校。
咁out嘅 而家大部分都係電腦入單或者手寫單 邊度仲會大聲叫咁落單 😓
叫奶克, 花生奶多 香港人伙記會話: 咩奶克啊, HORLICK 吓, 咩花生奶多啊, 奶醬多吓, 使唔使甘串呢?!
马来西亚的粤语也有点不同。😂❤😅
剩係一句今日去邊度聊 都知啦 🤣
@@cracklover3133 千秋喇。
千猜
曾經在泰國深山中踩越野單車時,遠遠聽到有另一班單車人用白話講粗口😂,感覺非常親切。一問之下原來是馬來西亞華僑😃
饮管马来西亚华人会讲“水草”
小心,現今大部分香港人在某些字的發音已不標準,我們老一代(我六十多)的聽起來很刺耳。例如你舉例的「我」,應該就是「n」聲母的,我們這一代都發得很標準,不會說「哦」。這是「n」「l」不分的例子,還有其他很多,情況慘烈 😢
HK people read Night as Light, Number as Lumber. N/L sound problem.
蛋治行內術語叫「盞做」
香港受英國管治那麼久,語言夾雜音譯和意譯英文很平常:
两粒米行街?係乜东东,真係唔识🤣
更正 : 咬得好正 !
可惜廣東話發源地越來越多人說普通話,現在香港情況都越來越明顯
現在香港的茶記、那會這樣說。
有好大部份已經同生活脫節無人再用,特別係人名類
岸久舞若依
原則上說,香港和廣州市的廣東話口音是一致的,當然是以廣州市舊地界做準則,新廣州的地界拓濶了,連花都、新塘都歸入新廣州市了。可以說,香港口音和廣州舊城口音沒區別,只有用字不同的區別。😂
試下馬式粵語😂🎉,呢好撚pandai😂
香港人一定唔會敢講😂
依家大部份茶餐廳已經係自己掃code落單,就算係伙記手寫單,都唔會咁樣大嗌入廚房水吧啦
广府话实际是佛山话,现代广州话是番禺口音,香港的广府话是中山口音
我去咁耐茶餐廳好似唔係咁叫🥲
谢谢支持
許留山執嗮啦
廣東人將TV叫彩電最搞笑.
In the older time there were black and white or colour TV. It is not surprising actually.
大同小異,互通上基本零障礙!香港粵語都系廣府地區流傳過去嗟!原本香港只系講圍頭話用客家話嘅!
廣州人鼻音好重,一聽就聽得出,仲有,香港人會用黎字代替廣州人既身字,講起身,聽起身,100000%就係廣州人,香港人會講聽起黎,講起黎….
我都喺用“聽起嚟”、“講起嚟”的。不過,我是知道有用“聽起身”、“講起身”的;甚或我是聽過有人是這樣講的,是在我喺“靚仔”的年代,大大話話都有五十多年。可能喺隨着時間的流去,用詞同講法會有啲轉變都未定。
補充多一句,我是地道土生土長的香港人。
西米露,西米糕挂!
曾小燕
香港人叫主席做習總。
有問題,廣州市城中村是否客家人?
全部都是正宗广东人,城中村的产生-城市由老區不斷向外擴張,原來鄉鎮變成城市,情況就似新界嘅新市鎮
我係香港都唔知咩包公😄
“我”講成“哦”唔係口音唔而係懶音!細個嗰陣喺香港都有啲人講懶音嘅!而家就越來越多人講懶音!😤重有,細個個陣都講翻學,放學。你有啲廣府話嘅例子可能唔係傳統廣府話,而係受到普通話嘅影響。其實大家交流咁耐之後有啲用詞都好難分喺邊度嚟!
對不起,「我」是「Ng」聲母。
果個侍應邊度係香港人?一聽就知唔係
香港老茶邊會咁嗌🙄
原来广东话,广州和香港还是有区别。希望广州广东省和香港继续保持发扬各自的广东话❤
@DickLee-fd8gt 百分百能溝通啊
@DickLee-fd8gt 我同香港同胞讲国语,香港同胞对我讲粤语,都沟通得及顺,对唱情歌都得,好心分手嘛,我唱王力宏
@@user-hw8mi3rd5h 不是100%,有啲詞語唔一定明白,我認爲99%左右,有時有啲詞語真係要問清楚才可以明白。
音調、用語完全不一。等如大馬、印尼會說粵語的華人,大家的音調也不一。內行人一聽就聽得出。就像英語,美加的東西岸中部、澳洲、英國都有頗明顥的區別。普通話,南北發音也有明顯的不同。日語也有所謂的關東腔、關西腔。
感謝分享
支持大面妹,加油👏為發揚光大我哋粤文化的傳承努力。
謝謝支持
i感謝你咁努力守護廣東話.
謝謝支持
主要是港人習慣了懶音,和很少高低音,一句語句比較平音,加上大家各自用上不同的名詞,所以傾幾句就知道各自的來處。以前粵語長片的明星,口音都與今天的香港人有分别。
感謝分享
懶音可能係大陸黎既人囉,父母係大陸黎,講唔正,仔女自然就有懶音,40歲以上既土生香港人係無懶音的🎉🎉
@@molo2985 譚詠麟70幾歲,佢啲懶音7幾年拍《大家樂》個陣,霑叔都執到嘔血吖。
懒音好多都在水上人那裏來的,香港是渔村发展以来。水上人是地胆
@@cheongpoon4413水上人蜑家人粵語唔係懶音,係粵語蜑家話。
香港人一樣講「返學」同「放學」的。返放學同上落堂其實唔係完全一樣的,返學本身係居有到校的意思,但到校又不一定等如上堂,因為可以是先去圖書館(未到上堂時間)。
而茶仔述語...... 只懂汪阿姐一個,不過汪阿姐都是只有不夠卅年的歷史,來自無線電視九幾年台慶還是籌款節目是汪阿姐表演《熱咖啡》,令人印象深刻(有人會話驚嚇)的場面影響至今。不過實際上而家嘅茶仔都無人會咁叫, 以前細個嘅「靚仔」(白飯), 酒樓都無人咁嗌了.....
PS, 兩粒米呢個真係唔知, 問埋老豆阿媽同較年長嘅同事朋友都無人知係咩......
感謝分享
補充一點:在學校外邊,要到學校去時,香港人會說要「返學」,在學校內時會說要「上堂」。另外,要分辨香港人和廣州人,可以留意他們說「看起來」時會說「睇起黎」還是「睇起身」便可立即分到。
感謝分享
係吖,始終廣州都叫近南番順,或多或少都會受到影響。
喺香港都系叫返学 / 放学。上堂落堂系校内课室讲噶讲法,例如打钟上堂…Good Morning Miss, 打钟落堂…Goodbye Miss. 又例如陈小明一阵间落咗堂小息喺小食部等我。
喺香港,差佬、差婆,係江湖人物对警察噶叫法,系带有敌意噶叫法,千其唔好乱叫。普遍市民都系叫警察做差人,有啲警察都系称呼自己差人。
感謝分享
like calling policemen as cops. @@Mikupigeon
差人並非江湖人物專用,差字可能來源一是早期英人聘用印度人做警察,香港人叫印度人做“摩囉差”,而大清亦叫衛差,官差,非常正宗叫法。
差人為警察的俗稱,常用於兩廣、港澳及其他粵語使用地區,以香港社會最為盛行,特別是香港社會上普遍尚未引入警察此稱呼前。中國歷史上,地方的治安管理機構是衙門,執行差事者名衙門差役。時至1840年代,由於香港警隊於成立初期曾經翻譯為“香港差役”,並招聘留港的啹喀兵及“摩囉差”為民傭兵,因此警察人員被稱為差人(男性可俗稱差佬、女性為差婆),此詞亦被兩廣及澳門社會採納使用,並且成為慣用語至今,如刑事警察有雜差的俗稱。
@@kencube86認同。同埋香港人係需要交差餉,而警察係公務員最多的部門所以佔比較多,亦有因此得名的說法
係烘底飛邊(烘底唔要麵包皮)茄牛麵走青!熱朱轉齊啡!
睇到你寫出茶餐廳嘅術語,都知道你係內行人,👍👍
感謝分享
肥妹轉汪阿姐
我喺香港人, 我睇返香港啲粤語長片, 啲粵語片明星口音同現今香港人的口音沒有什麼差別, 而呢D明星基本上都來自广州各地, 返而現今广州人鼻音收較重, 好似改變咗😂
感謝分享
香港人懶音多😊
我都係香港人,其實你話廣州鼻音重,只係大部分嘅香港人有懶音。香港人好多時要用鼻音嘅都無用鼻音,例如你、鵝、牛等等。
都真係聽得口音出係咪香港人,廣州人同香港人口音的確有唔同,加上用詞又真係幾唔同,大家講多幾句已經會知分別
感謝分享
港人音調沉小小,也沒拉尾音的。
I was from HK but went to Australia for many years. When I returned to HK, my good friends were telling me although I still sound like from HK, but the speed I spoke was too slow for normal conversation.
@@Woodland26 你澳洲慢生活講野自然語速都慢左啦,而且你再同班後生傾唔知佢地d潮語直頭唔知佢地講乜添
加油,希望你可以繼續傳承粵語文化
謝謝支持
香港茶餐廳冇人咁落單
唔好九up
10000000%讚同😂😂😂😂全部都係老作,或者自己幻想出黎😂😂😂呢家餐廳伙記全部大陸人,邊識咁多丫😂😂😂😂
感謝分享
香港人說粗口喜用男性性器官,廣東人說粗口喜用女性性器官。例:「你好煩!」要加入助語詞,成為「你好X煩」時,便會聽到分別。
感謝分享
咁都畀你諗到,的確係咁樣。廣州人用西,香港人用撚。
香港人D粗口喺跟咗東莞人學, 同广州人係不一樣的
😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂🤣😂
@@hectorexcalibur3593 香港係 西同撚都用😂😂😂
兩粒米行街即是西米露擰走
感謝分享
我認為係兩個芒果糯米糍外賣
我覺得最慘的是現在的廣州人,見到中文字懂得普通話發音,但不懂得廣州話的發音
感謝分享
還有很多字發音都不一樣,廣東人比較似普通話嘅音,香港人就唔係,例如 :
墊辱的墊,香港人發jin音,廣東人發din音。
流氓的氓,香港人發"民"音,廣東人發"亡"音。
凱旋的凱,香港人發"海"音,廣東人發"藹"音。
垂直的垂,香港人發"誰"音,但我聽過廣東人有人發"除"音,不知是否個別例子。
唔知是否大陸因爲普通話教育,廣東人啲發音變了靠近普通話,要真的考究下。
用詞亦好多有分別,例如:
大陸喜歡講"前段時間",香港沒有人會咁講,香港講"早排",文雅一點可以講"早前"。
香港人講佣金,廣東人講提成,香港完全沒有提成呢個詞語。
香港人講廁紙,廣東人講紙球,香港完全沒有紙球呢個詞語。
香港人講胸圍,廣東人講文胸,香港完全沒有文胸呢個詞語。
行業特定的術語分別更大,例如汽車業:
香港人講"N展" (engine),文雅啲講引擎,廣東人講發動機。
香港人講水撥,廣東人講雨刮。
香港人講泵把,廣東人講保險杆。
香港人講的士,廣東人講出租車或者出租的士。反而識得有啲廣東人把所有私家車都叫"的士"。
香港人講表板,廣東人講儀表台。
我係地道香港人,做汽車有關行業,舊時90年代我的老闆係廣東人,在佛山亦有分公司,所以聽慣了大家的分別。當初有啲字直頭唔明白,例如上述所講的"提成",真係從來都未聽過。
感謝分享
@@DaLianMeichuanchengyueyuwenhua 還有,香港人講“火酒”(即消毒酒精的意思),廣東人完全沒有這個詞語,我試過同廣東人講“火酒”,佢完全唔知我講乜嘢。
其他還有好多差別。
例如香港人講油站,廣東人講加油站,前面多個加字。
香港人講電油和油渣,廣東人就用標準的中文詞語,汽油和柴油。香港人都明白乜嘢係汽油同柴油,但口語好少會咁樣講。
多謝!保育廣東話!
謝謝支持
咩叫熱朱古力轉熱咖啡?餐飲自由叫,朱古力唔跟套餐。做文案前做下功課!
感謝分享
如果真係咁樣叫餐飲,實俾d侍應串,片主唔好跣人啦😂
😅😅😅~哇!咁樣搞法 去到广東都不識點吃了!真是顛覆我對广東話和粵文化的認知!🤣🤣🤣
記得按讚支持哦
@@DaLianMeichuanchengyueyuwenhua 必須....的!😳❤️ 夾帶港普的北上粵文化真的很不一樣!愛了愛了!😘
Support pretty and brilliant bfg with love and kisses and hugs 🤗🤗🤗.
Thank you for your support
i must say, i haven't heard any of these in Hong Kong...but interesting.
Thank you for your support
大面妹好西利 , 又帶香又帶甘嘅黑咖啡都知 , 十几年前我有好多廣州同事, 佢地字正腔圓啲 , 香港多懒音
感謝分享
上堂/落堂係上課/落課呀!
另外上堂仲有另一個意思:上法庭(舊時啲“公堂”咁解)。
感謝分享
依家普遍都會講「上庭」或者「上court」
我覺得好多廣東人d廣東話都有d普通話音,唔知有冇人有同感?
對,舊時廣州人講“一架車,兩架車”,唔知由幾時開始,宜家D廣州人係講“一台車,兩台車”
感謝分享
@@dorislee7396 香港人仍然係講一架車,兩架車。
你話講起身,我話講起泥😂
感謝分享
Support Cantonese from London
Thank you for your support
幾時有空,過來大馬吉隆坡行街看靚仔🤣
感謝分享
香港茶仔冇人咁講野(咩古天樂, 汪明荃etc). 番學放學(school), 上堂落堂(class)都會講, 但係兩句唔同意思喎.
感謝分享
係許留山山山山......😅
感謝分享
廣東話和香港話有很大區別,住在香港的人一下就能聽出來
感謝分享
我是住在美國很久的港人, 說的廣東話又是不一樣啊
還有一睇廣洲人的外貌、說話、談吐、服飾、行路姿勢、說話時的態度、中文字體、佢哋咬字嘅音標,非常大嘅分別,好易認出邊啲係香港人、邊啲係廣州人?
留到粵語先講❤❤❤❤
謝謝支持
哈哈哈哈哈哈 对话太有趣了
謝謝支持
廣東話好聽
謝謝支持
承传粤语文化,支持!
記得按讚支持哦
方包去包邊皮通常叫 飛邊,無割包皮咁嚴重卦 😂
感謝分享
你有D係講錯,依家少人會講差佬同擦膠,對港澳的認知還在很久以前。
还有最最最重要的是是....繁體字才是中國文字的精髓
感謝分享
我是土生土長香港人,唔同意香港人少講差佬,不過香港人用差佬差婆呢D詞彙形容警察,是帶有貶意,例如會講死差佬,唔會講死警察。
@@Mikupigeon 其實香港警察唔係好鍾意人叫佢做差佬差婆。其實差佬同警察有D似狗同犬,雖然狗犬兩字都指同一種動物,但犬字較多配合正面形容,狗就較多配合負面詞。
我係香港人,差佬和擦膠一樣係多人用既用語,當然新一代潮語就唔知。
how do you call policedogs ? 差狗,差犬?@@yangpaul1478
粵語真係冇可代替👍
謝謝支持
粗口!小九人的。😅
許留山執咗笠啦 😂
記得按讚支持哦
Funny cultural 😅😅 like 👍🏻
Thank you for your support
我是香港出生的中國香港人 十分注重粵語發音 (我 你 牛 牙 銀。。)都咬得好遲 不會懶音 亦以電台電視台的新聞報告主播為準。
感謝分享
咁驚人地唔知香港係邊係唔係應該叫返做本宇宙拉尼亞凱亞超星系團室女座星系團本星系群銀河系獵戶臂太陽系第三行星地球亞洲中國香港人會比較好?
耍更正下,你係新香港人( 中囯香港人)
@@user-rf7pg9mb4u 唔好咁啦,人地話明喺香港出世架😂😂😂
中環擦鞋大,唔擦唔舒服。
非要搵認同感
呢D人,一笑置之啦
点都好我比较中意香港d主播读新闻,佢地讲嘢既语气同用词都比较贴地咯,广东台珠江台播新闻有时有阵捞味😅……仲有就系人地主持节目讲嘢正正常常,广东台呢边呢果种口音就系好奇怪🤔️……
感謝分享
除咗口音、用詞外,最大分別一定係夾雜好多英文或者英語音譯詞彙,不過即使我係香港人,有時都覺得某啲人啲英文多到唔自然甚至有啲扮嘢……但係佢又唔係外國返嚟,而且有時會用錯字嗰下好笑……😂
感謝分享
我在美国与一同事第一次见面,讲第一句英语后我问他中国的?然后讲第一句普通话后我问他广东人?然后讲第一句广州话后我问台山人?粤语口音能细分出广州城区,广州西关,河南,南海,顺德,番禺,佛山,花都,四邑,湛江等。
美国廣東人 90% 都是台山人
感謝分享
😄😄👍👍👏👏🙏🙏 thank you for your
Thank you for your support
一聽就知係扮香港人, 十分老士, 香港人唔會咁講野
感謝分享
全部都係老作同幻想,我土生傷港人從未聽過叫落單法🎉🎉🎉呢家啲伙記全部大陸人,更加無可能啦😂😂😂😂
老实说,广东省在讲广东话的已经沒落,式微了。
感謝分享
Hong Kongers have borrowed words from the British such as bus and strawberry.
Thank you for your support
係許留山,不是許留仙
感謝分享
香港人鐘意講9講能,廣州人鐘意講西,一聽就分別得到啦
感謝分享
吳廣德茶歺廳,隔離系李廣先涼茶舖。
感謝分享
好多港人將恆生銀行讀成痕身 un 韓😅
感謝分享
都係新香港人或者佢地下一代為主,老香港絕無懶音問題🎉🎉🎉
懶音啫,聽聽下都慣左
香港d茶餐廳都5係咁講,咪9up 啦!
感謝分享
今次呢張背景布幾靚.
感謝分享
"區別"係大陸用的比較多,香港人多數講"分別",
感謝分享
香港人叫白飯做靚仔。如果白飯加豉油就叫靚仔加色,匙羹就叫艇仔,仲有好多好多
感謝分享
香港人:訓覺。廣州人: Hun 覺😂
感謝分享
多年在外地生活,返到香港在7仔想把香港支付宝充值,直接同年轻店员讲 "充值",她完全唔知我讲乜,要我改口为"增值″,佢先至明白。
感謝分享
你可以直接話 入錢,充100就係入100蚊…此類推
唔喺掛,我無問題,充值增值都可以。
Amazing
Remember to like and support it
香港人是用返學, 放學, 上堂, 落堂係指小息後重新上課或上完一課後小息。
感謝分享
支持✌️
謝謝支持
香港人路過
謝謝支持
廣州。母性。香港 父性
感謝分享
香港人表示唔明侍應講乜
感謝分享
頭一段攪笑居多,之后描述得好好。但广州口音系比香港音字正腔圓。
謝謝支持
香港人叫警察:阿SIR
👍👍👍💪🤗
謝謝支持
開頭叫餐就好誇張,冇咁複雜咖嘛? 雞蛋三文治,香港叫蛋治,至於唔要麵包皮,以前叫飛邊,依家絕大部份都自動去麵包皮啦,經濟好咗嘛。
感謝分享
雖然是相同語系,广州話,广府話,在广州广東話,同香港广東話,口音有微少不同,生活地方習慣大不同,當然是有分別!🤷🤔
感謝分享
跟本兩種語言從來都係廣州人從電視電影上學習香港話轉變香港人一直有一套完整香港話發展歷史背景連文字也一同發展就算二戰之前也不一樣
感謝分享
你先去了解下香港人系点黎既先啦,一开始就系广东人落去既,之后香港比英国殖民,混杂左各各国家D口音变左宜家既所谓港粤,80,90年代香港电视电影影响力大,所以8090后好多睇港剧大所以先偏香港,2000之后陆剧兴起,国家要求教学用普通话,00后既好多都系直接将普通话用语直译过来,我阿爷阿嫲老豆老母之前个背先可以系真真正正既纯正粤语,香港既都系变种杂牌粤语咋
😂😂
廣州人叫水果,
香港人叫生果。
感謝分享
上課和下課香港方言係叫返學同放學的。
感謝分享
不對吧?“上課”應該是指老師入課室講課了,香港方言叫“上堂”;下課是指一節課時間到了,香港方言叫“落堂”。你講的返學是指走出家門去學校上課;放學則是指上完課了可以離校。
咁out嘅 而家大部分都係電腦入單或者手寫單 邊度仲會大聲叫咁落單 😓
感謝分享
叫奶克, 花生奶多 香港人伙記會話: 咩奶克啊, HORLICK 吓, 咩花生奶多啊, 奶醬多吓, 使唔使甘串呢?!
感謝分享
马来西亚的粤语也有点不同。😂❤😅
感謝分享
剩係一句今日去邊度聊 都知啦 🤣
@@cracklover3133 千秋喇。
千猜
曾經在泰國深山中踩越野單車時,遠遠聽到有另一班單車人用白話講粗口😂,感覺非常親切。一問之下原來是馬來西亞華僑😃
饮管马来西亚华人会讲“水草”
感謝分享
小心,現今大部分香港人在某些字的發音已不標準,我們老一代(我六十多)的聽起來很刺耳。例如你舉例的「我」,應該就是「n」聲母的,我們這一代都發得很標準,不會說「哦」。這是「n」「l」不分的例子,還有其他很多,情況慘烈 😢
感謝分享
HK people read Night as Light, Number as Lumber. N/L sound problem.
蛋治行內術語叫「盞做」
感謝分享
香港受英國管治那麼久,語言夾雜音譯和意譯英文很平常:
感謝分享
两粒米行街?係乜东东,真係唔识🤣
更正 : 咬得好正 !
感謝分享
可惜廣東話發源地越來越多人說普通話,現在香港情況都越來越明顯
感謝分享
現在香港的茶記、那會這樣說。
感謝分享
有好大部份已經同生活脫節無人再用,特別係人名類
感謝分享
岸久舞若依
感謝分享
原則上說,香港和廣州市的廣東話口音是一致的,當然是以廣州市舊地界做準則,新廣州的地界拓濶了,連花都、新塘都歸入新廣州市了。
可以說,香港口音和廣州舊城口音沒區別,只有用字不同的區別。😂
感謝分享
試下馬式粵語😂🎉,呢好撚pandai😂
記得按讚支持哦
香港人一定唔會敢講😂
感謝分享
依家大部份茶餐廳已經係自己掃code落單,就算係伙記手寫單,都唔會咁樣大嗌入廚房水吧啦
广府话实际是佛山话,现代广州话是番禺口音,香港的广府话是中山口音
感謝分享
我去咁耐茶餐廳好似唔係咁叫🥲
谢谢支持
許留山執嗮啦
感謝分享
廣東人將TV叫彩電最搞笑.
感謝分享
In the older time there were black and white or colour TV. It is not surprising actually.
大同小異,互通上基本零障礙!香港粵語都系廣府地區流傳過去嗟!原本香港只系講圍頭話用客家話嘅!
感謝分享
廣州人鼻音好重,一聽就聽得出,仲有,香港人會用黎字代替廣州人既身字,講起身,聽起身,100000%就係廣州人,香港人會講聽起黎,講起黎….
我都喺用“聽起嚟”、“講起嚟”的。不過,我是知道有用“聽起身”、“講起身”的;甚或我是聽過有人是這樣講的,是在我喺“靚仔”的年代,大大話話都有五十多年。可能喺隨着時間的流去,用詞同講法會有啲轉變都未定。
補充多一句,我是地道土生土長的香港人。
感謝分享
西米露,西米糕挂!
曾小燕
謝謝支持
香港人叫主席做習總。
有問題,廣州市城中村是否客家人?
全部都是正宗广东人,城中村的产生-城市由老區不斷向外擴張,原來鄉鎮變成城市,情況就似新界嘅新市鎮
感謝分享
我係香港都唔知咩包公😄
感謝分享
“我”講成“哦”唔係口音唔而係懶音!細個嗰陣喺香港都有啲人講懶音嘅!而家就越來越多人講懶音!😤重有,細個個陣都講翻學,放學。你有啲廣府話嘅例子可能唔係傳統廣府話,而係受到普通話嘅影響。其實大家交流咁耐之後有啲用詞都好難分喺邊度嚟!
感謝分享
對不起,「我」是「Ng」聲母。
感謝分享
果個侍應邊度係香港人?一聽就知唔係
感謝分享
香港老茶邊會咁嗌🙄
感謝分享