MAGYAR vonatkozású sorozatepizódok | Agymenők | Új csaj | 🇭🇺
Vložit
- čas přidán 8. 09. 2024
- A magyarok mindenhol ott vannak, a szuperhősvilágban, az űrben, de még a 24. században is.
Rövid válogatás magyar vonatkozású sorozatepizódokból.
Köszönet mindenkinek, akik megnézték az előző videót, likeoltak, dislikeoltak, feliratkoztak, kommenteltek és ötleteket adtak a mostani és a jövőbeli videók elkészítéséhez.
Sheldon az egyik macskáját Teller Edének nevezi
Peny meg együtt játszott Budapestiekkel, történet alapján persze
A Good Place-ben a 3. évadban két részben konkrétan Budapesten vannak (egy alternatív Szépművészeti múzeum is megjelenik, és tört magyarsággal beszélő Californiai magyar is, József, a Művészember :'''D szerepében)
Egy ötlet. Agymenők 2. évad 3. rész. Penny videójáték függő lesz, és éjszaka felkeltve Sheldont egy rövidebb párbeszédükben említve vannak a magyarok😊😊
-Pedig az ember azt hinné, hogy bízhat egy horda magyarban! vagy valahogy így hangzott :)
Azok a magyarok csak sárkány eleségnek használnának téged!
@@alcanthallas 😄😁😄😁😜
Épp ezt akartam írni. Pont most néztem azt a részt 😅 és megnéztem, eredeti nyelven is "Budapest" "magyarok" magyar horda" szerepel 😁😄
@@Klau_0916 Ugye, hogy ez a Földbolygó legviccesebb sitcomja?!?! 😁
Brooklyn 99 egyik részében magyar étterembe megy a főhős ás apja.
Szupercsapat Szépfiú magyar éttermet ajánl...
Hirtelen, ami eszembe jutott.
2372 ig el se juthatnánk magyar ételek nélkül szóval ez stimmel :D
Falling Skies egyik részében kifakad az egyik karakter, hogy a kajájuk olyan paprikás, mintha magyar kaja lenne.
Már kerestem egy ilyen vidit!
Voltunk vagyunk leszünk
Dracula 2013 as sorozatában hallható angol szinkronban egy magyar mondat (mikor Van Helsing vissza emlékszik a gyerekkorára): "Apa segíts". Nagyon durván meglepődtem ano.
A nagy részét Budapesten forgatták.
Az Agymenők kapcsán szerzői jogi követelés lépett fel. Semmi komoly, csak bizonyos részeit letiltották mobiltelefonról és nem részesülhetnék az amúgy sem létező bevételekből. A feltöltésnél a CZcams átnézi a teljes videót és jelzi, ha esetleg problémás részt talál, így azokat még a publikálás előtt módosítani lehet. Itt is ez történt, így nyilván utólag valaki manuálisan jelezte, hogy problémája van az alig fél perces résszel.
A videót természetesen nem töröltem le, hogy aztán újra feltegyem, mert egyrészt sok munka volt vele, másrészt így elvesznének a kommentek és a megtekintések, így igyekeztem megvágni mind az eredeti, mint a szinkronizált részt, hogy az még ne menjen az érthetőség rovására. Most már elvileg nincs probléma, de sosem lehet tudni. Ha esetleg ez sem lenne elég a Warnernek és újra jeleznének, akkor kénytelen leszek a teljes jelenetet kivágni és valahogy egy másik videóban újra feltenni. Remélhetőleg erre nem kerül sor.
A Lucifer sorozatban szóba kerül a kókuszgolyó, amit "hungarian rumballs-nak" neveznek, de talán volt még vmi magyar vonatkozású utalás benne, csak nem jut eszembe.
4x02 a kókuszgolyóra hivatkoztak "magyar rumos golyóként". Ez a snitt is be fog majd kerülni valamelyik összeállításba.
Köszönjük szépen, a rajzfilmes részek is nagyon jók és látszik, hogy sok meló volt velük. Esetleg lehetne videójátékokról is, ott is sok a hazai dolog, pl. mikor a Grim Fandango-ban a tetováló Magyar és úgy is beszél sunyiban :D czcams.com/video/xU6wucCAPyg/video.html
🇭🇺❤
Ha jól rémlik, akkor a Star Trek: The Next Generation egyik részében említik meg a USS Budapest (NCC-64923) nevú cirkálót.
Nem csak megemlítik, hanem fel is bukkan pár képkockára a Kapcsolatfelvétel című filmben. A Borg elleni 001-es szektorbeli csata során a Budapest cirkáló tartott ki a legtovább.
@@Zempleni_Adam_YT Janeway az egyik részben pedig szinten csirke paprikást replikál Chakotaynak és azt mondja, hogy a nagymamája receptje. Majd hozzáteszi "vagy legalábbis valakinek a nagymamájáé".
Fasza
Na akkor már csak a filmes utalások maradtak
1:13 nah most kontextus nélkül ez egész idegesít de hátha Romániai magyarok :'D
hiányoltam a Gottham ből pingvint! a sorozat szerint magyar származású és többször mondják, hogy gulyásleves.... ( szinkron nélkül néztem eredeti nyelven )
Az első részbe nem kerülhet bele minden. Szerzői jogi követelés miatt még utólag is meg kellett nyírbálni.
3:51 Azért jó tudni hogy kultúránk és nemzeti ételeink nameg nyelvünk hírneve kitart még a messze jövőben is
Románia kajak magyar
ROMÁNIA NEM LÉTEZIK
@@thomashisense7817 Mi nem letezik? Mi az a románia?
@@Vlavorofficial Egy szekta , akiknek a zászlójuk egy lehugyozott francia zászló
@@tigrincs318 Xd adom
omg please tell me where I can watch Hungarian stuff online I wanna so bad
Hogyan lettem szerelmes egy gengszterbe
A volt egyszer egy Németországban tényleg kivágott közepü román zászlók voltak és ceauşescu-t nevezte meg vezetőnek.
?
Igen. És mielőtt jönne a kiakadás 1989. dec 15-én Temesvárról indult el a romániai forradalom a Tőkés Lászlós melletti szimpátiatüntetéssel, amely országos méretűre duzzadt. Kivágott román zászlókat használtak, mivel Romániában voltak és ekkor Még bőven Csau volt a vezető. Igaz 10 nappal később már halott volt. A jelenet teljesen hiteles történelmileg.
@@Zempleni_Adam_YT Érdekes erről nem tudtam. 😅
Csak engem zavar, hogy Sheldonék amikor Budapestről beszélnek, nem az Árpádsávos zászlót és nem is a Magyar zászlót mutatják?
Az nem Árpád sávos zászló, hanem Buda középkori lobogója. És nem magyar zászló, hanem Budapest 1930-49 közti lobogója.
2:43 Akkor ö most lerondázta az írását? 🤨🤨🤨
Láttál már magyar doktori kézírást? Szerencse hogy még épp el tudom olvasni.
@@kriszgamer0013 Szerencsére ma már kinyomtatják a recepteket.
@@Zempleni_Adam_YT Már ahol...
@@kriszgamer0013 Mondjuk jogos. Jártam már olyan rendelőben, ahol még papíros kartotékok voltak és crt monitort használtak.
De a többségében azért már digitalizáltak.
@@Zempleni_Adam_YT Nálunk pont nem. xD A háziorvosom már lassan 70 éves és még kézzel ír.
papprikis paprikás 😄
Látom az idióták kedvéért inkább bevágtad az eredi nyelven beszélő részeket is ha már annyi eszük sincs, hogy a videó végén az eredeti nyelvű vágott verzióra kattintsanak, hogy leellenőrizzék :).
Azt szeretném, hogy a kommentszekcióban érdemi hozzászólások legyenek és ne árasszák el a "nem is úgy van, csak a szinkronban írták át" kommentek, mert azokból az előző videónál is elegem volt. Persze még így is vannak, akik nem bírnak magukkal és csak odafirkálják, hogy csak a fordítók írták.
Plusz így az estleges külföldi nézők is megértik.