KDEnlive - Master Titles in Easy Steps

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 21. 08. 2024
  • #KDEnlive #KDEnliveTitles #FreeVideoEditor
    Let's take a simple approach to mastering titles in KDEnlive and walk though easy steps to make them new and reusable!
    DOWNLOAD KDENLIVE
    kdenlive.org/e...
    HELP SUPPORT THE CHANNEL
    / photolearningism
    📔 BUY MY CONTENT CREATOR EBOOKS ($0.99)
    NEXT STEPS: Approaching Content Creation Strategically - www.amazon.com...
    FIRST STEPS: Becoming a Content Creator - amzn.to/2xsuHZh
    🎁 VISIT CREATOR TOOLBOX - FREE SEARCH TOOL
    www.photolearn...
    THE GEAR I USE #CommissionsEarned
    📷 Nikon D5300 - amzn.to/3q6JiCM
    🎥 Altura 52mm 0.35x Wide Angle Fish Eye - amzn.to/3BLNTwy
    💻 Elgato Cam Link 4k - amzn.to/3o1GyUy
    💻 Huion 610 PRO V2 Drawing Tablet - amzn.to/3OvyLK6
    ENHANCE CZcams CONTENT MANAGEMENT:
    TubeBuddy = www.Tubebuddy....
    VidIQ = vidiq.com/#_l_ma
    CONNECT WITH ME!
    Instagram = / photolearningism
    Twitter = / nateciraulo
    WEB = www.NateCiraulo...
    FREE Search Tool = www.photolearn...
    Disclaimers: All opinions are my own. Links in the description are typically affiliate links that let you help support the channel at no extra cost.

Komentáře • 7

  • @no1sploit529
    @no1sploit529 Před 4 měsíci

    Your videos are helpful

  • @edwinvervliet5964
    @edwinvervliet5964 Před rokem

    Thank you for the explanation
    I have learned a lot from your kdenlive tutorials
    I hope to be as skilled as you are some day
    But at my age it might take some while

  • @Photolearningism
    @Photolearningism  Před rokem

    Thank you for the great feedback for what you'd like to explore in #KDEnlive! I'm researching these and will be releasing new videos in the coming weeks. For now, what creative ways have you tried to use titles and did I miss any concepts in this video that you'd like to explore more?

  • @edwinvervliet5964
    @edwinvervliet5964 Před rokem

    At the moment i am looking for a way to put subtitles on a video
    Translation subtitles not the spoken language but translated into Dutch
    Now i use kdenlive to put the speech to text as subtitles and then translate them
    Maybe there is a quicker way?
    Still exploring these options
    I also have thousands of slides of 40 year holidays
    I am digitalising them for creating videos and adding txt and music to it
    Some slides need a lot of gimping

    • @Photolearningism
      @Photolearningism  Před rokem +1

      Hi edwin vervliet! Great question! Presuming that the speech-to-text feature is configured in #KDEnlive (shown here, if helpful - czcams.com/video/rL_i6ij4ycM/video.html) and the spoken language in the video is translated to subtitles, I'd suggest 1) first exporting the subtitle file (SRT) using Project->Subtitles->Export Subtitle File. Next, the subtitles in the project need to be removed - This can be most easily accomplished by zooming out on the timeline view (slider on the bottom-right corner), holding SHIFT and left-mouse click, then dragging the mouse over all the subtitles (while holding the click) to select them them. Once selected, they can be removed using the DELETE key. 2) Translate the subtitles to the desired language using subtitlestranslator.com/en/, which is a free subtitle translation tool - a guide is provided on how to use the the site and will provide a new SRT file at the end of the process. Corrections can be implemented within the site (or later in #KDEnlive) if needed. 3) Import this new SRT file to #KDEnlive using PRoject->Subtitles->Import Subtitle File. Hope that helps!

    • @edwinvervliet5964
      @edwinvervliet5964 Před rokem

      @@Photolearningism thank you for the info - i was using subtitle composer from the kde project at this moment - however i will try out the link you mentioned

    • @edwinvervliet5964
      @edwinvervliet5964 Před rokem

      @@Photolearningism i have tried the link you mentioned - it works fine however the dutch translating is not very good - but it gives me a start so i can edit the file in subtitle composer and correct it -- it would be nice if there was a way in subtitle composer to see the english txt next to the dutch txt - still have not found to do that. thank you for the help - still learning every day