TEMA Jak začít číst knihy v angličtině

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 12. 11. 2023
  • Nemusíte čekat na překlad, máte větší výběr, procvičujete jazyk, můžete si vybrat z několika vydání včetně těch exkluzivních… To jsou jen některé důvody, proč je čtení v angličtině fajn. Jenomže jak s ním začít? Co když nemáte dostatečné jazykové znalosti? Maky vám poradí a vy se hned pak můžete do něčeho pustit, tady od nás máte přes tři sta tipů na knihy v angličtině 👉 knihy.am/tipy-na-knihy-v-aj
  • Zábava

Komentáře • 18

  • @majaandbooks
    @majaandbooks Před 6 měsíci +6

    Mě angličtina dříve moc nešla,. Ale potom , co jsem mamku přemluvila, abych mohla jet do Anglie mi došlo, že se jí budu muset naučit. Tak jsem se začala dívat na kanál jménem MSA. Byl to gamechanger Romantika, hustý příběhy, se zabudovanými titulky. Díky tomu, že to byly podobný příběhy, tak jsem se naučila základní fráze, ale nebyly zas tak stejný, že by mě to nudilo. Díky nim jsem se propracovala k filmům a knížkám. Oni byli můj začátek. Samozřejmě jsem uměla základy ze školy, ale tohle mi fakt pomohlo porozumět i poslechům a textu díky titulkům. Díky nim už dokážu číst anglický knížky, skoro stejně rychle jako ty český😊

  • @andula193
    @andula193 Před 6 měsíci +1

    Ja jsem přečetla celé srdcerváče v ájiňe a kolikrát mi to přijde mnohem lepší a taky to že když si to čtu znova tak tam nacházím nový věci
    Děkuju moc za video moc hezky spracovaný ❤

  • @LucieKazinotova-td8hs
    @LucieKazinotova-td8hs Před 6 měsíci

    Skvělé video❤️ chtela jsem se zeotat jestli nekdo nemate doporuceni na prvni nemeckou knizku, v nemcine mam tak uroven A2 a chtela bych se zlepsovat tim, ze zacnu cist ale zatim jsem nenarazila na zadnou nemeckou knizku, ktera by nebyla moc tezka ani moc lehka a ktera by me zaroven bavila😢 za vsechna doporuceni budu moc rada😊❤️

  • @lucielaterova4445
    @lucielaterova4445 Před 6 měsíci

    Moc užitečné video, děkuji. Snad už si něco v angličtině přečtu❤

  • @michaelak.4846
    @michaelak.4846 Před 6 měsíci

    Já milujuuuuu čtení v angličtině😍☺️čtu teď fourth wing a už mám i druhý díl.

  • @dewilllka
    @dewilllka Před 6 měsíci

    Moja prvá kniha v angličtine bol rereading prvého dielu Throne of glass, pretože som dostala ako darček špeciálne zberateľské vydanie a bolo mi ľúto si ho "len" vystaviť v knižnici. Po prvom dieli som si kúpila druhý ako ebook, tretí, štvrtý, a ani neviem ako som prečítala v angličtine celú sériu. Rereading je perfektný spôsob, môžem iba odporúčať. Odvtedy som si trúfla aj na pár kníh, ktoré som predtým nečítala a už to zrazu šlo :)
    Nevýhodou zatiaľ je, že mi to anglické čítanie zaberá tak 2-3x viac času, neprečítam naraz toľko strán akoby to bolo v slovenčine/češtine - mozog si pýta prestávky, a keď nejaký čas čítanie v angličtine odkladám, je o to ťažšie sa doňho zas dostať.

  • @luciecerminova9052
    @luciecerminova9052 Před 24 dny

    Já teda v angličtině pořád nečtu, ale slyšela jsem o jednom takovém tipu, který zaručeně funguje. Vyberte si knihu, kterou chcete číst, otevřete na náhodné stránce, přečtěte a pokud budete rozumět alespoň osmdesáti procentům můžete s radostí začít číst. Nebude vás otravovat vyhledávání každého druhého slovíčka a zároveň se přece jen něco naučíte (a dává vám to víc možností, pokud jste takové ucho jako já). Já mám doma Icebreaker a musím říct že jsem se nedostala dál než na druhou stranu. Zato když jsem četla anglický náhled Čtvrtého křídla zas až takový problém mi to nedělalo. Samozřejmě jsem si musela některé slovíčka hledat a seděla jsem s otevřeným překladačem na notebooku, ale i tak mi to přišlo o hodně příjemnější. Někdy je prostě lepší začít na jednodušších knihách. Podle mě jsou ale zase ty půlené knihy celkem o ničem, alespoň pro mě. Mě by to totiž neustále lákalo číst to v češtině, ale každý máme jiný styl, takže to v žádném případě neodsuzuju. Jen jsem vám chtěla sdělit tento tip. Myslím že na něm něco bude, zbytečně se netrápit a knihu si i užít.

  • @vendulamrazova415
    @vendulamrazova415 Před 6 měsíci

    Hned 1. Radu jsem kdysi zkusila. Musím říct, mně osobně to vůbec nevyhovovalo. Četla jsem selekci a protože jsem to znala, tak mě to nebavilo. Takže jsem to nepřečetla. Ale letos v létě jsem se rozhodla zkusit hypotézu lásky v aj. A i když jsem hodně tomu nerozuměla a kolikrát jsem na začátku kapitoly nevěděla kde jsem a co tam dělají, ale zvládla jsem to. A bavilo mě to. ❤❤❤❤❤
    Takže záleží, ale myslím, že je potřeba zkoušet různé způsoby, jak začít.

  • @Ondrapise
    @Ondrapise Před 6 měsíci +1

    Za mě to bylo poměrně přirozený. Jednou jsem takhle byl v knihkupectví a náhodou v anglické sekci uviděl Baladu o ptácích a hadech. Jelikož jsem velkej fanda HG, tak jsem si to moc chtěl přečíst, docela dloho sem to tam hledal v češtině, ale bohužel nakonec zjistil, že to v ní ještě nevyšlo. Nakonec jsem usoudil, že protože přece jak nějakej trapák čekat půl roku na překlad a koupil originál. Tu knížku jsem pak lámal (a odkládal) tak dlouho, že než jsem to přečetl, tak byla česká verze už několik měsíců venku. Teď už ale čtu anglicky běžně, hlavně vybraný autory, jako třeba Sandersona.
    Jo a na překladače bacha, stalo se mi, že jedna postava použila *slovo*, které jsem neznal. Tak to googlím a nikde nic. Pak se zklamaný vracím zpátky ke knize a hned na dalším řádku hlavní postava říká "*slovo*? Co to znamená?". Zkrátka šlo o neexistující slovo, které si vymyslel sám autor. 😅

    • @Deni-mt9bj
      @Deni-mt9bj Před 6 měsíci

      Tak přesně to s neexistujícím slovem se mi stalo právě u Sandersona 😂

    • @Ondrapise
      @Ondrapise Před 6 měsíci

      ​@@Deni-mt9bj Mně právě taky! Někde ve Skyward sérii. 😂

    • @Deni-mt9bj
      @Deni-mt9bj Před 6 měsíci

      @@Ondrapise já to měla u Frugal Wizards Handbook... Slovo skop. Marně jsem hledala definici na googlu. Horší je, že tam těch vymyšlených pojmů bylo několik a některé postavené tak, že by to člověku mělo dojít, když mluví anglicky, ale pokud to slovo zrovna nezná, tak je to trochu problém😅

  • @panakovalenka666
    @panakovalenka666 Před 6 měsíci

    Já chci tipy na ty app do mobilu a jestli to má i app Pocetbook (tu totiž používám ke čtení e-knih)

  • @katerina_313
    @katerina_313 Před 6 měsíci

    osobně na angličtinu bych doporučila spíš seriály na začátek u mě to začalo upířími deníky (ve 4. sérii totiž pak nebyl dabing ale jen cz titulky) postupně jsem u třetího pokračování (legacies) nepotřebovala a neměla ani titulky.
    na čtení v EN Cassandru Clare vůbec neberte pokud nejste na C1/2 nebo líp ale james dashner a labyrint se dalo v pohodě a to byla i vlastně moje první v EN co jsem zvládla přečíst celou skoro bez slovníku
    slovník v mobilu je taky super věcička, nemluvím o googlu ale o offline slovníku je tam všechno (asi) a má to vypsaný všechny významy, nebo překlad pomocí google lense

  • @katerinalustykova5553
    @katerinalustykova5553 Před 6 měsíci

    Řekla bych, že to, že se člověku nechce čekat na určitý překlad, je rozhodně velice častý důvod přoč se mnoho z nás pustilo do čtení v AJ. U mě to rozjela hlavně série Shatter Me, která sice přložená částečně je, ale rozhodně to nevypadá, že by měl překlad pokračovat. A od té doby se to celkem rozjelo :D Vloni byla statistika 29 českých a 23 v AJ a letos už jsem na 53 v AJ a jen 13 českých :D
    Hlavní radu, kterou bych měla pro ty, co chtějí s AJ knihami začít je, aby jste vydrželi, začátek bude těžký, budete si říkat, jestli vám to za to stojí, ale nepřestávejte! Nakonec se do toho člověk dostane a pak už je to hračka :) Další radu, kterou bych chtěla dát, která jde možná trochu proti infu z videa je, abyste nepřekládali každé slovo, které nebudete znát. Bude vás to zbytečně vytahovat z děje a přerušovat čtení. U spousty slov se dá alespoň částečně odhadnout význam z kontextu. To je důležitější schopnost než znát doslovný překlad. Až třeba když na to slovo narazíte po několikáté a furt si nebudete vědět rady, až tehdy bych sáhla po překladači.
    Letos jsem si udělala certifikát od Cambridge na úrovni C2, nebyla to jen zásluha knih, ale určitě na tom měly jistý podíl, ale na rovinu vám můžu říct, že kdyby po mně někdo chtěl přeložit něco z knih AJ do češtiny, tak vám snad v polovině přípdech řeknu, že nevím :D Člověk se v tom naučí přemýšlet tak, že už opravdu nepotřebuje znát co ta slova znamenají v Čj :)

  • @millmax03
    @millmax03 Před 6 měsíci

    Já teda v angličtině začala číst mangy a komiksy, protože tak nějak tuším, že bude ještě dlouho trvat než vyjdou buď další díly nebo zda tu sérii přeloží. A také protože mi přijde, že jsou jednoduší na čtení. Na knihy si ještě netroufám, ale třeba jednou se i do nich pustím.

  • @ofkitsune1355
    @ofkitsune1355 Před 6 měsíci

    Já začala číst mangu v angličtině, protože prostě v češtině nevycházela. Většina mang má online amatérské překlady, ale v aj jsou mnohem častější. Je to snazší čtení, ale i to se snad počítá. Jinak jsem v aj četla jenom Vánoční koledu a poezii Dickinsonové nebo Bukovského.

  • @veronikaseyfriedova6724
    @veronikaseyfriedova6724 Před 6 měsíci

    Možná je lepší si slova kterým nerozumím nepřekládat do češtiny, ale najít si jejich význam v angličtině (např. na Cambridge Dictionary) 😁 spíš je pak člověk pochopí, než že si bude muset pamatovat český překlad... a taky to pomáhá s přemýšlením v angličtině rovnou ☺️