English Translation By Sir Ali Shahab | National Officers Academy | NOA Digital
Vložit
- čas přidán 6. 07. 2024
- National Officers Academy, The largest CSS preparatory Institute in Pakistan,NOA has Successfully launched Pakistan's 1st digital Portal to help aspirants fulfill their dream of becoming CSP Officer. NOA is a Proud Family of ~1100 CSPs.
NOA Secured 36% of Total Allocations in CSS2021 Final Result
Join NOA Family to make Your Dream Come True!
NOA is offering On Campus & Online Sessions for CSS2023 Preparation.
To Register for Up Coming Batch Please Fill in the Form at lms.noacss.pk/register.php
For details Call
NOA UAN 051 111 662 277
Or Visit www.noacss.pk
#CSS2022 #CSS2021 #NOACSS #PMS #css2023 #css2024 #ONLINE #Islamabad #Lahore #Rawalpindi #csspreparation #CSSEXAM #Fpsc #Pakistan #PAS #PAAS #PSP #FSP #noa_family #pms #pmspreparation #CSPs #CSA #noacssacademy #cssacademy #noa_lahore #noa_islamabad #noa_rawalpindi
Good Teacher
Sir please make more videos on paragraphs ND precis writing
Great work sir
EXCELLENT SESSION
Great job
Excellent
Thank you sir ❤
sir sahab NOA maini konsay campus hotay
Sir translation Nazar nhii aa rahii.
use of word 'enemy' may not be correct. Rather use 'Adversary' because Enemy is used in war-like context but in social life we usually use 'adversary' the person who hates us and has malevolent feelings about us... Just an opinion.
Precisely, 'Dushman' should be translated as Adversaries or rivals.
@HaiderAli-cw4td it is either friend or enemy. Dushman he mukhalif nahi jo rival likhein. My opinion
as sir said there are 2 extremes
@@Sigma-Chadus You didn't catch my explanation. The context is important. Enemy is used in war-like situations. Here the context is entirely Social. who says that extreme opposite of a given word is selected? is there any rule? We use word 'friend' in our social conversations, but if translation comes that has Global context then we use word 'ally' not friend. Regards.