... ähnlich sehr gut wie das_die Landesjugendjazzorchester aus Bayern, oder anderen D-Bundesländern. Später spielen SIE dann eben zusammengefasst beim Bundesjazzorchester (BuJazzO) und sind dann noch erstklassiger und fit im künftigen Beruf.
Niemand von uns will Berufsmusiker werden. Wir spielen verschiedene Musik nur für Spass. Wir haben 75 Arrangements in der Mappe und machen nie eine Liste, was wir auf der Bühne spielen. Nur das erste Stück muss ich ihnen sagen, was wir spielen. Nachher entscheide ich nach jedem Stück spontan, was wir spielen.
What a great sound! They will go far.
バンド。めちゃ歌ってますね音に華がある。仕事しながらswing kidsさんの動画を良く流して聞いています。
私は25年ほど日本の中学、高校の吹奏楽の定演の録音とそのCDの制作をしてきました。
日本のバンドは、縦横のラインはきれいに出ていて上手なんですが、工業製品のような音で、要は歌っていない。これコンクールの影響なんでしょうけど。
本来、子供達にはこういうのびのびとした音楽やってもらいたいですね。swing kidsのメンバー幸せです😊
Swingin'at a young age!
It is amazing music. The trumpet player is playing this music amazingly well. I would like to play trumpet like her.
Do you mean the girl who plays Solo of "It's been a long, long time"?
@@daikimoto6725 yes . She is playing the trumpet very naturally . My meaning is playing with relax.
@@tadayukikitanosono2731 日本語出来ますね?
@@tadayukikitanosono2731 another one
czcams.com/video/XpwXdN9yofA/video.html
@@daikimoto6725 おひさしぶりです。
お返事を頂いて、アレっどうして英語での回答だったのかなあ?と思いながら英語で回答してしまいました。
彼女のトランペット演奏のビデヲを何度も見せていただきましたが、力まないで自然に音が出ているのが凄く不思議な感じがすると共に、もっと力を抜かなくてはと思いながら練習しています。 今後ともよろしくお願いします
Wonderful!!
Thank you. We play always with a lot of fun.
メリーナさんは歌もいいですね
トランペットは音色はもちろんアップライトな構え方も師匠譲りとみえます
真っ直ぐな人柄で真っ直ぐな音色と思えます
メリーナは人間的にも素晴らしいです。
指導力が素晴らしい
コメントありがとうございます。
小さい頃から楽しく育てています。
人口たった一万人の小さな町とその近辺の村々の子供たちです。
より取り見取りは出来ないのでみんなで楽しみながら
やっています。
週に2回集まって練習をしています。
ヨーロッパには日本のような学校の部活というのは
ありません。スポーツも音楽も民間のクラブ、同好会がやっています。
子供たちのJAZZバンド素敵です。 日本にもこんな活動はあるのでしょうか?
日本ツアーは今までに9回やりました。北海道から沖縄までいろんなところで演奏しました。
最近はコロナで海外へは出ていません。
又日本に行きたいのですがいつのことになるやら。
コロナ前はスイス国内と海外を合わせて年に50回から70回のコンサートをやっていました。
Hey Saint Cloud,MN! why don't we start a swing kids like jazz band?
... ähnlich sehr gut wie das_die Landesjugendjazzorchester aus Bayern, oder anderen D-Bundesländern. Später spielen SIE dann eben zusammengefasst beim Bundesjazzorchester (BuJazzO) und sind dann noch erstklassiger und fit im künftigen Beruf.
Niemand von uns will Berufsmusiker werden. Wir spielen verschiedene Musik nur für Spass.
Wir haben 75 Arrangements in der Mappe und machen nie eine Liste, was wir auf der Bühne spielen.
Nur das erste Stück muss ich ihnen sagen, was wir spielen.
Nachher entscheide ich nach jedem Stück spontan, was wir spielen.
マイクいる?
ジャズバンドの場合伴奏の音が大きいのでマイクは必要です。
少人数でクラブでやっているバンドでもみんなマイクを使っています。
雰囲気を出すためにはいくらかの音量が必要です。