Nei ra tetahi o nga tino waiata a Te Ataarangi..a, ko nga kupu na Katerina Te Heikoko Mataira, ara, ko te rangi, na Dave Bennett..he waiata pai, he waiata harikoa. I puta mai i tetahi o nga hui i Taranaki
Tīramarama mai ra e Te whetu Tawera e Te karere o te ao Haehae mai ra i te po. Ka marama ko te ao Ka marama ko te ao Tiorooro mai ra e Nga manu a Tane e Whakaoho i te ao Korimako rongonui Pipiwharauroa e Me ko koe koekoea Kanapanapa mai rã e Hora ra te marino Whakapapa pounamu Te moana kei waho Kia teretere e Te marohirohi e
Tīramarama mai rā e Te whetu Tāwera e Te karere o te ao Haehae mai rā i te pō Ka mārama ko te ao Ka mārama ko te ao Tiorooro mai rā e Ngā manu a Tāne e Whakaoho i te ao Korimako rongonui Pīpīwharauroa e Me ko koe koekoea Kānapanapa mai rā e Hora rā te marino Whakapapa pounamu Te moana kei waho Kia teretere e Te mārohirohi e Very rough English translation by John Archer who runs Māori folklore website: Shining there (is) the star Venus the messenger of the (coming) dawn slashing away at the night. The dawn will be bright The world will become easy to make out. Listen to the birds of Tane (Mahuta) waking up the world: (the) well-known bellbird (the) shining cuckoo and the squawking long-tailed cuckoo Gleaming greeny-blue spreading out still and calm, a flat piece of greenstone, (NOT whakapāpā = ancestry) is the ocean out there. Its energy has not yet began to flow.
Tīramarama mai ra e
Te whetu Tawera e
Te karere o te ao
Haehae mai ra i te po.
Ka marama ko te ao
Ka marama ko te ao
Tiorooro mai ra e
Nga manu a Tane e
Whakaoho i te ao
Korimako rongonui
Pipiwharauroa e
Me ko koe koekoea
Kanapanapa mai rã e
Hora ra te marino
Whakapapa pounamu
Te moana kei waho
Kia teretere e
Te marohirohi e
He rawe ❤
Geez Maoris can sing...
Faa learnt this 40yrs ago. Monty ohio taught us
Kapai 👍
Kei hea nga kupu o te waiata?
Nga mihi nui xoxo
Tīramarama mai rā e
Te whetu Tāwera e
Te karere o te ao
Haehae mai rā i te pō
Ka mārama ko te ao
Ka mārama ko te ao
Tiorooro mai rā e
Ngā manu a Tāne e
Whakaoho i te ao
Korimako rongonui
Pīpīwharauroa e
Me ko koe koekoea
Kānapanapa mai rā e
Hora rā te marino
Whakapapa pounamu
Te moana kei waho
Kia teretere e
Te mārohirohi e
Very rough English translation by John Archer who runs Māori folklore website:
Shining there
(is) the star Venus
the messenger of the (coming) dawn
slashing away at the night.
The dawn will be bright
The world will become easy to make out.
Listen to
the birds of Tane (Mahuta)
waking up the world:
(the) well-known bellbird
(the) shining cuckoo
and the squawking long-tailed cuckoo
Gleaming greeny-blue
spreading out still and calm,
a flat piece of greenstone,
(NOT whakapāpā = ancestry)
is the ocean out there.
Its energy has not yet began to flow.
The lady in the middle is way out of beat.