Grandpierre Atilla: A Mindenség csodáinak könyve. Könyvbemutató, Két Hollós Könyvesbolt, 20221-12-08
Vložit
- čas přidán 18. 12. 2022
- A Mindenség minden létező egységes egésze.
A valóság egységes egésze.
Az önmagában teljes valóság.
Rajta kívül nincs és nem is lehet létező.
Önmaga oka. Nem lehet rajta kívüli oka.
Cselekszik. okoz. előidéz.
Önmagát létesíti, időtlen idők óta.
Örök.
Az egyetlen önerejéből élő, feltétlen valóság. Az abszolút.
Akadálytalanul cselekszik; rajta kívül nincs létező.
Akadálytalanul létesíti a világot, a végtelen sok jelenség világát.
Akadálytalanul teremt. Színtiszta teremtőerő.
Maga a lét forrása, a lét létrehozója és továbbfejlesztője.
Élő és cselekvő valóság. Sohasem tétlen. Mindenhol jelen van. Bennünk is. Bennünk is él és cselekszik. Mutatja az utat. Felhatalmazott bennünket a döntésre, a cselekvésre, az életre.
Rajtunk áll, élünk-e ezzel az óriási lehetőséggel.
Micsoda ajándék!
A Földre születtél!
Száz évig teremthetsz
Emberi életet!
Csodálatos előadás, annyi információval, csak kapkodom a fejem! Köszönöm! 🎉❤
Szia Attila ❣️Amióta ismerem munkásságát követem. A gondolkodásunk azonos elven működik kozmikusan. Élő és cselekvő valóság vagyunk és ahogy én te bennem élsz. Ezért tiszteletem és szeretettel veled.
Kedves Attila A videót hallgatva jó érzéssel tötött el hogy 1 éve rátaláltam az ŐSISÉGÜNK valódi " voltára" és az eltitkolt Apokrif iratok IGAZSÁGA által teljesen megválltozott az életem J,E 3 fejezet 21 IGE vers valóban az IGAZSÁG szabaddá tesz köszönöm az épitő szavakat Tisztelettel Mária 🌲💥🌝🌹🌷⚘️🌏🌝💥
Koszonom szepen!
Köszönöm!
:) "A művész a láthatatlant teszi láthatóvá". /Paul Klee/
~
Az élet
tökéletes és teljes,
és mivel maradéktalanul tökéletes,
abban, ami kiárad belőle -
így e a mulandó világban is -,
minden megvan ahhoz,
hogy hiánytalanul teljes legyen.
Bármit hozzon létre a teljes egész,
az önmagában is teljes.
Ő a teljes egész,
ezért bár számtalan hiánytalan egység árad ki belőle,
megmarad teljes egésznek.
~
Kedves Attila! Nagyon nagyra ertekelem a munkassagodat! Köszönöm, hogy lathatom, es hallhatom! Rendkivül ertekes, amit adsz.🙏 Tisztelettel, es szeretettel Erika Volanszki
Emberre valtunk! Jo kis Darwinista maszlag. Sajnos meg vannak akiket lehet bolonditani. Nezd meg hanyan szolnak hozza?
@@gyorgyrendes "Mindenki annyit ert meg belöled, ahol ö tart." Nem többet, es nem kevesebbet. Tisztelettel
@@adelkovacs4259 Kedves Adel!Nem mindenki érti, aki ezt hallja. Szellemileg emberre válni. Nyilván Grandpierre Atillaval már nem lenne ilyen bátor, csak itt a világhalon. Meg belekotni abba, aki hozzaszol. Szellemileg emberre válni. Neki nem sikerült. Pár év alatt tán egyszer sikerül neki. Ha sikerül neki.
@@zoltanimre888 Szivesen talalkoznek Attillaval, bar nem valoszinü hogy megadatik. Több videojat is meghallgattam mar Attillanak, es nagyon nagyra ertekelem a tudasat.👍🙏❤ Amugy nem ertem, ha valaki nem erti a tanitast, akkor miert hallgatja? Boldog Uj evet Kivanok!🙂
@@adelkovacs4259 !Az élet iskolájában is meg lehet bukni!Létezik osztályismétlés,akár többször is!😊
Olyan mint a Dao.Ahogy nekem lejön.
az Ísópanisad versei
Śrī Īśopaniṣad
oḿ pūrṇam adaḥ pūrṇam idaḿ
pūrṇāt pūrṇam udacyate
pūrṇasya pūrṇam ādāya
pūrṇam evāvaśiṣyate
Az Legfelsőbb személy tökéletes és teljes, és mivel maradéktalanul tökéletes, abban, ami kiárad belőle - így e a mulandó világban is -, minden megvan ahhoz, hogy hiánytalanul teljes legyen. Bármit hozzon létre a teljes egész, az önmagában is teljes. Ő a teljes egész, ezért bár számtalan hiánytalan egység árad ki belőle, megmarad teljes egésznek.
īśāvāsyam idam sarvaḿ
yat kiñca jagatyāḿ jagat
tena tyaktena bhuñjīthā
mā gṛdhaḥ kasya svid dhanam
A világegyetemen belül az Úr irányít minden élőt és élettelent s minden az Övé, ezért az embernek csupán azt szabad elfogadnia, amire szüksége van, s ami megilleti őt. Minden mástól tartózkodnia kell, jól tudván, hogy az kihez tartozik.
kurvann eveha karmāṇi
jijīviṣec chataḿ samāḥ
evaḿ tvayi nānyatheto 'sti
na karma lipyate nare
Az, aki mindig így cselekszik, akár többszáz éves életre is törekedhet, mert az effajta munka nem fogja a karma törvényéhez láncolni. Nincs más választásunk.
asuryā nāma te lokā
andhena tamasāvṛtāḥ
tāḿs te pretyābhigacchanti
ye ke cātma-hano janāḥ
A lélek gyilkosának, bárki legyen is az, a hitetlenek világaként ismert bolygókra kell alászállnia, ahol sötétség és tudatlanság uralkodik.
anejad ekaḿ manaso javīyo
nainad devā āpnuvan pūrvam arṣat
tad dhāvato 'nyān atyeti tiṣṭhat
tasminn apo mātariśvā dadhāti
A legfelsőbb Úr sohasem hagyja el birodalmát, mégis sebesebb, mint a gondolat, és mindenkinél gyorsabban fut. Még a hatalmas félistenek sem érhetnek a nyomába. Noha mindig ugyanazon a helyen marad, Ő irányítja azokat, akik a levegőt és az esőt adják. Nincs senki, aki kiválóbb lenne Nála.
tad ejati tan naijati
tad dūre tad v antike
tad antar asya sarvasya
tad u sarvasyāsya bāhyataḥ
A Legfelsőbb Úr jár is, meg nem is, távol is van, meg nagyon közel is. Jelen van mindenben, ugyanakkor kívül van mindenen.
yas tu sarvāṇi bhūtāny
ātmany evānupaśyati
sarva-bhūteṣu cātmānaḿ
tato na vijugupsate
Aki mindent a Legfelsőbb Úrral kapcsolatban szemlél, aki minden élőlényt az Ő szerves részének tekint, és aki a Legfelsőbb Urat látja mindenben, az soha senkit és semmit nem gyűlöl.
yasmin sarvāṇi bhūtāny
ātmaivābhūd vijānataḥ
tatra ko mohaḥ kaḥ śoka
ekatvam anupaśyataḥ
Aki minden élőlényt lelki szikrának, tulajdonságait tekintve pedig az Úrral azonosnak lát, az a dolgok igaz ismerője lesz. Mi téveszthetné meg az ilyen embert, s mi okozhatna neki aggodalmat?
sa paryagāc chukram akāyam avraṇam
asnāviram śuddham apāpa-viddham
kavir manīṣī paribhūḥ svayambhūr
yāthātathyato 'rthān vyadadhāc chāśvatībhyaḥ
Az ilyen ember valóban ismeri az Istenség Személyiségét: a leghatalmasabbat, a test nélkülit, a mindentudót, a feddhetetlent, az érrendszer nélkülit, a tisztát és makulátlant, a független filozófust, aki az idők kezdete óta mindenki vágyát teljesíti.
andhaḿ tamaḥ praviśanti
ye 'vidyām upāsate
tato bhūya iva te tamo
ya u vidyāyām ratāḥ
Akik a tudatlanság tetteinek útját járják, a tudatlanság legsötétebb régióiba jutnak. Ám akik a hamis tudomány hívei, még náluk is rosszabb helyzetben vannak.
anyad evāhur vidyayā
anyad āhur avidyayā
iti śuśruma dhīrāṇāḿ
ya nas tad vicacakṣire
A bölcsek azt tanítják, hogy a tudás útja más eredményre vezet, mint a tudatlanságé.
vidyāḿ cāvidyāḿ ca yas
tad vedobhayaḿ saha
avidyayā mṛtyuḿ tīrtvā
vidyayāmṛtam aśnute
Csak az emelkedhet felül az ismétlődő születés és halál befolyásán és élvezheti maradéktalanul a halhatatlanság áldását, aki képes megérteni mind a tudatlanságot, mind a transzcendentális tudást.
andhaḿ tamaḥ praviśanti
ye sambhūtim upāsate
tato bhūya iva te tamo
ya u sambhūtyām ratāḥ
Akik a félisteneket imádják, a tudatlanság legsötétebb régióiba jutnak, a személytelen Abszolút imádói pedig még ennél is mélyebbre süllyednek.
anyad evāhuḥ sambhavād
anyad āhur asambhavāt
iti śuśruma dhīrāṇāḿ
ye nas tad vicacakṣire
Azt mondják, ha valaki minden ok legfelsőbb okát imádja, az más eredményhez vezet, mint ha olyasmit imád, ami nem a Legfelsőbb. Minderről a háborítatlan szaktekintélyektől lehet hallani, akik érthetően elmagyarázták a kérdést.
sambhūtiḿ ca vināśaḿ ca
yas tad vedobhayaḿ saha
vināśena mṛtyuḿ tīrtvā
sambhūtyāmṛtam aśnute
Az embernek tökéletesen ismernie kell az Istenség Személyiségét, Srí Krisnát, továbbá transzcendentális nevét, formáját, tulajdonságait és kedvteléseit, csakúgy, mint az átmeneti anyagi teremtést, ideiglenesen létező félisteneivel, emberi lényeivel és állatvilágával együtt. Ha valaki mindent tud ezekről, felülkerekedhet a halálon és a mulandó kozmikus megnyilvánuláson, s Isten örök országában a tudással és boldogsággal teljes örök élet élvezetében lehet része.
hiraṇmayena pātreṇa
satyasyāpihitaḿ mukham
tat tvaḿ pūṣann apāvṛṇu
satya dharmāya dṛṣṭaye
Ó, Uram, minden élő fenntartója! Valódi arcod kápráztató sugárzás fedi. Kérlek, távolítsd el e fénylő burkot, s tárd fel Magad tiszta híved előtt!
pūṣann ekarṣe yama sūrya prājāpatya
vyūha raśmīn samūha tejo
yat te rūpaḿ kalyāṇa-tamaḿ tat te paśyāmi
yo 'sāv asau puruṣaḥ so 'ham asmi
Ó, Uram! Ó, eredeti filozófus, világmindenség fenntartója! Ó, szabályozó elv, tiszta bhakták végső célja, az emberiség ősatyáinak jóakarója! Kérlek, távolítsd el ragyogó transzcendentális sugaraidat, hogy megpillanthassam gyönyörteli alakodat! Te vagy az örökkévaló Istenség Legfelsőbb Személyisége, a naphoz hasonló, mint én magam.
vāyur anilam amṛtam
athedaḿ bhasmāntaḿ śarīram
oḿ krato smara kṛtam smara
krato smara kṛtam smara
Égjen hát porrá ez a mulandó test, s életlevegője váljon eggyé a levegő összességével! Ó, Uram! Kérlek, emlékezz most minden áldozatomra, és emlékezz mindarra, amit Érted tettem, hiszen mindennek Te vagy a végső élvezője!
agne naya supathā rāye asmān
viśvāni deva vayunāni vidvān
yuyodhy asmaj juhurāṇam eno
bhūyiṣṭhāḿ te nama-uktiḿ vidhema
Ó, Uram, hatalmas, mint a tűz! Ó, Mindenható, lábadhoz vetem magam, s hódolatomat ajánlom Neked! Ó, Uram, kérlek, vezess a Hozzád vezető úton! Te mindenről tudsz, amit valaha is tettem, ezért kérlek, szabadíts meg múltbéli bűneim visszahatásaitól, hogy semmi se akadályozhasson utam során!
Erdekes előadás.