Das war die eigentliche fassung des liedes, doch die plattenfirma lehnte damals ab und meinte, dass lied würde nicht ankommen und darauf fuhr er nachhause und schrieb die andere version um die plattenfirma zu ärgern. ein paar tage später fuhr er mit der version die jeder kennt zur plattenfirma und die meinten nur, diese version ist der hammer, aber roland kaiser meinte nur, er hätte diese version aus lauter blödsinn geschrieben und das sie nicht ernst zunehmen ist, doch die plattenfirma hielt daran fest und wollte unbedingt die version haben, die heute jeder kennt. roland kaiser hat diese geschichte mal in der ultimativen chartshow erzählt.
Klasse, besten Dank fürs Einstellen. Diese Version gefällt mir sogar besser als die bekannte Version. Das hier ergibt für mich mehr Sinn als die doppeldeutige Radioversion wie wir sie kennen. Komischerweise kommen leider nur wenige Lieder mit einem realen Hintergrund und Sinn auf den Markt und haben auch noch Erfolg. Mir fällt da jetzt auf Anhieb nur El Lute von Bonny M. bzw. Michael Holm ein. Nochmals besten Dank fürs einstellen.
Für mich die viel bessere und schönere Version. Die normale Version ist eher ein 0815-Schlagertext, aber über das großartige Schiff zu singen... FANTASTISCH!
Diese Version wurde von der Plattenfirme abgelehnt, dann haben die einen neuen Text geschrieben mit möglichst vielen Klischees drin. Das wurde dann irgendwie nicht abgelehnt.... die Italienische Urfassung dreht aber weder um Columbus, noch um eine Jungfrau, sondern einfach um das Meer und die Möwen.
Den Text kenne ich ja überhaupt noch nicht, wow. Obwohl das Lied schon etliche Jahre alt ist,aber so hab ich das noch nie gehört. Diese Version ist auch noch nie im Radio gespielt worden,jedenfalls nicht daß ich wüßte. Aber danke dafür.
Danke fürs reinstellen .. als Halbspanier macht mich diese Version plötzlich auch etwas Stolz oder besser gesagt glücklich auf die Santa Maria und Roland Kaiser !
J'aime cette version de Santa Maria... I love this version. Ich "liebe" dieser Lied. Ich brauche dass das der Originaltext ist. Tut mir leid: ich möchte meer sagen in irher Sprache. Ich verstehe ein bischen ihre Kommentare und ich finde sie sehr interessant !
Ich habe mir vor wenigen Jahren auch die Urfassung von Santa Maria gekauft auf CD.... und von dieser CD (nur wenige Jahre alt) kann die Urfassung nicht mehr (ist das letzte Lied auf der CD) abgespielt werden... da bin froh dass es hier auf youtube hochgeladen wurde .... ich mag die Urfassung auch sehr... die meisten Lieder sind immer Liebeslieder habe ich das Gefühl... da ist es echt wohltuend mal was anderes zu hören.
ein super Lied, diese ursprüngliche Textversion kannte ich bis vor einiger Zeit nicht, weil sie leider, wie soviele Originale niemals im Radio gespielt wurde, warum verstehe mal jemand. Gefällt mir deutlich besser als die bekannte Version. Andererseits erklärbar, für die Plattenfirma war der Text der Unschuldsberaubung einer Jugendlichen natürlich interessanter. Auf jeden Fall ist diese Originaltextversion super.
Diese Version ist grandios! Ich weiß nicht , wie nah sie textlich an das Original von Oliver Onions herankommt, aber das hört sich für mich schon richtig gut an. ❤
Das war die eigentliche fassung des liedes, doch die plattenfirma lehnte damals ab und meinte, dass lied würde nicht ankommen und darauf fuhr er nachhause und schrieb die andere version um die plattenfirma zu ärgern. ein paar tage später fuhr er mit der version die jeder kennt zur plattenfirma und die meinten nur, diese version ist der hammer, aber roland kaiser meinte nur, er hätte diese version aus lauter blödsinn geschrieben und das sie nicht ernst zunehmen ist, doch die plattenfirma hielt daran fest und wollte unbedingt die version haben, die heute jeder kennt. roland kaiser hat diese geschichte mal in der ultimativen chartshow erzählt.
mal so eine Frage warum hat er nich bei seinen live shows nicht die Urfassung gesungen sondern eine neue der hat die Spanier richtig ausernander genommen von hinten er hat in den text garnich unrecht bravo deutschlads Stars
Korrektur! Das hier ist die Urfassung czcams.com/video/VSKy7jgv_L0/video.html - Gesungen in italienisch von den gleichen Interpreten, die zahllose Filmtitel unter anderem für Bud Spencer & Terence Hill produziert haben.
Eindeutig die bessere Variante, auch wenn das Lied einen Fehler enthält. Denn die Santa Maria kam nie zurück, da sie an Heiligabend 1492 auf ein Riff lief und sank.
Dieses Lied wurde1981zum ersten Mal öffentlich vorgestellt und hat wenig Beachtung gefunden. Der Hintergrund des Liedes wird von dem Achim Rodewald interpretiert (Manuel und Pony =das Lied von Manuel) Lieber Achim Rodewald, wer ist im Gottes Namen die von die besungene"Maria Dolores"? Alle begriffen?
Da macht er ein Lied mit Sinn und Verstand und es will keiner haben. Dann textet er es um wie er im Wendler Stil ne Jungfrau knackt was jeden in den Knast bringen würde und zack es ist ein Megahit. Schlager zeigen schon wie notgeil wir sind ;)
Wer singt hier??? - Ich erkenne nicht die Stimme von Roland Kaiser. Auf alle Fälle ist die Ur-Version von Santa Maria ein italienisches Lied und kein Deutsches. Ich mag diesen Herrn Roland Keller, der sich "Kaiser" nennt, überhaupt nicht.
In der Urversion sang er nicht vom Entjungfernen sondern von Kolonialismus. Das ist rechtsextrem und dafür sollte sich Herr Kaiser schämen und entschuldigen!
Gesundheit -und-Wohlergehen also wo der Herr Roland Kaiser brauchst dich für gar nichts entschuldigen erstmal ist sie das früher so aufgelegt worden der Mann ist ein top Sänger er ist ein Phänomen seine Santamaria ist Gold wert Roland hat nichts falsch gemacht
Also ich musste bei dem Urtext auch manchmal schlucken. "Für Spaniens Ehre" (was haben wir damit zu tun?) und "Kolonien zu gründen", das ganze hinter so einer Sehnsuchtsmelodie. :/. Das geht gar nicht, wenn man bedenkt was für Verbrechen bei der Kolonialisierung verübt wurden und was das für eine Katastrophe für die Urbevölkerung war. Aber rechtsextrem ist das nicht (würd ich RK niemals unterstellen). Eher gedankenlos und politisch naiv. RK soll seiner Plattenfirma dankbar sein, dass die das rechtzeitig gestoppt haben. Denn mit dem Urtext wäre das Lied heute unspielbar und hätte seinem Ruf schwer schaden können. Ich denke, wenn er sich das mal vor Augen führt, dürfte ihm der Text heute selbst peinlich sein. Die heute bekannte Version mit der "Insel, aus Träumen geboren...." ist dagegen genial, voller Klischees, aber genial. Einer meiner Lieblingstitel des deutschen Schlagers.
Und die musikalische Welt wird immer grösser, wenn man so eine Rarität hört 😊
Das war die eigentliche fassung des liedes, doch die plattenfirma lehnte damals ab und meinte, dass lied würde nicht ankommen und darauf fuhr er nachhause und schrieb die andere version um die plattenfirma zu ärgern. ein paar tage später fuhr er mit der version die jeder kennt zur plattenfirma und die meinten nur, diese version ist der hammer, aber roland kaiser meinte nur, er hätte diese version aus lauter blödsinn geschrieben und das sie nicht ernst zunehmen ist, doch die plattenfirma hielt daran fest und wollte unbedingt die version haben, die heute jeder kennt. roland kaiser hat diese geschichte mal in der ultimativen chartshow erzählt.
Danke für diese Anektdote !
Klasse, besten Dank fürs Einstellen. Diese Version gefällt mir sogar besser als die bekannte Version. Das hier ergibt für mich mehr Sinn als die doppeldeutige Radioversion wie wir sie kennen. Komischerweise kommen leider nur wenige Lieder mit einem realen Hintergrund und Sinn auf den Markt und haben auch noch Erfolg. Mir fällt da jetzt auf Anhieb nur El Lute von Bonny M. bzw. Michael Holm ein. Nochmals besten Dank fürs einstellen.
Für mich die viel bessere und schönere Version. Die normale Version ist eher ein 0815-Schlagertext, aber über das großartige Schiff zu singen... FANTASTISCH!
Diese Version wurde von der Plattenfirme abgelehnt, dann haben die einen neuen Text geschrieben mit möglichst vielen Klischees drin. Das wurde dann irgendwie nicht abgelehnt.... die Italienische Urfassung dreht aber weder um Columbus, noch um eine Jungfrau, sondern einfach um das Meer und die Möwen.
Kannte Ich noch nicht.Vielen Dank, fürs hochladen.Daumen hoch.
Den Text kenne ich ja überhaupt noch nicht, wow. Obwohl das Lied schon etliche Jahre alt ist,aber so hab ich das noch nie gehört. Diese Version ist auch noch nie im Radio gespielt worden,jedenfalls nicht daß ich wüßte. Aber danke dafür.
Unglaubliche Version... hammer...😊
Danke fürs reinstellen .. als Halbspanier macht mich diese Version plötzlich auch etwas Stolz oder besser gesagt glücklich auf die Santa Maria und Roland Kaiser !
Kenne dieses Lied sehr gut..Ist für Christopher Kolumbus zitiert...🇪🇦Grüsse aus Madrid
J'aime cette version de Santa Maria... I love this version. Ich "liebe" dieser Lied. Ich brauche dass das der Originaltext ist. Tut mir leid: ich möchte meer sagen in irher Sprache. Ich verstehe ein bischen ihre Kommentare und ich finde sie sehr interessant !
Super Musik
Ich habe mir vor wenigen Jahren auch die Urfassung von Santa Maria gekauft auf CD.... und von dieser CD (nur wenige Jahre alt) kann die Urfassung nicht mehr (ist das letzte Lied auf der CD) abgespielt werden... da bin froh dass es hier auf youtube hochgeladen wurde .... ich mag die Urfassung auch sehr... die meisten Lieder sind immer Liebeslieder habe ich das Gefühl... da ist es echt wohltuend mal was anderes zu hören.
auf welcher CD ist diese Urfassung ? Hab ich leider noch nie irgendwo gesehen
Geile Sieäch,,,danke für diese Version
Besser als die andere Verson, Text sehr gut hammer...😊
tolle Version die kannte ich gar nicht....
Ich auch nicht !
ein super Lied, diese ursprüngliche Textversion kannte ich bis vor einiger Zeit nicht, weil sie leider, wie soviele Originale niemals im Radio gespielt wurde, warum verstehe mal jemand. Gefällt mir deutlich besser als die bekannte Version. Andererseits erklärbar, für die Plattenfirma war der Text der Unschuldsberaubung einer Jugendlichen natürlich interessanter. Auf jeden Fall ist diese Originaltextversion super.
Früher war schon schöne Musik, auch in der Hitparade :)
fraghunter111 🖒
"Disco" mit Ilja Richter😁👍
Diese Version ist grandios! Ich weiß nicht , wie nah sie textlich an das Original von Oliver Onions herankommt, aber das hört sich für mich schon richtig gut an. ❤
Diese Version ist Hammer
Wer weis ob diese Version auch so erfolgteich geworden wär.Mir persönlich gefällt sie sehr❤
Die vegetarische Version... hier kommt kein Schnitzelwagen :P :D
Nö.
Meglio in Lingua Tedesca rispetto a quella Italiana. Grande Roland Kaiser. BRAVO.
Per me mi piacce piu in lingua Soagnola o Francesa..Saludos desde Madrid 🇪🇦
Diese Version habe ich noch nie gehört ...
Kurt Denter weil sie verboten ist anscheinend in Deutschland in der Damaligen Zeit das habe ich mich auch gefragt
ich habe es Die Plattenproduktion hatte den ursprünglichen Text verworfen und deswegen schreib er einen neuen Text das ist ein Skandal
@@Templerdominiko die fand den Text zu langweilig
Text ist wohl originalgetreu, aber weniger flüssig zu singen - also münzte man es auf Kuba und eine schöne Kubanerin um.
schade das es das dazugehörige video nicht mehr zu sehen gibt
steffen pommerening das würde ich auch gerne mal sehen
Besser als die neue Version
Das war die eigentliche fassung des liedes, doch die plattenfirma lehnte damals ab und meinte, dass lied würde nicht ankommen und darauf fuhr er nachhause und schrieb die andere version um die plattenfirma zu ärgern. ein paar tage später fuhr er mit der version die jeder kennt zur plattenfirma und die meinten nur, diese version ist der hammer, aber roland kaiser meinte nur, er hätte diese version aus lauter blödsinn geschrieben und das sie nicht ernst zunehmen ist, doch die plattenfirma hielt daran fest und wollte unbedingt die version haben, die heute jeder kennt. roland kaiser hat diese geschichte mal in der ultimativen chartshow erzählt.
Auf jeden Fall
ja seht mal früher gab es auch schöne musik
Horst Oertel das seh ich genauso
Die bekanntere Version war auf Kuba gemünzt.
mal so eine Frage warum hat er nich bei seinen live shows nicht die Urfassung gesungen sondern eine neue der hat die Spanier richtig ausernander genommen von hinten er hat in den text garnich unrecht bravo deutschlads Stars
dominikohamberger liegt daran das irgendwelche hohen Menschen das Lied so nicht abgesegnet hatten...war, glaube ich, nicht "schnulzig" genug...
Das ist verstörend..Man will mitsingen, aber ...
Ging mir auch so 😂
Oliver Onions
Korrektur! Das hier ist die Urfassung czcams.com/video/VSKy7jgv_L0/video.html - Gesungen in italienisch von den gleichen Interpreten, die zahllose Filmtitel unter anderem für Bud Spencer & Terence Hill produziert haben.
Ui
Eindeutig die bessere Variante, auch wenn das Lied einen Fehler enthält. Denn die Santa Maria kam nie zurück, da sie an Heiligabend 1492 auf ein Riff lief und sank.
czcams.com/video/VSKy7jgv_L0/video.html
ist orginal
Dieses Lied wurde1981zum ersten Mal öffentlich vorgestellt und hat wenig Beachtung gefunden. Der Hintergrund des Liedes wird von dem Achim Rodewald interpretiert (Manuel und Pony =das Lied von Manuel) Lieber Achim Rodewald,
wer ist im Gottes Namen die von die besungene"Maria Dolores"? Alle begriffen?
Klasse Version ,leider leiert der Ton.
Da macht er ein Lied mit Sinn und Verstand und es will keiner haben. Dann textet er es um wie er im Wendler Stil ne Jungfrau knackt was jeden in den Knast bringen würde und zack es ist ein Megahit. Schlager zeigen schon wie notgeil wir sind ;)
Der Text versucht anscheinend dem Original näher zu kommen - ist aber nicht so flüssig zu singen, wie der bekannte Text
das Original ist für mich "Oliver Onions" Santa Maria
@@Martin-wy7yu Zwiebel-Eunuchen?
@@robfriedrich2822 ?
@@Martin-wy7yu Tja, so klingen doch die Sänger der Original-Version...
Hieß es nicht Sand in MAria?
Paddymysterio1 nein das siehst Santamaria und ist ein riesen Hit heute noch gut dass Roland das umgeändert hat hört sich auch tausendmal besser an
Gfvf
Wer singt hier??? - Ich erkenne nicht die Stimme von Roland Kaiser.
Auf alle Fälle ist die Ur-Version von Santa Maria ein italienisches Lied und kein Deutsches.
Ich mag diesen Herrn Roland Keller, der sich "Kaiser" nennt, überhaupt nicht.
In der Urversion sang er nicht vom Entjungfernen sondern von Kolonialismus. Das ist rechtsextrem und dafür sollte sich Herr Kaiser schämen und entschuldigen!
Gesundheit -und-Wohlergehen also wo der Herr Roland Kaiser brauchst dich für gar nichts entschuldigen erstmal ist sie das früher so aufgelegt worden der Mann ist ein top Sänger er ist ein Phänomen seine Santamaria ist Gold wert Roland hat nichts falsch gemacht
Also ich musste bei dem Urtext auch manchmal schlucken. "Für Spaniens Ehre" (was haben wir damit zu tun?) und "Kolonien zu gründen", das ganze hinter so einer Sehnsuchtsmelodie. :/. Das geht gar nicht, wenn man bedenkt was für Verbrechen bei der Kolonialisierung verübt wurden und was das für eine Katastrophe für die Urbevölkerung war.
Aber rechtsextrem ist das nicht (würd ich RK niemals unterstellen). Eher gedankenlos und politisch naiv. RK soll seiner Plattenfirma dankbar sein, dass die das rechtzeitig gestoppt haben. Denn mit dem Urtext wäre das Lied heute unspielbar und hätte seinem Ruf schwer schaden können. Ich denke, wenn er sich das mal vor Augen führt, dürfte ihm der Text heute selbst peinlich sein.
Die heute bekannte Version mit der "Insel, aus Träumen geboren...." ist dagegen genial, voller Klischees, aber genial. Einer meiner Lieblingstitel des deutschen Schlagers.