Cuphead: все GAME OVER экраны ПОЛНОСТЬЮ НА РУССКОМ!
Vložit
- čas přidán 6. 11. 2017
- -После 25 лайков даю ссылку на руссификатор...
Приятного просмотра =-)
=====================================================
Руссификатор- www.zoneofgames.ru/gamebase/fi...
Что бы скачалось без проблем нажмите на текст "Скачать Незамедлительно »»»" запускаете установщик а потом игру.
вуаля, у вас русский капхед)))
=====================================================
В целом перевод отличный, переведена даже игра слов! (хоть и убого) - Hry
Ну, обещал так обещал. скачивайте смело, вирусов нет, Касперским проверял...
надо было перевести не в безнадежных, а магильных!
это не я переводил... доводы по поводу перевода не ко мне)))
а кто? к кому доводы?
Где ссылка????????
всё в описании друг мой)
5:54 когда пытаешься спидраннить)
*"Вы правда выглядите смешно, но пробы на роль клоунов будут на следующей неделе"*
Теперь я знаю, что это не шоколад, а вафелька...
На шоколадке есть масло???
На самом деле, это шкаф
@@user-hi9si8fq9g согласен
ГРЁБАНЫЙ ШКАФ!
я тоже думал что шоколад
" *Я та еще козлина, я полон бета-каротина.* "
MishaPlay Да уж, русский перевод наворотили)))
Ага)
о чём думали разрабы когда переводили это и писали по английски._.
Ага
MishaPlay роблоксина
"Я та ещё козлина, зато я полон бета-каротина"
Предводитель Морковных Иллюминатов
Наркоманов*
Илюминати что ани тут забыли
Не слишком ли грубо для детской игры?
А как же смерть от призраков в музее?
после того как прошёл один раз, в уровень не зайти. хотя, это мотивация скачать руссик и самому проверить =-)
Ну да)
Не в музее а в мавзолее!
от трёх музеев вобщето
Ребят Мавзалей!
5:54
Почему я ору с того, как он проходит уровень??? :DD
Lucky ;3 Я тоде ору.
Картна кагда умер
Лол
Lucky ;3 он выглядит смешно, но пробы на клоунов на следующей неделе
ненаю
В оригинале всё же особенность всех фраз была в том, что они были двустишиями, однако на русском это адаптировать крайне сложно - благо, что в нескольких случаях это удалось сделать.
10:18 Если добраться до чёрного одноглазого монстра и умереть от него то будет другая картинка!А значет наверняка другая речь
Эх хвост чешуя
Я не вижу нихуя (с) Дракон
Manti Core я тоже так хотел написать !)
11:34 стиль "что?где?когда?"!!!
Прикол
Не, в оригинале 1 в 1 то же самое. Аффтары делали намёк на русский балет и русскую рулетку 2 в 1
Эй, хвост-чешуя, я не вижу...
( ͡° ͜ʖ ͡°)
Ничего! А вы что подумали, извращенцы?
Avenging Archer как ты написал этот эмоджи
🏃🏃RUN
¯\_( ͡° ͜ʖ ͡°)_/¯
༎ຶ‿༎ຶ
Я вообще не понял сначала XD
Лайк если обажаете эту игру
"-Я аэроплан,а ты профан.
Ну ты понял,да?"-Хильда Берг........ГДЕ ЭТА ФРАЗА?!
Я тоже подумал,где аэроплан и про и фан
ты профан, а я аэроплан. понял, да?
у меня почемуто так написано
5:12 подошло бы так:
Эх, хвост-чешуя,
Я не вижу ни черта!
Не х*я
Спасибо огромное, как раз это и искал!♥️♥️♥️
Прикольно)выпускай ролики по чаще😍😍😍😍😍😍
Один гейм овер скрин пропущен у Хильды.
12:30 ОШИБКА ЭТО ОШИБКА ДА ДА ОШИБКА
У меня такой же русификатор.
Пропустил пять диалогов: 1. У Хильды Берг, когда она обычная. 2. Первый мавзолей. 3. Второй мавзолей. 4. Третий мавзолей. 5. У циклона в ран и ган. И да, у клоуна с конем странный перевод, и у лавки название не чернильный город, а какое-то другое название. Передайте тому, кто делал руссификатор, чтобы он поработал ещё над переводом.
То есть, чернильный ад, а не город. Промахнулся слегка.
Илья Рычков 1. У Хильды все все диалоги кроме последнего одинаковы, 2, 3, 4. Автор сказал что он не может зайти в уровень после того как прошёл его, 5.У ЦиклоПа и других мини-боссов диалог как и в самом уровне, только картинка другая. Да, у клоуна в оригининале- Тук, тук! -Кто там? -Чарли. -Кто Чарли? - Конь Чарли!
Legend Насколько мне известно, Лошадь Чарли (Charley horse) - это разговорное название мышчного спазма.
хильда это птица вроде ( я не ознакомился полностью с cuphead если неправильно по правти меня)
Хильда это та носатая баба-дирижабель, ага...
Пропущен диалог у Хильды Берг в 1 стадии.
я умер на всех фазах, и что то не выбил других...
iDomovoi фраза я аэроплан а ты профан понял да?
слишком сложно для меня)))
Baleriankin TV ещё в run and gun уровне суровый хребет
Да ага
Мышь немец, ржу не могу), ну а так, за довольно ёмкую работу ставлю лайк)
Ура!Так долго искал это не на английском!
в 11:38 русская балерина
В оригинале тоже так(в английском)
Прикол в том, что этот босс-рулетка. А теперь выходит, что русская рулетка. Каламбур
@@egr_78_online найс
3:17 минус дети. И больно.
здесь не все здесь не было "Я аэроплан а ты профан понял да?" у хильды берг
Да
"Эта так проста, как Айн, цвай, драй" "эта есть идеаль'ны оружи, пабеда будед за нами!" "кис-кис, Мяууу... "
Грызун Бёрд
Спасибо за видео я не могу играть в капхед но с твоей помощью я увидела почти все смерти с русификатором спасибо!!! (сори если есть ошибки)
"Ничего парнишка,плачь на здоровье!"
эммм перевели неправильно! (где клоун с лошадкой) Неправильный перевод: тук,тук! кто там? ногу! ногу кто? ногу свело! Правильный перевод;тук,тук! кто там? Чарли! Чарли кто? Лошадка Чарли
Y3ELOK Та же мысля
Y3ELOK ......... Как. Ты. Мог. Не. Понять?! Я так же думаю!
Я тоже переводил и там было также!
Charlie horse переводится еще как спазм, судорога и т.п.
Переводчики адаптировали шутку как смогли.
Zeru_Do он правильно перевёл
Топовые вставки с "iDomovoi Subscribe Bro"
Отец это мускулы мускулы а я мозга роль.
Вместе мы приносим боль
11:32 Россия свещенная наша держава, Россия любимая наша страна
6:43 КРЫСИНЫЙ Гитлер.
Смешно🤣
Русский стиль. Да ладно
В оригинале так и было кстати. Намёк на русский балет и русскую рулетку сразу.
1:33
сори 10:33
00:00 картоха целует червяка, Магмен старается этого не видеть, Капхед не выдержал и умер - настолько это противно.
2:17 лицо его нууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууууу смешное6:)
3:35 я чуть рефлекторно не начал бить рукой по столу в край надоел этот босс!
Жиза, чувак =-)
8:09 а меня этот урод надоел прохожу его уже 2 недели
Jerry The true soul а я 3-4 дня гвоздику проходил когда первый раз играл.
мне кажется или русский перевод всё портит?
Он неидеален, но и неплох. Двустишия из английской версии действительно очень трудно адаптировать.
Просто именно так переводятся смерти . Да и возможно там есть какая-то игра слов поэтому не очень хорошо написанный перевод
Ну некоторые вещи неплохо садаптированы, некоторые переведены правильно, но ляпов конечно хватает.
У меня лично была задумка намутить русик а-ля "Дядюшка Рисёч" с коверканием имён и бесстыже-незацензуренными приколами в стиле "красной плесени", но в техническую часть создания русика тут не смогу...
0:47 у неё есть ещё фраза: "Я аэроплан а ты профан, понял да?"
"Хильда Берг"
Sabriye Yapici я знаю, но не все знают как её зовут, хотя я мог бы и так написать.
Пасиб за русс перевод
Я у которого другие фразы после Game over: либо я играю в новою версию, либо это враньё...
Супер обожаю каааааапхед
6:47 айн, цвай, драй это по немецки 1 2 3
PredalienBRO EUGENE знаю
Фига ты сверхразум! Я по русски прочитать-то эти цифры не могу!
мои мысли о школьных хулиганах 12:03
А как же смерть в туториале?
Maksim Grishevskiy ну это как бы маленький Секрет, наверное он просто не знал.
Maksim Grishevskiy там можно умереть??
А как там умирать?
Фалдирон Берёшь оружие Королевский снаряд,набираешь карты,подходишь к двери,используешь супер Королевский снаряд,и убиваешь себя
У меня русская версия посмотрим че будет)))
4:32
Мне музыка нравится
Лекко это пыло-как айн, цфай, драй!
КИРИСА
Ууууооооооооуууууу)
У Беппи шутки такие КОСТЛЯВЫЕ как у санса
Иду качать! :ЗИ да, тут конечно есть недочеты,но мне и так сойдёт! Все равно в английском не разбираюсь)
Класс❤❤❤❤
Можно про DLC боссов также?
9:33 музыка из кота Леопольда
DimaGames Тебе показалось
когда впервые зашёл в cuphead на сложном режиме
Мне интересно как все эти должники в казино играли и как свистнулись оттуда, особенно интересны грызун и поезд мертвецов
Перевод 1 фазы Грима(верный):"Ох, прости, я имел в виду веселье и игры!"
Не плохо. Хех, зашёл ради фраз девушек, а ушёл с осознанием бытия
А где фраза Хильды Берг:
"Я аэроплан,а ты профан. Понял?"
а как перенести прогресс из одной версии в другую
Если у тебя лицензия то сохранения находятся в папке стима. если пиратка то поищи в папке %appdata% папку с капхедом. там должны быть соханения.
спасибо
Like
А пачинко?
Это невошедший босс же.
Забыл призраков в мавзолее, огра на уровне Rudged Ridge и 1 фазу Хильды Берг.
У луны есть ещё один скрин, между фазами зодиаков.
Есть другие замечания, например про ПЧОЛУ(Пчелу из Хонейкомбс), там она говорит что мёд кончился.
Простите что в открытую
Скажи сам сделал?
Найс 👍
Дайс!
Кинг Дайс!
ТОП сто фраз Джейсона Стетхема
А почему не было конца игры когда, Дьявол оставляет только одну азартную фишку, он тогда ещё плачет.
Сообщение то же самое.
2:05 очень крутое видео но вы пропустили смерть зеленого человечка с мечом
Луковица-Горе луковое :)'
Русификатор что-ли добавили?
Привет! Классное видео! :)
Лайк #28 и подписка #42 ;)
Я из 2020, спустя ровно 3 года. В мире кошмар
Я обожаю Капхед, особенно на русском
Глупцы, что осмеились вступить в бой
слягут с храническим ренитом!
Мой любимый это Варнор Верман (тот который в банке ездит и говорит с акцентом)
English do you speak it? ;-;
3:17 оригинальны перевод
Тук тук. Кто там? Чарли. Чарли кто? Чарли конь!
10:46 он похож на Х...*кхм* промежную область
😐
а когда будут новые боссы? чёт скучно а если будут новые боссы я подпишусь на здоровье!
Ты серьёзно? это все боссы в игре! новых не будет!
11:21 Мой любимый босс
А смерть от циклопа в run n gun на 3 острове?
Это с нинтендо свитч?да?)
5:55 так проходит моя девушка
я просто покупал невидимый рывок, и проскакивал до пушек, потом убивал пучки
Почему все скачивают русификаторы там же есть русский язык в оригинальной игре???
А почему сначала проходят босса Банда Овощей(или как там хз) Если первый босс Goopy Le Grande?
Волк он 2
Какая разница, все равно игру пройдешь))))
*У нас был боевой дух еще когда мы были крошечными головастиками* эм у них тогда были руки?
Это обнова или ты перевёл
Это неофициальный руссификатор то ZOG-ов
im in that weird part of youtube where every ones speaking Spanish
Как-то слишком много отсылок на Россию,то прислуга Кинг Дайса,то Салли на третьей фазе,то Вернер Верман...Хотя погодите-ка,Вернер Верман скорее на зигу кидает
0:02 чашка всмятку! для тебя бой окончен.
Это не все! Там ещё "Fitting, isn't it? I'm a blimp, You a wimp"
И ещё с Рибби и Кроксом
Cat The Killer у рибби и крокса всё было а у хильды берг ещё было
Ты пропустил фазы у босса зепилина (первый с которым надо сражаться в воздухе) 2 фазу 3 фаза
Malik Malik Там одинаковые фразы.
Malik Malik у Хильды Берг было I am blimp you are wimp
Почему один натпесь был про русский стиль её?
патамушта в аригенали выл пра руский стиль =-)
омг
Я предполагаю что она про балет
Мия Кацуне а да
Ибо два варианта - стиль Балета, и игра "Русская Рулетка".
Экстримальное опылен е и моментальное подченение
Дайс же не это говорит после смерти. Зачем заменили "Ха-Да-Хо" на "Трамп-пам-пам"? Это не единственная ошибка в руссификаторе, но я прост на одну из них решила указать
я тоже указал на ошибку, что правильнее было бы написать не в безнадежных, а в магильных ситуациях, но мне написали, что это не он переводил!
5:12
Здесь что-то не так...
ууууу
6
)
6
Не пойму это фанатский или официальный перевод
Сейчас официальный, этот, вроде фанатский был, но потом вышло обновление с секретными фазами и официальной озвучкой, могу быть не правым, но я про это слышал
Ещё забыл смерть от циклопа
Почему у меня другой текст