Video není dostupné.
Omlouváme se.

Năm điều ở Việt Nam mình không thể hiểu

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 18. 08. 2024
  • Trong video này mình giới thiệu năm điều mình không thể hiểu ở đất nước vĩ đại Việt Nam.
    Ủng hộ kênh của Dan tại / danhauer
    Easy Jam by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (creativecommon...)
    Source: incompetech.com...
    Artist: incompetech.com/
    Daily Beetle by Kevin MacLeod is licensed under a Creative Commons Attribution license (creativecommon...)
    Source: incompetech.com...
    Artist: incompetech.com/

Komentáře • 6K

  • @nguyentrongkienit1
    @nguyentrongkienit1 Před 8 lety +1220

    Để mình giải thích theo cách hiểu của mình về những vấn đề bạn đề cập trong video nhe:
    1. Việc mới trong bữa cơm gia đình: Thường trong gia đình Việt người phụ nữ trong gia đình (bả, mẹ, chị, cô, gi...) là những người chuẩn bị tất cả cho bữa an đó những đứa trẻ thì thường bị sai vặt 1 số việc nhỏ (có thể xem là không làm gì) nhưng khi cơm đã được sẵn sàng thì thường là những đứa mò tới sớm nhất khi đó chúng sẽ được giao 1 nhiệm vụ là sẽ đi thông báo cho tất cả các thành viên khác trong gia đình về bữa cơm nên từ "mời" ở đây có thể hiểu là thay mặt cho người nấu bữa cơm đó mời. Từ "mời" ở đây còn có 1 nghĩa khác là mời những người lớn ăn trước sau đó mới đến lượt của mình điều này thể hiện sự kính trọng người lớn, mà nói chứ trong bàn ăn đứa con nít nào mà lén phén ăn trước người lớn là ăn chửi liền. Nói chung là từ "mời" có nhiều nghĩa chứ ko hẳn giống invite đâu ạ.
    2. Đúng là người Việt lo nhiều cái không đúng chỗ đúng lúc thật nhưng đó cũng xuất phát từ tình cảm của họ giành cho những người thân của mình thôi ạ, những mối nguy hiểm từ nhiều đời để lại sẽ được tích góp mà ra, còn việc nón bảo hiểm thì do chỉ mới xuất hiện sau này nên chưa ăn vào tiềm thức của người Việt được ạ.
    3. Việc ăn uống hơi thô lỗ mình cũng không hiểu lắm nhưng có thể cho 1 số trường hợp sau, nếu ở Viêt Nam bạn ăn uống từ tốn quá sẽ được xem như là thiếu tự nhiên, 1 là do bạn chưa quen môi trường 2 là do đồ ăn không ngon. Nhừng mà quá như trong video thì chưa tới mức đó đâu ạ, ở VN như vậy cũng đc xem là thô lỗ rồi.
    4. Đúng như trong video có thể 1 số gia đình xem tiếng Anh đăng cấp hơn tiếng Việt thật nhưng cũng có thể là do thợ chụp ảnh cố ý chèn vào để chứng minh là studio của mình đăng cấp hơn. Nhưng nói thật em thấy ngươi Việt thích xem ảnh thôi chứ cũng ít đọc mấy chữ tiếng Anh đó đâu ạ, họ thường để ý nét chữ phối màu cho phù hợp với ảnh là được rồi ạ.
    5. Cái cuối cùng là thời trang, cài này là sở thích của mỗi người họ nhìn sau cho hợp mắt là được, còn em thì ăn mặc bê tha nên không bình luận mục này :D

    • @dinhthaifuog
      @dinhthaifuog Před 8 lety +45

      +nguyen kien t nghĩ tất trắng dệt kim là loại khá phổ biến nên người ta vẫn hay dùng mà không biết/không quan tâm đến việc nó có hợp với quần không. Sự thật là sau khi xem clip này t mới biết là nên dùng tất trùng màu với quần.

    • @dungthanh7432
      @dungthanh7432 Před 8 lety +12

      +nguyen kien a này nói chuẩn á , mỗi nơi mỗi phong tục mỗi cách mà , làm sao mà hiểu hết được

    • @nguyentrongkienit1
      @nguyentrongkienit1 Před 8 lety +4

      +Phương Đinh ohm, có lẽ là vậy, mình cũng ít để ý đên cách ăn mặc nên sao cung dc :)

    • @oanhto9753
      @oanhto9753 Před 8 lety +10

      +nguyen kien thực sự là anh nói 4 cái đầu quá đúng, cái thứ 5 thì anh trong clip đúng :v

    • @HoanNguyen-ez2kw
      @HoanNguyen-ez2kw Před 8 lety +8

      +nguyen kien Cái thứ 5 thì nên học nhé :))

  • @longdang1119
    @longdang1119 Před 7 lety +623

    Chào Dan, về văn hóa "mời" trong bữa cơm, mình có vài giả thiết như sau, để lý giải là vì sao Dan cảm thấy khó hiểu. Và nếu Dan không ngại dài mình có thể chia sẻ.
    1, Trong gia đình Việt trước đây, có một truyền thống đó là con cái phải chuẩn bị mâm cơm (thậm chí là nấu cơm và thức ăn) sẵn sàng cho bữa ăn sau đó mời những người lớn trong nhà "xuống" ăn cơm. Thậm chí bây giờ nhiều người Việt vẫn dùng từ "xuống" ăn cơm, bắt nguồn từ việc ăn cơm trên chiếu sát mặt đất, hoặc ăn cơm ở "dưới" bếp, vì bếp được coi là nơi dành cho phụ nữ và trẻ em, những người có địa vị thấp hơn trong nhà. Do những đứa trẻ là người chuẩn bị mâm cơm, vậy nên khá dễ hiểu khi chúng mời người lớn ăn cơm. Ngày nay, người chuẩn bị bữa cơm thường là những người mẹ, hoặc người giúp việc, vì trẻ con có chương trình học rất nặng. Tuy nhiên, mình vẫn được dạy là trước khi ăn phải sắp bát đũa và chuẩn bị mâm cơm cho cả nhà.
    2, Như đã nói, trong gia đình Việt trước đây, đàn ông được coi là những người có địa vị cao, và phụ nữ và trẻ em có địa vị thấp hơn. Kể cả trong trường hợp người mẹ chuẩn bị hoàn toàn bữa cơm, người mẹ sẽ nói với con mình: "Cơm nước xong xuôi rồi, con đi mời bố, ông bà, anh chị... xuống ăn cơm". Đây là một bước trung gian quan trọng mà không có nó, mình hiểu vì sao Dan thấy khó hiểu. Đứa trẻ sẽ đại diện cho mẹ nó, và thậm chí là cho "những người ở dưới bếp" (phụ nữ và trẻ em) để mời những người đàn ông và những người cao tuổi trong nhà xuống ăn cơm. Dần dần, bước trung gian này có thể không còn được sử dụng nhiều, nên trong bữa cơm, đứa trẻ sẽ mời mọi người ăn cơm mà không cần mẹ "ủy quyền" cho nữa.
    3, "Mời" được sử dụng khi một người tỏ ý muốn chia sẻ bữa ăn của mình với một người khác. Ví dụ Dan đến nhà một người bạn chơi, và gia đình họ đang ăn cơm (hoặc sắp sửa ăn cơm), họ sẽ mời Dan cùng ăn. Đây là một phép lịch sự tối thiểu ở Việt Nam, nhưng thường thì lời mời này chỉ mang tính xã giao (có cách để biết những lời mời này có xã giao hay không và có nên tham gia bữa ăn hay không). Mở rộng hơn, khi một đứa trẻ muốn ăn một cái bánh, một cái kẹo, nó sẽ phải mời người lớn tuổi, ví dụ như ông nội chẳng hạn: "Cháu mời ông ăn kẹo", và ông sẽ trả lời: "Thôi, ông không ăn đâu, cháu ăn đi", và sau đó đứa bé mới được phép ăn kẹo. Kể cả khi nó chỉ có 1 cái kẹo và không thể chia cho 2 người, quá trình trên vẫn diễn ra và chỉ mang tính thủ tục. Điều này áp dụng trong bữa ăn, dẫn đến người trẻ tuổi phải mời người lớn tuổi ăn cơm, với ý nghĩa tương đương với "xin phép được ăn cơm".
    4, "Mời" ở đây không phải là mời "thức ăn", mà là mời "hành động": mời mọi người cầm đũa lên và bắt đầu gắp thức ăn. Như vậy, "mời" sẽ là một loại tín hiệu để mọi người trong mâm cùng bắt đầu thực hiện hành động "ăn", vì trong văn hóa Việt, không thể ăn trước một mình, nhất là khi ngồi cùng mâm với mọi người.
    Mình nghĩ có thể 1 trong những giả thiết trên là chính xác, cũng có thể tất cả đều đúng và góp phần vào văn hóa mời như ngày nay, cũng có thể là... mình sai bét :). Dù sao thì các phong tục tập quán đã được truyền lại từ quá lâu rồi, với rất nhiều những thay đổi và khó có thể lần lại được nguyên gốc. Mình có đôi chút hứng thú về văn hóa Việt, và mình mạn phép dựa vào những hiểu biết của mình để đưa ra những suy đoán như vậy.

    • @tramho8292
      @tramho8292 Před 7 lety +5

      long dang quê mình hồi xưa y z đó. có đám giỗ ha j là coi như cái j ngon đem lên nhà trên cho người lớn (đàn ông), khách mời(tất nhiên cũng đàn ông). đàn bà và con nít sẽ có một bàn ở bếp, nói là bàn cho sang vậy chứ để trên cái ván một ề đó rồi mọi người lại ăn. h đỡ hơn rồi vì nhà mình k còn đám tiệc nhiều, với nhà toàn con gái k ai tiếp rựu được các bác 😂😂. thks bạn đã chia sẽ làm nhớ hồi nhỏ gê

    • @trangdo7882
      @trangdo7882 Před 7 lety +1

      Hay!

    • @LinhHoang-os7tb
      @LinhHoang-os7tb Před 7 lety +23

      Đúng rồi, "mời" ở đây không phải là "invite", mà như kiểu là "Let's eat" nhưng mà dạng lịch sự trong tiếng Việt ấy, giống như là "ăn đi" nhưng mà vì nói với người lớn tuổi nên phải nói kiểu kính ngữ chứ không phải là mệnh lệnh.

    • @SeriousDanh
      @SeriousDanh Před 7 lety +7

      Whatever it is, this is too long and quite uncomfortable to read.

    • @voruynh
      @voruynh Před 7 lety +2

      long dang mình cảm thấy bạn phân tích rất đúng . không có gì để bổ sung thêm

  • @ptxmai_256
    @ptxmai_256 Před 4 lety +223

    Thầy nói chuyện hay quá,nhưng mà bây giờ thầy không còn làm video nữa.2020 ai còn coi kênh thầy không?

  • @smoothmove9258
    @smoothmove9258 Před 6 lety +932

    Dan, “Mời người lớn ăn cơm trước khi con cái cầm đũa” Mời in this context does not have the meaning like invite someone to eat somethings. It’s totally wrong if you translate “Con mời/thưa ba mẹ ăn cơm” into English as “I invite you to a meal”. WRONG! You should have understood “Mời” in the context as “You first, please!” In our Vietnamese family traditional culture, younger people always respect elderly people (no matter they earn the respect or not :)) One of the ways to show their respects to parents/grandparents is to let the elderly have a seat and take a bite first at mealtime. Hope you can find it’s helpful. 😉

    • @thanhtung9495
      @thanhtung9495 Před 6 lety +4

      right

    • @toktokbocu27
      @toktokbocu27 Před 6 lety +1

      That good

    • @hannahtrinh4713
      @hannahtrinh4713 Před 6 lety +8

      smoothmove . You are good in English

    • @timmyjork2317
      @timmyjork2317 Před 6 lety +2

      wow ... are u american

    • @tomwinds9729
      @tomwinds9729 Před 6 lety +21

      The word Mời, just like some words in English, has different meanings and in this case means something like "It is an honor to have You go first", not "invite" like many people and some dictionaries translate it.
      Old words in many languages include English and Vietnamese have duplicated words for different meanings.

  • @ucnguyen-pk3zs
    @ucnguyen-pk3zs Před 8 lety +1044

    Nhà mình thì thế này cơ. Mình đi học về xong rồi ngồi máy tính ở tầng 2, mẹ mình nấu cơm xong ở dưới tầng 1 nói vọng lên: "Mày có xuống ăn cơm không, hay mày còn đợi tao mời mày xuống ăn cơm nữa".

    • @phamnguyetque1038
      @phamnguyetque1038 Před 8 lety

      +đức nguyễn so does mine :v

    • @ucnguyen-pk3zs
      @ucnguyen-pk3zs Před 8 lety +8

      +Phạm Nguyệt Quế "so does mine" nghĩa là gì bạn

    • @nguyenhanh-ox8qx
      @nguyenhanh-ox8qx Před 8 lety +10

      +đức nguyễn : " nhà mình cũng như vậy",

    • @phamnguyetque1038
      @phamnguyetque1038 Před 8 lety +6

      +đức nguyễn Mine (my mother) does too :) ý mình là thế bạn ạ.

    • @ucnguyen-pk3zs
      @ucnguyen-pk3zs Před 8 lety +3

      +Phạm Nguyệt Quế mình hỏi xem ý bạn định viết là gì mà. Mình có biết gì đâu mà góp ý

  • @QuanPham-eg7eu
    @QuanPham-eg7eu Před 8 lety +2254

    sống ở VN lâu rùi mà có nhiều thứ cũng khó hiểu ví dụ như là việt bóp còi um xùm khi dừng đèn đỏ

  • @maycung3274
    @maycung3274 Před 5 lety +44

    Some Vietnamese didnt even knew the word Mời . Esp. when they had to discribe the word in English.
    Mời = invite . but the word will change its meaning a little bit . Likes " Tôi mời anh ra khỏi nhà " =
    I WANT ( mời ) you to get out of my house " in a courtesy way . In this case Mời not means Invite .
    In the case of inviting ( mời ) someone to have dinner / lunch .. The word Mời is not Inviting ,
    ít means / represents for A courtesy word likes " PLEASE " not means INVITE or INVITING at all .
    Likes " Xin mời ông ngồi " = would you please take a seat .
    I think the same as in English :
    Inviting = ( synonyms ): tempting, enticing, alluring, beguiling, winning; attractive, appealing, pleasant,
    agreeable, delightful; appetizing, mouthwatering; fascinating, engaging, enchanting, entrancing, bewitching, captivating, intriguing, irresistible, ravishing, seductive,
    tantalizing ..

  • @nghienanime5775
    @nghienanime5775 Před 5 lety +103

    Rất hay, việc này giúp chúng ta hiểu rõ các nước phương Tây hơn, và sự khác nhau với VN để mà ứng sử tùy người, tùy chỗ

  • @yummyjackalmeat
    @yummyjackalmeat Před 8 lety +120

    I'm American, I love vietnam
    I worked there one summer and I'm moving back in a few days! love your videos all my vietnamese friends love your videos too.

    • @MsLaziesArse
      @MsLaziesArse Před 8 lety +2

      im happy to hear that! welcome to Vietnam :)

    • @shirouemiya9218
      @shirouemiya9218 Před 8 lety

      LOL. the first u need to do is prepare some tip to prevent thieves !!! anything and anytime, better u keep a gun beside u !!!

    • @yummyjackalmeat
      @yummyjackalmeat Před 8 lety

      +I- HentaiSama it's not as bad as most places I've lived, honestly. plus I'm not even in Hanoi or hcmc. but I know how to keep my stuff safe.

    • @shirouemiya9218
      @shirouemiya9218 Před 8 lety

      +BachBeethovenBeatles ah...okay. just I wonder that u ever came there on summer but not in hcmc or hn ? where did u came to ?

    • @yummyjackalmeat
      @yummyjackalmeat Před 8 lety

      right now I live in Viet Yen province.

  • @manpham6687
    @manpham6687 Před 7 lety +403

    Mình là người Việt mà cũng chả hiểu nổi tại sao có thể mở karaoke um xùm cả xóm hay đám ma, đám giỗ, đám gì cũng thuê dàn nhạc mở loa ồn ào suốt đêm đến ngày, còn ca hát nhảy nhót mà hát hay thì ko nói làm gì, nhiều người say khướt cũng lên ê a rên vào cái mic nghe khó chịu kinh, nhảy thì ôi thôi y như lăng quăng, nhìn vừa hài lại vừa kì cục.
    Trên đây là chia sẻ của một người bị khốn khổ với những người hàng xóm ồn ào.

    • @rambophan8243
      @rambophan8243 Před 7 lety +20

      Mẫn Phạm mình cũng từng bị r , tra tấn lỗ tai kinh khủng , hát ko ra hát mà chỉ tòan hét . Há há há

    • @furin6977
      @furin6977 Před 7 lety +18

      Mẫn Phạm công nhận! nhiều lúc ồn ào mà thấy hơi sợ sợ nữa. Nhưng mình nghĩ đấy là do xuất phát từ truyền thống lũy tre của người dân VN xưa. kiểu ngày xưa khổ, con người thân thiết nhau. nên cái gì cũng phải làm lớn để chung vui, chia buồn với cả hàng xóm láng giềng í. Mà hàng xóm hầu hết là họ hàng gia tộc với nhau. mình có mấy đứa bạn ở nông thôn ( không có ý gì nhé) chúng nó bảo như thế mới vui. Giỗ chạp cưới xin phải làm thật lớn để cả xóm cùng chung vui

    • @hoaithu4284
      @hoaithu4284 Před 7 lety +8

      Bạn thấy đấy, những việc gây ồn ào đó nó xuất phát từ lâu rồi, nó là những việc tự phát và cũng không ai lên tiếng về việc đó. Như những công việc: rao vặt để bán đồ hay quảng cáo gì đó ở ngoài đường, người ta có thể nói lớn tiếng với nhau ở ngoài đường mà không có luật lệ gì cấm đoán... Những việc đó ăn sâu vào thói quen của người Việt chúng ta nên không quan tâm có làm người khác ồn ào hay không là chuyện bình thường luôn rồi. Họ cũng không cố ý muốn vậy đâu bạn à, lối sống trước giờ nó như vậy nên họ quen rồi, từ cha sinh mẹ đẻ đến giờ mà. Những người đó mà ra nước ngoài hay một nơi có luật lệ nghiêm ngặt thì họ mới tự nhận thức ra lối sống không tốt của họ.

    • @phuongvy8296
      @phuongvy8296 Před 7 lety +15

      Mẫn Phạm đám ma mở 3 ngày ba đêm, đm đ*o ngủ được rồi. Còn mở gánh xiếc, ăn như đám cưới, mình không hiểu là nó giống đám ma chỗ nào nữa. Rất thích đưa người khuất bên Mỹ, đúng nghĩa luôn

    • @hoaninhcong3875
      @hoaninhcong3875 Před 7 lety +3

      Mẫn Phạm uk

  • @solosaa6950
    @solosaa6950 Před 6 lety +368

    chú thật là chất :)))
    "Giao thông điên rồ": đến Việt Nam là để rèn luyện kĩ năng phòng tránh tai nạn giao thông ở các quốc gia khác đó ạ :))))))

    • @dieuhiennguyen2047
      @dieuhiennguyen2047 Před 5 lety +10

      Chú Dan là người nước ngoài. Ở nc ngoài không đi xe xe máy và không có ồn ào như vn đâu

    • @dieuhiennguyen2047
      @dieuhiennguyen2047 Před 5 lety +8

      @@sunnycute4158 có nhưng mà rất ít, những người đi xe máy ở mỹ còn được cho là 1 hiện tượng lạ mà. Hằng năm, lượng xe máy sản xuất ra thị trường mỹ là rất ít. Khi đến hoặc về vn định cư, họ mới đi mua xe máy(nhưng thường sẽ chọn xe moto nhiều hơn) và bắt đầu tập đi moto. Khi bạn qua mỹ và ra đường, bạn sẽ thấy không có một người nào xài xe máy, hiếm lắm mới được 1 người ngay cả khi đi trên đường cao tốc cũng vậy. Nên mình mới nói người mỹ không đi xe máy vì mình đang nói chung chung mà.

    • @dieuhiennguyen2047
      @dieuhiennguyen2047 Před 5 lety +4

      @@sunnycute4158 nói đi xe máy thì cũng không đúng lắm, họ thường đi moto bởi vì người nc ngoài rất cao lớn và bự con nên đi xe máy thường sẽ không vừa người và cũng một phần xe máy rất nhỏ và lùn so với người nước ngoài

    • @sayhi2909
      @sayhi2909 Před 4 lety +1

      Bên đức trên đường phố thậm chí rất hiếm khi nghe thấy tiếng còi xe

    • @viranee27
      @viranee27 Před 4 lety +1

      Đi mà quen tay là phản xạ nhanh luôn.

  • @peterhanderson2169
    @peterhanderson2169 Před rokem +5

    Cái này gọi là "sính ngoại" nhưng vẫn bảo thủ, không bênh ai nhưng thích sự thẳng thắn của Dan!

  • @thanhvychannelpham3838
    @thanhvychannelpham3838 Před 7 lety +1434

    "uay,mày đừng ăn quả cam ấy, đồ Trung Quốc,mày sẽ nhanh chóng gặp các cụ "
    có ai cười như điên khi nghe đoạn này giống tớ không :)))

    • @hally_cute2216
      @hally_cute2216 Před 7 lety +4

      ThanhVy Channel Phạm :))))))))))))))))))) XDdDDDDDDDD

    • @thanhvychannelpham3838
      @thanhvychannelpham3838 Před 7 lety +15

      Hoàng Anh Nguyễn Gia vãi cả lờ với thím :v

    • @VienTriDat
      @VienTriDat Před 7 lety +17

      đm thanks bạn, má mình nghe hoài ko ra =))) thanks nhiều :3

    • @honghaivinh1955
      @honghaivinh1955 Před 7 lety +4

      ThanhVy Channel Phạm hài quá

    • @viettadinh8254
      @viettadinh8254 Před 7 lety +4

      Thầy Dan phát âm tiếng việt chuẩn mà.

  •  Před 8 lety +429

    Khi ăn mà phát ra tiếng ở VN cũng coi là ko lịch sự, nếu gặp những người già thì còn bị các cụ ấy bảo là "ăn như lợn" nữa

    • @xuannghiale7194
      @xuannghiale7194 Před 8 lety +7

      nhưng ở Nhật dc coi là lịch sự đấy -_-

    • @duykinhte-choxin1subcribee468
      @duykinhte-choxin1subcribee468 Před 8 lety +8

      Ở Nhật mà ợ người ta cười vì theo mình nghĩ là món ăn ngon nên mình ợ. Họ vuu dễ sợ lun

    • @sunnyhoang7764
      @sunnyhoang7764 Před 8 lety +4

      +Lê Xuân Nghĩa bạn ở nơi nào của đất Nhật mà nói rằng người Nhật cho rằng ăn phát ra tiếng là lịch sự?

    • @sabenza218
      @sabenza218 Před 8 lety +8

      mình có đọc ở đâu trên mạng, nói ăn mì mà xì sụp, là tỏ vẻ ngon phải ko?

    • @xuannghiale7194
      @xuannghiale7194 Před 8 lety +3

      ukm chuẩn r bn ^^

  • @hoangphamthikim687
    @hoangphamthikim687 Před 6 lety +47

    Haizzz, em thật lòng rất thích các video của thầy Dan, em mong sau vụ trên facebook, thầy Dan có thể tiếp tục làm video dạy học tiếp. Mặc dù rất tức giận khi đọc được những dòng thầy Dan đã viết trên facebook, nhưng khi em bình tâm và suy nghĩ lại về vụ việc, em hiểu thầy Dan không cố ý. Vì lúc trước bạn trai cũ của e có giải thích cho e hiểu về văn hóa phương Tây, họ thoáng lắm, có thể lôi các vĩ nhân ra nói đùa được. Nhưng VN thì không như vậy,là người dân của một đất nước đã trãi qua cả ngàn năm đô hộ để dành được độc lập, trong tim em cũng như tim những người Việt khác luôn âm ỉ tình yêu và sự kính trọng dành cho những người đã đổ xuống vì cứu nước. Nên khi đọc những dòng chữ ấy,miễn là người Việt Nam thì ai cũng phẫn nộ cả.
    Mong là sự việc này sẽ mau chóng được giải quyết. Em mong thầy Dan sau khi hiểu được sẽ không tái phạm nữa, mong thầy vẫn ở lại đất nước này để dạy học. Bởi vì những bài giảng, video của thầy rất có tâm và cực kỳ dễ hiểu. Cám ơn thầy Dan vì đã làm những video ấy.
    Chúc thầy một ngày tốt lành!

    • @cuongha6347
      @cuongha6347 Před 6 lety +3

      Thầy gì bạn ơi, nó sang đây kiếm tiền thôi về bản chất nó chẳng khác nào con chó. Bạn vẫn có nhiều người tây khác tận tâm dạy bạn mà vẫn tôn trọng văn hóa của đất nước bạn. Chính những người tây khác đều bảo ngay tại đất nước nó cũng không hành xử như vậy đâu. Thằng này có vấn đề nhá thế hệ trẻ các bạn nên tìm hiểu kỹ hơn chứ đừng quá tham tây.

    • @kieulinh9223
      @kieulinh9223 Před 6 lety

      Cho tao hỏi thằng võ Nguyên giáp là thằng nào thế

    • @LiemNguyen-jk5ru
      @LiemNguyen-jk5ru Před 6 lety

      +bọn sút vật bắc kỳ chỉ Sống như mày mà sống đc thì t cũng nể. :)).

    • @khanhhoang8387
      @khanhhoang8387 Před 5 lety

      bạn đừng tin mấy thằng đó
      nó có hiểu j đâu mik thấy bạn nói đúng rồi đó vì người ta nghĩ thoáng hơn người việt nhiều mog mấy trẩu lượn đi cái

    • @no-bodymr6419
      @no-bodymr6419 Před 5 lety +3

      @@khoahuynh6167 -Ko học hành? xin lỗi bạn, bên nước ngoài muốn dạy tiếng anh cũng phải có bằng cấp mới được dậy đấy ạ, chứ không phải tiếng mẹ đẻ là dạy được nhé, bên đấy nó có tiêu chuẩn tiếng Anh bắt buộc phải học nếu muốn đi dậy, bạn ko biết gì thì làm ơn đừng comment vô đây, nhục mặt lắm.
      -Với cái đá đểu người VN Ngoài cái vụ Võ Nguyên Giáp và một số vấn đề về văn hóa khác Dan mình không đồng tình nhưng cũng có 1 số đúng về thói quen tiêu cực, khuyết điểm của người Việt mình, mấy cái đấy đến mình còn thấy khó chịu nữa đấy. Đã còn thấy vậy mà không chịu sửa mà còn quay lại chửi.
      -Thay vì tối ngày cứ ngồi đấy mà cào phím chửi thì bạn không thể đưa ra lời giải thích được à? cùng thì Dan đâu có phải người Việt hoàn toàn đâu mà biết hết được
      -Cũng từ mấy cái video này mà cũng thấy người Việt thích nghe khen hơn là chê

  • @nguyenquynhuyen8921
    @nguyenquynhuyen8921 Před 6 lety +118

    Cái việc ăn mở to miệng xong nhai phát ra quá nhiều tiếng động thì mình là người VN cũng không hiểu được huống chi Dan

    • @thamthanhthu1895
      @thamthanhthu1895 Před 5 lety +9

      UK, mình cũng cảm thấy vô duyên lắm luôn.

    • @giautran4019
      @giautran4019 Před 5 lety +13

      Cái đó là thói quen(xấu hoặc tốt) của từng người( nói riêng) , chứ k phải của người VN nói chung !!!

    • @HuongNguyen-bf4un
      @HuongNguyen-bf4un Před 4 lety +4

      Chỉ 1 số người thôi ko phải ai cg có thói quen vậy 😃

    • @transugar7808
      @transugar7808 Před 4 lety +2

      Ăn mà chép bọc bọc vô duyên hết sức cực kỳ rét

    • @loio518
      @loio518 Před 4 lety

      Không ăn như thế , ăn kiểu kia thối mồm b lắm

  • @inhannguyen5936
    @inhannguyen5936 Před 7 lety +443

    Tôi không biết tiếng Anh, tôi ghi bằng tiếng Việt, bạn hiểu hay không thì tùy bạn:
    1: "Mời" ăn cơm: tức là đợi người lớn hơn mình ăn cơm mình mới được ăn. Vì phong tục ngày xưa thì con cái không thể ngang hàng với ba mẹ. Tuy nhiên hiện tại mình chỉ dùng một câu ở mọi trường hợp "Mời cả nhà ăn cơm", ý kiến riêng của bản thân: nếu mà mời Ông bà, bác, cha mẹ, chú dì thiếm cậu mợ dượng, anh chị.... thì chắc hết cơm mình vẫn chưa được ăn. Còn dùng với bạn bè, tập thể thì giống như tất cả mọi người là gia đình của mình vậy. Và nó chỉ là câu cửa miệng như việc "xin chào!" khi bạn vào nhà đó thôi. Bạn quá cứng nhắc khi dịch mời là invite, bởi vì tiếng Việt rất phong phú và đa dạng. Ví dụ: you= bạn, tuy nhiên là cả Ông bà, bác, cha mẹ, chú dì thiếm cậu mợ dượng, anh chị.... nữa. Hay đại loại như thế này: có 1 đứa con nít đi ngang qua bạn, bạn là người thích trẻ con, bạn thốt lên câu " Thấy ghét chưa". Ghét không hẳn là hate, cũng như mời không phải là invite.... Theo cá nhân: Mời là thể hiện cách tôn trọng người lớn và mọi người xung quanh...
    2. Do cách nhận định sự việc của mỗi người. Theo tôi nghĩ: Người Việt rất quan tâm lo cho mọi người xung quanh, và ít khi lo cho bản thân, là đức tính tốt, nhưng sai lầm. Và tôi không nói thêm về điều này.
    3. Vâng, đồng ý là nhai phát ra tiếng là bất lịch sự, và che khi xỉa răng là lố.
    4. Chưa kết hôn nên không biết cuốn album viết gì. Từ ngày xưa, việc thể hiện tình cảm của người Việt khá kín đáo... Chúng tôi yêu nhau, nhưng không thể nói thẳng ra là "Anh yêu em" (Tôi không nói tới thành phần 2000, vì tuổi trẻ giờ đã khác). Một cái nắm tay cũng gọi là kín đáo. Nên việc viết tiếng Anh như một phần trang trí cho album. Vì phần hình cũng đã đủ để hai vợ chồng hiểu nhau như thế nào rồi. Việc ghi một đoạn tiếng Anh như vậy có thể do nhiếp ảnh gia muốn chúng ta biết thêm một chút về lịch sử chụp ảnh hơn là "copy nhầm".
    5. Tôi không nghĩ mang như vậy là sai, tôi đi làm vẫn quần đen vớ trắng. Có lẽ sau video này tôi sẽ xem lại. Tuy nhiên tôi vẫn không thấy gì sai hay xấu. Kiểu như con gái các bạn mặc quần ngắn, áo dây là tôi thấy xấu... thì cũng như bạn vậy, mỗi nơi có một phong cách riêng.
    Video rất ý nghĩa, cảm ơn bạn đã nhận xét về đất nước tôi!
    Thanks for reading!

    • @huongtranngoc5259
      @huongtranngoc5259 Před 7 lety +3

      Nguyễn Đình An quần đen đi với tất trắng lẽ nào bảo người khác nhìn vào tất mình khỏe tất mới

    • @inhannguyen5936
      @inhannguyen5936 Před 7 lety +1

      là sao ?

    • @huongtranngoc5259
      @huongtranngoc5259 Před 7 lety +2

      0 hop thoi trang

    • @JaneSmith2312
      @JaneSmith2312 Před 7 lety +12

      Điều 1. Tôi đồng ý với bạn là Dan đã dịch cứng nhắc từ "Mời" = Invite. Cũng là nhập gia tùy tục, mình cũng không thích nên ở trong nhà của mình mình đã bỏ qua việc mời này và dùng 1 câu "mời cả nhà cùng ăn cơm", còn sang làm khách nhà người ta thì mình tôn trọng thôi.
      Điều 2. Người Việt chúng ta không đi sâu vào bản chất. Cái cần quan tâm không quan tâm, cái có thể cho qua được lại không cho qua.
      Điêu 3. ok
      Điều 4. Thực tế chỉ làm màu cho hoành tráng
      Điều 5. Quần Tây là chúng ta du nhập vào văn hóa ăn mặc cho nên mình không hiểu hết. Mình mặc sai vì mình không chú ý. Vì thế bây giờ mình biết rồi thì mình nên sửa.

    • @katorihigo6597
      @katorihigo6597 Před 7 lety +5

      thời trang lúc nào chả thay đổi, quần rách áo rách, quần ngố , áo ngố đầy mà, cái này tùy vào thẩm mỹ mỗi người xem nó hợp hay không thôi. Cái gọi là hợp thời trang được coi là tiêu chuẩn của đa số thôi bạn.

  • @NguyenHung.Lucifer
    @NguyenHung.Lucifer Před 8 lety +58

    1. Mời người có thứ bậc lớn hơn ăn cơm là văn hóa truyền thống của gia đình Việt Nam, nhất là các gia đình Bắc,gốc Bắc; đó là văn hóa, thể hiện sự kính trọng, và một chút trong đó, là văn hóa được kế thừa và duy trì từ thời phong kiến khi người có thứ bậc lớn hơn được ăn trước, hay dùng trước; và mình nghĩ, chuyển nghĩa từ "Mời" trong ngữ cảnh ở Clip này thành "Invite" có lẽ không sát nghĩa và hợp lý lắm!

    • @tetetaye
      @tetetaye Před 8 lety +5

      chính xác là vậy, ko thể cắt nghĩa mới = invite đc.

    • @nanh6563
      @nanh6563 Před 8 lety +6

      bạn nói đúng. "Nhập gia tùy tục" và ko thể xem "mời" = invite.

    • @molotovtheholy2292
      @molotovtheholy2292 Před 8 lety

      Ông Dan là người Mĩ, và trong mọi từ điển dịch thuật, mời = invite trong mọi hoàn cảnh. Ông làm video như thế nào chắc cũng đã suy xét kĩ,,, vậy bạn đưa ra phiên bản tiếng Anh nào cắt nghĩa chuản nhất đi ?

    • @nanh6563
      @nanh6563 Před 8 lety

      +Khoa Nguyen minh Bạn đọc bình luận của bạn giabao ngo .Tiếng Anh đôi khi chỉ một từ nhưng có nhiều nghĩa khác với tiếng Việt mình.Vậy khi có ai đó nói "i love you" chớ hiểu là ngta đang "yêu" mình nhé!

    • @namtran-ls2dr
      @namtran-ls2dr Před 8 lety +1

      còn theo như mình thì chẳng cần mời ,, vì người chung nhà thì không phải khách sao ,, hoặc là nếu mời thì phải mời cho thật tình ,chứ không kiễu như mời lơi ,mời cho có ,đang ăn cơ mà ai đi ngang cũng mời ,,rất ghét cái kiểu mời cho có mời ,,, đôi khi thành thối quen , gặp ai cũng mời cho có

  • @lnmnchannel270
    @lnmnchannel270 Před 6 lety +433

    Ổng mời ăn cơm như bắn rap 😂😂😂😂

    • @lycuong5987
      @lycuong5987 Před 6 lety +1

      LNMN Channel ngta cắt video thừa đi đó.

    • @fairytail5232
      @fairytail5232 Před 6 lety +1

      LNMN Channel uụdruị

    • @daominh89
      @daominh89 Před 5 lety

      @Bí Đao Tv Channel mac cu

    • @vietnamcutegirl2k180
      @vietnamcutegirl2k180 Před 5 lety

      :^ có thấy rap đâu :^

    • @vietnamcutegirl2k180
      @vietnamcutegirl2k180 Před 5 lety

      @Hào Đào tôi mời tôi ăn cơm ....
      Bình thường mà bn có bùn cười đâu :^^^^^^^
      ●△● ~ vãi lòn ạ

  • @longquang3425
    @longquang3425 Před 6 lety +23

    "Mời" doesn't mean "invite" in this context

  • @teddi_tqt
    @teddi_tqt Před 8 lety +368

    Thank you for a very interesting video.
    And by the way, I love your Vietnamese accent, it's very cool.
    I will try to explain to you the best I can.
    1. The word "mời" in this case doesn't mean "to invite" but rather, means "please go ahead". It's the word "mời" in "xin mời (vào trong nhà)" or "mời ngồi". If the elders haven't eaten yet but you already started eating, that is considered rude, so you have to say "mời ông/bà/bố/mẹ" first in order to eat. It's like "Mom, dad, please eat first, and then I will".
    2. I think because the helmet is unfashionable, and the Vietnamese are quite confident on their riding skills. For other cases like Chinese foods, maybe every country in the world worries the same.
    3. Yeah, I think it's very impolite to chew food with mouth opened. And many youngsters nowadays are not doing that or trying to fix it themselves. About the toothpick, you know there is a proverb in Vietnamese says that "Cái răng cái tóc là góc con người", which means "The teeth and the hair define personality", so that's why you don't want to reveal your teeth (with food sticks on it) while using the toothpick.
    4. If the albums were written in Vietnamese, it'd be quite cheesy and embarrassing, especially if you read that out loud and to other people. That's why people tend to use English instead.
    5. I can't explain this. I don't even know that white socks with dark pants is weird, I think it's very cool. My father used to wear white socks with dark pants when he went to work since I was a kid, so I don't find it weird or something. But white socks are easy to get dirty and hard to get rid of the stains completely, I personally don't like to wear them in any case.

    • @DanHauer
      @DanHauer  Před 8 lety +41

      The thing is, saying "please go ahead" is a FORM of invitation. Whether or not "mời" should literally be translated as "invite," the point here is that the younger people (who did nothing) are still in a sense asking the older people to begin eating, which to a Westerner seems like the opposite of what it should be.
      To a Westerner, for the kids to say anything other than, "Thanks for cooking, Mom," seems very strange.
      When I went to Indonesia, I learned that it's polite to wait for the head of the household to say "Silakan" (basically, "Please") before starting to eat. We don't necessarily do that in the West, but nevertheless it seemed natural to me. The Vietnamese way, however, is the reverse of that, and no matter how anyone explains it, it still seems strange.
      But anyway, the video's just for fun. :)

    • @teddi_tqt
      @teddi_tqt Před 8 lety +8

      Uhm, I see your point. Now I realize how strange this "mời" really is O.O"
      It should be "con xin phép ăn cơm", just like what you demonstrated in the end of the 1st section.

    • @vietbacyeuthuong1511
      @vietbacyeuthuong1511 Před 8 lety +8

      +Dan Hauer "mời" showing respect, no not mean anything else.

    • @ndtnt
      @ndtnt Před 8 lety +43

      Mình nghĩ "mời" ở đây không đơn thuần mang nghĩa giống như "mời vào nhà" hay "mời ngồi". Nó cũng không giống nghĩa mà Dan đang nghĩ đến kiểu như "i made some juice, i'd like to invite you" nếu dịch thuần từ "mời" thành 1 từ nào đó trong tiếng Anh thì ko thể hiện hết được ý nghĩa của việc mời cơm trong gia đình ng Việt. Việc mời ở đây không phụ thuộc vào việc ai làm cơm, ai mua đồ nấu cơm mà là thể hiện sự tôn trọng của người dưới dành cho người trên theo quan điểm những thứ ngon nhất, tốt nhất trong bữa ăn phải dành cho người trên ăn trước. Người trên ăn rồi mới đến phần người dưới được ăn. Giống như đồ để thắp hương cúng các cụ thì người sống không được ăn, phải mời các cụ ăn trước rồi mới đến mình. Lớp nghĩa "mời vào nhà" "mời ngồi" thì nó lại mang nhiều ý nghĩa là chia sẻ 1 thứ gì đó thuộc về bản thân cho người khác, khá giống với lớp nghĩa mà Dan đang bị lẫn lộn. Nghĩa từ "mời" trong bữa ăn nó khác với nghĩa "mời = invite" mà Dan đang hiểu.

    • @Malystrixiel
      @Malystrixiel Před 8 lety +6

      +Dan Hauer I think the best way to think about it is that: here, people are essentially saying "please have your meal/eat (first)." why? because as you might already know, Vietnamese prioritize seniority and so you would like your elders to have the first bite (sorta).
      So "mời" is not strictly the English "invite" or any verbs that require an action, it's really just "please" ;)
      I hope that makes more sense.

  • @cuba8382
    @cuba8382 Před 7 lety +28

    Dan thân mến ! Nhân tiện bạn đưa ra những thắc mắc của bạn về các vấn đề mà bạn gặp phải trong thời gian bạn ở đất nước chúng tôi , tôi xin mạn phép trả lời bạn để bạn hiểu về phong tục tập quán của người Việt Nam chúng tôi từ xưa đến nay . Trước hết tôi phải nói với bạn câu này đó là tôi lấy làm tiếc cho bạn vì vào thời điểm này , khi bạn đến đất nước tôi thì cũng là thời điểm mà nhiều có nhiều nét văn hóa truyền thống của chúng tôi đã dần mai một thay vào đó là những nét văn hóa lai căng nửa Tây nửa Việt . Tôi không phủ nhận có những điều trong văn hóa đất nước chúng tôi đã trở nên lạc hậu , rườm rà thậm chí có những thứ có thể gọi là hủ tục , cần phải loại bỏ hoặc thay thế để theo kịp với thời đại , với xã hội đang phát triển từng ngày từng giờ . Về vấn đề Mời khi ăn trong văn hóa của chúng tôi như bạn đã biết đó là sự kính trọng , lòng biết ơn của con cháu đối với ông bà , cha mẹ .Tôi chắc chắn một điều rằng bạn chưa có cơ hội hay nói đúng ra là bạn sẽ không còn có cơ hội nào để được chứng kiến một bữa cơm của gia đình người Việt theo đúng phong tục trước đây vì càng ngày nếp nghĩ cũng như những nếp sinh hoạt trong mỗi gia đình càng thay đổi . Theo phong tục người Việt của thế hệ tôi với kiểu sống Tam đại đồng đường - Nghĩa là ba thế hệ ở cùng một nhà thì bữa cơm thường rất đúng giờ , khi bữa cơm được dọn ra thì việc đầu tiên là con cháu phải mời ông bà , cha mẹ xơi cơm như bạn đã biết . Việc mời cũng phải theo một trình tự nhất định đó là mời người có vai vế lớn nhất trước tiên rồi sau đó mới tới những người có vai vế thấp hơn . Không bao giờ được phép mời theo kiểu gộp chung ví dụ như :" Cháu mời ông bà xơi cơm " mà phải mời từng người một . Khi mời cũng không được phép cầm đũa hay bát để mời . Chúng tôi chỉ được phép cầm đũa , bát khi ông bà chúng tôi đã cầm , chúng tôi chỉ được phép ăn khi Ông , Bà chúng tôi nói " Thôi , cả nhà ăn cơm đi " Việc ngồi cũng phải để ý , đó là người con dâu trong nhà luôn luôn là người ngồi cạnh nồi cơm để xới cơm ( nghĩa là lấy cơm cho mọi người từ nồi ) cho toàn bộ gia đình , hoặc hai người ngồi cạnh nồi cơm cùng xới . Vậy mới có chuyện vui là nhà mà đông anh em , con cháu có khi người con dâu còn bị đói vì chưa kịp ăn đã phải xới cơm cho người khác . Khi ăn thì luôn phải gắp cho ông bà , cha mẹ nhưng miếng ngon trước rồi mình muốn ăn gì thì gắp sau .Cách ăn cũng là một vấn đề , bạn thắc mắc chuyện nhai thì mất lịch sự nhưng xỉa răng thì lại khác chỉ đúng với thời này thôi và cũng tùy nếp ăn của mỗi gia đình .Chúng tôi được dạy từ cách phải cắn quả cà pháo ra sao cho không văng hạt vào mặt người ngồi đối diện , khi ăn thì không được nói nhiều , đặc biệt không bao giờ có chuyện vừa ăn vừa uống trà đá như bây giờ đâu . Vậy mới có câu " Vừa ăn vừa uống như Vịt ấy " là vậy , cũng không có kiểu chan canh vào bát cơm rồi húp sộp soạp như bây giờ đâu . Vậy nên bạn đừng nghĩ và thắc mắc rằng người Việt chúng tôi ăn uống không lịch sự hay ý nhị mà do người bạn gặp , gia đình bạn tới có nếp sinh hoạt như vậy mà thôi . Người Việt chúng tôi hay nói đến câu : "Nếp sinh hoạt.. " là nói đến cách thức sinh hoạt của mỗi gia đình hàng ngày và mỗi nhà đều có mỗi cách khác nhau để duy trì cuộc sống hàng ngày trong gia đình ấy. Nói lại chuyện ăn cơm , khi ăn cơm xong (thường là con cháu ăn xong trước vì ông hay nhâm nhi một hai ly rượu nên hầu như lúc nào cũng ăn xong sau cùng ) khi đặt bát xuống chúng tôi cũng lại phải mời lần thứ hai đó là " Cháu ăn xong rồi , cháu mời ông , bà dùng cơm ạ " rồi sau đó mới đứng lên . Tới đây chắc bạn nghĩ thế là xong một bữa cơm phải không ? Chưa đâu bạn ạ ! Khi còn nhỏ chúng tôi hay được phân công mỗi anh em một việc khi chờ ông , bà ăn cơm xong . Đó là đứa thì lấy tăm đưa cho ông bà và chỉ đưa khi ông bà đã ăn cơm xong chứ nếu ông bà còn đang ăn mà đưa thì có chuyện ngay đấy , ông bà đang ăn mà đưa tăm thì đồng nghĩa với việc bảo ông bà đừng ăn nữa , đứa thì đi giặt khăn để ông bà lau miệng , lau tay sau khi dùng cơm xong , đứa thì phải chạy đi pha trà để sẵn đó để ông bà uống sau khi ăn cơm . Nếu nhà chỉ có một mình thì tất nhiên tự mình phải làm toàn bộ . Sau khi ông bà đứng lên đi ra uống trà thì con cháu mới bắt đầu dọn dẹp . Đó bữa cơm của gia đình tôi là vậy đó . Bây giờ thì đã bỏ đi rất nhiều thủ tục rồi nhưng những thứ cốt lõi thì không bao giờ có thể bỏ được đâu bạn ạ . Vấn đề ăn mặc như bạn nói thì chỉ cần bạn hiểu như thế này đó là đất nước chúng tôi chỉ vừa mới thoát ra khỏi cảnh làm quần quật để cho gia đình đủ Ăn no - Mặc ấm thôi bạn . Chúng tôi chỉ mới biết đến Ăn ngon - Mặc đẹp cách đây chưa lâu đâu bạn vậy nên để có gu thời trang hay khiếu thẩm mĩ như bạn nói thì có lẽ cần phải có thời gian bạn ạ . Tôi nghĩ ai cũng muốn được ăn ngon mặc đẹp , ai cũng muốn biết về thời trang để biết cách ăn mặc sao cho đẹp , cho phù hợp trong con mắt của người khác nhưng không phải ai cũng có cơ hội đâu bạn ạ . Cũng phải nói rằng người Việt chúng tôi có một điều mà tôi không biết nên gọi là tốt hay xấu đó là khi còn trẻ , chưa có gia đình thì thường luôn biết cách quan tâm đến vẻ về ngoài nhưng khi đã có gia đình và có con thì đại đa số mọi người không còn chú
    trọng đến vẻ ngoài của mình nữa mà họ chỉ tập trung cho gia đình con cái của họ mà thôi . Với họ khi đó thì ăn mặc sao cũng được miễn là không lôi thôi , rách rưới là ok rồi . Tôi chỉ có một điều không thích ở người Việt chúng tôi khi ở nơi công cộng đó là họ rất ngượng ngùng , xấu hổ khi hôn ai đó trước đám đông nhưng họ lại sẵn sàng vạch quần ra tè bậy cho dù người đi đường có tấp nập đến bao nhiêu . Có lẽ tôi viết hơi dài mong bạn thông cảm nhưng vì vấn đề bạn đề cập đến là thuần phong mĩ tục của đất nước chúng tôi nó tượng trưng cho lòng kính trọng , sự biết ơn của các thế hệ con cháu chúng tôi đối với các bậc sinh thành ra mình cũng như câu tục ngữ mà tất cả các thế hệ con người Việt Nam chúng tôi đều thuộc đó là " Uống nước nhớ nguồn " Hi vọng rằng bài viết này của tôi phần nào cho bạn một cái nhìn đúng về văn hóa Mời khi ăn của dân tộc chúng tôi . Chúc bạn có một thời gian ở Việt Nam thật vui vẻ và hạnh phúc . Cảm ơn bạn đã thật sự yêu mến đất nước cũng như con người chúng tôi thông qua những thắc mắc , tìm hiểu của bạn !Tôi không biết đất nước của bạn có nhiều ca dao , tục ngữ như ở đất nước tôi hay không nhưng nếu bạn muốn tìm hiểu về đất nước cũng như con người của chúng tôi thì bạn chỉ cần tìm đọc những câu ca dao , tục ngữ của người Việt Nam chúng tôi thôi , tôi dám chắc chắn một điều khi bạn đọc và hiểu hết những câu ca dao , tục ngữ đó thì đến 90% là bạn đã hiểu về đất nước cũng như con người chúng tôi rồi . Bởi toàn bộ những câu ca dao tục ngữ đó , dù nói về rất nhiều khía cạnh trong cuộc sống , đều có chung một điểm là dạy chúng tôi hiểu biết , dạy chúng tôi sống sao cho đúng với đạo lý mà tổ tiên chúng tôi đã sống. Thông qua nó chắc chắn bạn sẽ hiểu rõ về chúng tôi thôi .

    • @phamhuyloc1995
      @phamhuyloc1995 Před 7 lety +1

      bạn nói đúng quá!! hồi nhỏ mình cũng đc dạy như vậy hết á.. nhưng chỉ khi về quê thui.. vì ba mẹ mik chuyển vào nam sống nên cách sống cũng theo hướng trong này lun.. tức là hoàn toàn khác: ko mời cơm, nhưng vẫn phải dọn dẹp sau khi ba mẹ ăn xong... Nhưng khi về quê, thì tự nhiên như phản xạ đều lặp lại như hồi nhỏ vậy..

    • @trankhanhvy7456
      @trankhanhvy7456 Před 7 lety +2

      bạn nói quá chuẩn

    • @carat_love_seventeenmutdai9686
      @carat_love_seventeenmutdai9686 Před 6 lety

      mày mệt không chứ tao mệt lắm

    • @FLYTHENICS
      @FLYTHENICS Před 6 lety

      VI NGUOI MIEN NAM KO CO NOI NHU VAY
      Neu CO le phep thi moi Con moi Ca nha an com nha

  • @anhdinhphamtram1969
    @anhdinhphamtram1969 Před 4 lety +2

    Giờ nếu Dan ko hiểu thì mình sẽ giải thích :
    1. Mời người lớn ăn cơm
    Đây là phép lịch sự tối thiểu mà đứa trẻ nào ở Việt Nam cũng cần có để thể hiện sự tôn trọng với người lớn tuổi
    2. Ăn vô duyên mà xỉa răng lịch sự
    Có thể là khi ăn thì đưa thức ăn vào miệng thôi, ko ai thấy nên làm sao cũng được. Còn xỉa tăm là lấy thức ăn từ răng ra thì kinh hơn nên phải che miệng lại
    3. Chụp ảnh kiểu Tây
    Ai cũng muốn ảnh cưới của mình lãng mạn phải ko? Tuỳ người thôi, có thể chọn tiếng Hàn, Nhật hoặc Trung nhưng tiếng Anh được ưu tiên hơn cả vì nó là ngôn ngữ quốc tế mà
    4. Đội mũ bảo hiểm
    Đương nhiên, nhà nước chỉ muốn mọi người dân đề phòng được những nguy hiểm, rủi ro khi tham gia giao thông thôi. Nhưng do mọi người ko ý thức được nên dần dần đây trở thành một việc bắt buộc
    5. Mang tất trắng, mặc quần đen
    Mình nghĩ.. chắc là tuỳ người thôi
    Tại tất trắng thì hầu hết ai cũng mang, ko kể nam hay nữ. Còn mặc quần gì thì do họ chọn thôi mà
    AI THẤY GIỐNG MÌNH THÌ LIKE NHA!

    • @801.leminhthu7
      @801.leminhthu7 Před 4 lety

      b có vẻ ko hiểu lắm

    • @anhdinhphamtram1969
      @anhdinhphamtram1969 Před 4 lety

      Minh thu lê đang nói mình đấy à?

    • @801.leminhthu7
      @801.leminhthu7 Před 4 lety

      @@anhdinhphamtram1969 um tại b giải thích phong tục thì cũng như ko còn lúc ăn thì là vừa ăn mà chóp chép và lộ phần thức ăn đang dở bên trong mới đúng ý DAn nói m thấy b hơi ko hiểu ý Dan chút thôi chứ DAN ko muốn chê bai VN j đâu

  • @tuanmapledang9446
    @tuanmapledang9446 Před 4 lety +1

    5 điều bạn nói là đúng. Nó phản ánh một nền văn hóa còn tồn tại nhiều điều không logic (Not logical thingking) và không tuân theo nguyên tắc (Not following the rules).
    Nguyên nhân thì có nhiều, bao gồm nhận thức, thiếu giao lưu văn hóa quốc tế, giáo dục ở trường còn thiếu thực tế hay truyền thông còn thiếu sót... Nhưng điều này hoàn toàn có thể thay đổi để giúp nâng cao nhận thức của mỗi người dân hay cộng đồng (Raise awareness), clip này của bạn là một ví dụ rất hữu ích.
    Cuộc sống ở mỗi nơi đều có sự đáng yêu và còn tồn tại những hạn chế, hãy cùng nhau làm cho cuộc sống tươi đẹp hơn phù hợp với văn hóa mỗi nơi. Dù biết rằng văn hóa rất khó thay đổi nhưng nếu chúng ta cùng nhau cố gắng thì chúng ta sẽ thành công! Cảm ơn bạn.

  • @thuyngyen5532
    @thuyngyen5532 Před 7 lety +34

    điều thứ 5 là do Việt Nam nghĩ màu trắng mang với quần màu nào cũng được,với lại họ nghĩ rằng vớ màu xanh,xám,đỏ,... là trẻ con,không đẹp

  • @vietpham4119
    @vietpham4119 Před 8 lety +158

    Về vấn đề mời ăn cơm đó là tục lệ thưa thầy.
    Vấn đề nhai mở miệng nhóp nhép khi ăn thì ở Việt Nam vẫn là bất lịch sự, chứ đó k phải là tục lệ gì đâu thầy ơi. Nếu gia đình dạy con cái từ nhỏ về lịch sự trong ăn uống thì con cái sẽ k bao giờ nhai nhóp nhép như vậy. Ví dụ như nhà mình, từ ông bà, bố mẹ, chú ruột, mình và các em không một ai ăn cơm lại nhai nhóp nhép.
    Về vấn đề sử dụng tiếng anh trong album ảnh cưới là do tính sính ngoại thầy ạ.
    Về vấn đề đi tất trắng với quần âu là do thiếu hiểu biết về thời trang. Hiện giờ chỉ có người nhiều tuổi mới đi tất trắng quần đen thôi, giới trẻ Việt Nam hiện nay tìm hiểu về thời trang nên không mắc lỗi đó nữa rồi.

    • @vietthole7217
      @vietthole7217 Před 8 lety

      .

    • @khanhquangmobile
      @khanhquangmobile Před 8 lety +1

      +Viết Thọ Lê theo mình ở đâu ăn mà nhai nhóp nhép, hút rột rột khi ăn bún phở là mất lịch sự

    • @MrSkyes94
      @MrSkyes94 Před 8 lety

      +Viết Thọ Lê gia đình bạn ăn lông ở lỗ ah :v

    • @tuannguyenminh5846
      @tuannguyenminh5846 Před 8 lety +2

      Tôi đống ý với quan điểm của bạn về việc mở miệng nhai thức ăn trong khi ăn là vô ý thức thật

    • @truongdinh9
      @truongdinh9 Před 8 lety

      +Việt Phạm Gia đình mình cũng vậy :)

  • @CuongNguyen-nl3zg
    @CuongNguyen-nl3zg Před 4 lety

    Xin chào anh tôi tên cường. Tôi là một tài xế grab car đang làm việc tại tp HCM tôi thường chở khách nước ngoài nhưng lúc nhỏ gia đình tôi không dc khá nên tôi không được học đến nơi đến chốn nên tôi không biết gì về tiếng anh đó là một điều rất khó khăn cho công việc hiện tại của tôi .cho nên tôi đang cố gắn học tiếng anh trên CZcams và vô tình sem được video của anh. Tôi thấy thật thú vị. Chúc anh luôn có nhiều sức khỏe và có nhiều video hơn nữa. Còn về phần văn hóa của người việt nam thì không được như nước tiên tiến khác vì cuộc sống bương chài nên cha mẹ đều đặt hết sự dạy bảo trẻ nhỏ vào ngành giáo dục và xã hội. Trẻ con sẽ nhìn vào cánh cư sử của người lớn và làm theo mà việt nam thì rất lộn xộn. Rồi khi lớn lên cứ làm theo ý mình vì chỉ cần mình thích là được không cần biết là đúng hay sai. Và mọi thứ nó cứ tiếp diễn theo từng thế hệ như anh đã thấy bây giờ. Hi vong anh đọc được bình luận này

  • @thaydoicungthao
    @thaydoicungthao Před 2 lety +1

    Dù có truyện gì đi nữa thì thầy cũg là 1 phần thời gian của mình.2022 vẫn coi lại.Hazzz...

  • @LinhNguyen-jp7lg
    @LinhNguyen-jp7lg Před 8 lety +27

    4. Album
    In my opinion.
    1. Because they are really busy to repair everything in the wedding (foods, restaurant, inviting friends, wedding dress,...) , they don't have enough time to think small thing like that. A beautiful album is okie with them
    2. The designer doesn't know English too, they just need to find a beautiful background on the Internet.
    3. When you write Vietnamese on the album, it's a little bit "sến".

    • @katengn
      @katengn Před 8 lety

      +Linh Thuy "sến" :)) i agree with you.

    • @kyngocthienan
      @kyngocthienan Před 8 lety

      +Linh Thuy lol " sến " :))

    • @thanhsangnguyen1845
      @thanhsangnguyen1845 Před 8 lety

      +Linh Thuy Tôi nghĩ bạn nên viết Tiếng Việt đi

    • @hainguyen6514
      @hainguyen6514 Před 8 lety +2

      +Dang Huynh how often do you say I love you to your mom in Vietnamese? How would your mom react to that? Saying that kind of word in Vietnamese is indeed considered "sến". The problem with not knowing anything written in their album is of different matter; that is sloppiness.

  • @HienNguyen-fg4do
    @HienNguyen-fg4do Před 7 lety +47

    điều thứ 5 thì tui giải thích được. chắc là do nam giới thường ko quan tâm lắm về fashion

  • @Religionist
    @Religionist Před 6 lety

    Dan sai về chuyện "mời ăn cơm" rôì Dan ơi. Việc mời ai đó đi ăn (và trả tiền cho bữa ăn đó), kiểu như mời ăn đám cưới, mời ăn sinh nhật, mời ăn đầy tháng con, mời liên hoan đỗ đại học... thì mới là "invite". Còn việc khi "mời cô, gì, chú, bác...ăn cơm" lúc mọi người ngồi chuẩn bị ăn không có nghĩa như vậy đâu. Nó đơn giản là giục người đó bắt đầu bữa ăn, kiểu như: "Let's start eating", hoặc "Take the meal, please" khi muốn thể hiện sự tôn trọng đối với người cùng dùng bữa ăn.
    Người VN có câu "trên kính dưới nhường" có nghĩa là đối với người trên thì kính trọng, đối với người dưới thì bao dung nhường nhịn, thể hiện sự cư xử có văn hóa, tôn trọng người khác. Việc mời ăn trong bữa cơm là 1 hành động tượng trưng cho việc tôn trọng người khác, muốn người khác bắt đầu bữa ăn mà thôi. Dan dịch là "invite" thì ko đúng với context này đâu!
    Từ "mời" được sử dụng trong rất nhiều context thể hiện sự tôn trọng, lịch sự với người khác, vd: trong bữa ăn: "Mời anh ăn cơm", trong cuộc họp thì "Mời anh A phát biểu - Mr.A give speech, please!", giới thiệu ca sỹ lên hát thì "Mời ca sỹ Sơn Tùng biểu ca khúc XYZ - Son Tung, please perform the song XYZ...", đều ko có nghĩa là "invite", mà là "do smth - làm đi" một cách lịch sự (đôi khi hơi khách sáo).

  • @chauchaukemtienganh9814
    @chauchaukemtienganh9814 Před 5 lety +7

    LMAO! Number 3. Thanks Dan. I was born in USA, and that was definitely one of my culture shocks when I went to VN for the first time when I was 23. hahahahaha the comparison to peeing in the sink and farting in the bathroom killed me.

  • @mrparacelislands
    @mrparacelislands Před 7 lety +294

    Mình thấy cách nói xin phép mẹ cho con ăn cơm rất hay. Mình nghĩ mình sẽ dạy con mình như vậy. Nhưng nếu một ngày con mình mua đồ ăn hay nấu một thứ gì đó và thế là mình sẽ phải xin phép nó sao. Ồ vậy không được. Nên theo phong tục vẫn hơn

    • @nguyenthiphuongthao4179
      @nguyenthiphuongthao4179 Před 7 lety +2

      Thanh Tran mình thấy là bth thì lúc nhỏ mẹ nấu cho mình ăn thì theo pt mình mời mẹ ăn cơm còn mình nấu cho mẹ thì vẫn là người mời thôi

    • @nguyenthiphuongthao4179
      @nguyenthiphuongthao4179 Před 7 lety

      ý là mình vẫn là ngf mời

    • @thangnguyen-yq2sp
      @thangnguyen-yq2sp Před 7 lety +6

      Con là thế hệ sau nó làm cơm cho ba má ăn thì nó phải mời ba má chứ , sao ba má lại đi xin phép con mới được ăn , bác suy nghĩ thật khó hiểu

    • @pankor1574
      @pankor1574 Před 7 lety +1

      thang nguyen h

    • @trinhhungmanh640
      @trinhhungmanh640 Před 7 lety +1

      Thanh Tran nhỏ thì lễ phép tôn trọng với ng lớn. sau này có nấu cơm cho bố mẹ cũng phải mời bố mẹ.. chứ làm gì có cái kiểu nấu cơm ra cho bố mẹ ăn mà bố mẹ phải mời. vậy khác gì lúc đó bố mẹ lại dưới con à :))

  • @thu.x.terminal2268
    @thu.x.terminal2268 Před 8 lety +3

    Mình có một vài ý kiến về 5 điều ở Việt Nam dựa trên vblog của thầy:
    1. Mình sống trong nam nên không phải mời hay xin phép trước khi ăn, mọi người ngồi vào bàn ăn, đủ người thì ăn thôi. (Cái này phân biệt theo miền, cũng giống như trong nam mình không gọi bác đối với anh, chị của bố mẹ mình, chỉ đơn thuần gọi: chú, cô, dì, cậu).
    2. Nói như vậy thể hiện sự quan tâm của họ đối với người khác, cũng giống như việc người Việt hỏi: "where are you going to?" đối với người nước ngoài thì bất lịch sự, nhưng với người việt mình thì chỉ như câu chào hỏi bình thường kiểu "how are you?". Còn việc đội mũ bảo hiểm trên vlog thì mình bó tay, nếu đi trong công viên như vậy thì tốt nhất đi bộ-> khỏi đội mũ bảo hiểm :p
    3. Cái này tuỳ gia đình mỗi nhà dạy sao khi còn nhỏ chứ không phải điều khó hiểu ở Việt Nam, như nhà mình dạy không được nhai nhóp nhép vì thế là bất lịch sự. Mình không biết ngoài bắc sao chứ trong nam thì mình ít thấy người ta ăn mà phát ra tiếng "to" như thế.

    • @tunganginh2720
      @tunganginh2720 Před 8 lety

      Bạn không hiểu roy , thầy sống ở hà nội , và khi ra hà nội bạn sẽ thấy rất nhiều thanh niên tham gia giao thông không đội mũ bảo hiểm.

    • @ngocbee4715
      @ngocbee4715 Před 8 lety +1

      +NV Việt bạn có chắc mũ bảo hiểm bạn đang dùng bảo vệ đc não bạn.

    • @dunghoangang4843
      @dunghoangang4843 Před 8 lety +1

      +NV Việt thật là thành phần nguy hiểm

  • @soleisun5971
    @soleisun5971 Před 5 lety +18

    2019 có ai còn xem ko ?
    À Dan ơi ở Việt Nam người ta thích cái gì thì người ta thôi

    • @akashicpy
      @akashicpy Před 4 lety +2

      2020 đang xem đây (:

    • @camillathythy2595
      @camillathythy2595 Před 4 lety +1

      2020 vẫn còn xem, vẫn còn chờ đợi ngày Dan trở lại

  • @nanaavatarmusik7786
    @nanaavatarmusik7786 Před 6 lety +6

    lúc nào xem video của thầy cũng cười rụng răng:v

  • @DoBao311
    @DoBao311 Před 7 lety +844

    Tôi mời tôi ăn cơm

    • @someonegivemeafuckingreaso9626
      @someonegivemeafuckingreaso9626 Před 7 lety +6

      Nguyên Bảo :))))))

    • @khanhtrankim4454
      @khanhtrankim4454 Před 6 lety +18

      Ở VN không nói như thế đâu. Mời xong 1 lượt thì tự mời tên mình vd "em mời chị Khánh ăn cơm" hoặc là nói "Cả nhà mới khánh ăn cơm" thế mới đúng :))

    • @anhlan6908
      @anhlan6908 Před 6 lety +2

      :-))))))))

    • @vukhuong6236
      @vukhuong6236 Před 6 lety +4

      I can see your feel when you have just came to VietNam. If you have been live here a long time. I think you are like this because this is VietNamese' custom. It is simple to appear the younger' respect to older. And we are very pround about this.

    • @sadartist3372
      @sadartist3372 Před 6 lety +1

      AHIHI

  • @xuandao9256
    @xuandao9256 Před 8 lety +28

    mời người lớn ăn cơm ở đây nghĩa là mời người đó ăn trước, thể hiện tôn trọng chứ không phải là mình nấu xong rồi mời người đó ăn thứ mình nấu

    • @kyanhttcn
      @kyanhttcn Před 8 lety

      đúng vậy. nhiều bạn hiểu khác từ mời quá

    • @CunOwO
      @CunOwO Před 8 lety +3

      nếu bạn hiểu kiểu dùng từ của người Anh thì bạn sẽ thấy họ thắc mắc như vậy ko có gì là sai. người Anh dùng từ "invite" khi 1 người sở hữu cái gì muốn "mời" người kia dùng. còn người Việt thì ngoài ý nghĩa như trên từ "mời" còn giống như là xin phép. cái này là do hiện tượng đa nghĩa và lối dùng từ của người Việt. theo mình thì khá là tùy tiện =.=

    • @xuandao9256
      @xuandao9256 Před 8 lety

      +Lâm Nguyễn đồng ý với bạn là do tiếng việt mình đa nghĩa, ah mà mình ko nói cha trên clip sai nhá :v

  • @huemilano3569
    @huemilano3569 Před 5 lety +3

    Chuyện album viết tiếng Anh có thể nhằm mục đích kinh doanh vì những người không biết tiếng Anh sẽ cảm thấy thú vị cho đến khi họ nhận ra nó chẳng có gì đặc biệt:)
    Tôi cũng trong trường hợp tương tự lúc còn bé

  • @trandanthoinay2236
    @trandanthoinay2236 Před 4 lety +10

    1:55 : chính vì mẹ nó đã làm mọi thứ thì trong bữa ăn càng phải mời .

  • @jaslynph6080
    @jaslynph6080 Před 8 lety +5

    1. Việt mời người lớn hơn trong gia đình ăn cơm như vậy có ý nghĩa như một chúc một bữa ăn ngon và đây là một cử chỉ lịch sự thể hiện sự kính trọng của người nhỏ tuổi với người lớn tuổi hơn. Việc này cũng liên quan đến từng vùng miền chu yeu la o mien Bac mới mời như vậy còn miền Trung và miền Nam thì chỉ chờ gia đình đầy đủ rồi bắt đầu bữa cơm mà thôi, khi thành viên trong gia đình chưa có mặt thì một thành viên khác sẽ đi gọi xuống nghĩa là " mời " ăn cơm. Có khi những việc này không cần thiết nếu gia đình nào thoáng hơn.
    2. Người việc họ có xu hướng lo âu như vậy chỉ vì họ cẩn thận quá mức, và đang lo lắng cho người mà họ quan tâm. Còn về đội mũ bảo hiểm, câu trả lời "không" như vậy là một số người chưa có ý thức cao, nhưng bây giờ mình thấy đa số ai cũng có ý thức trong việc đội mũ bảo hiểm.
    3. Việc ăn uống thô lỗ thực sự rất bất lịch sự, đặc biệt là nơi đông người. Nhưng thật ra chỉ la một số nhỏ người như vậy thôi. Trong một bàn ăn, nếu là bạn bè, anh em thân thiết, họ thường thoãi mái ăn uống và nói chuyện, thể hiện sự thân mật không gò bó nhưng khi nói chuyện ăn uống với một người mơi quen, hay bàn công việc làm ăn, hay party gì đó thì hầu như mọi người đều không ăn uống thô lỗ, có thể bạn vào quán ăn thấy một đám bạn thân thiết ăn uống vơi nhau nên nhìn thấy nó hơi lạ đấy ạ..
    4. Việc chụp, sửa ảnh, cho ra ảnh tất cả đều do ý tưởng của người chụp ảnh. Trừ trường hợp khách hàng muốn yêu cầu thêm gì đó nhưng chữ tiếng anh trên bức hình thì thật ra mọi người chả quan tâm mấy, chỉ quan tâm đến bối cảnh nét chụp, cô dâu chú rể có đẹp không mà thôi.
    5. Về thời trang mình nghĩ không thể nào phán xét được, mỗi người mỗi gu. Không phải cứ đàn ông là họ thích quần đen tất trắng. Theo mình thì thời xưa đa số đàn ông việt đều lựa chọn như vậy, nhưng bây giờ cũng ít lắm bạn ạ. Theo một phương diện nào đó mình thấy quần đen và tất trắng cũng ok lắm chứ, tuy không đc tinh tế nhưng mình thấy chí ít nó cũng dễ thương lắm

    • @papysunbe
      @papysunbe Před 8 lety +3

      mình vẫn thích giày đen tất trắng. còn việc mời thì giờ chả ai mời hết cả mà chỉ 'cả nhà ăn cơm'.

    • @vanduong881991
      @vanduong881991 Před 8 lety

      +khánh Duy đúng v nhà mình cũg mời cả nhà ăn cơm ,thử hỏi cháu mời bà mời ông mời ba mời má mời anh mời chị ,đến chị cháu mời ông mời bà mời ba mời má mời anh ,đến anh trai ,cháu mời ông mời bà mời ba mời má ,đến má mời ba mời má mời ck ,đến ba mời ba mời má ,đến bà mời ông đến ông ,ăn cơm đi cơm nguội rồi

    • @HaiHuyenTran
      @HaiHuyenTran Před 8 lety

      +Tu Thanh miền Bắc và Miền Trung đều có phong tục mời ăn cơm nhé bạn :D

    • @danhhoang3621
      @danhhoang3621 Před 8 lety

      hay qá

  • @BboyKeygen
    @BboyKeygen Před 8 lety +43

    Tại sao album ảnh thích dùng tiếng Anh? Họ nghĩ tiếng Anh nhìn có vẻ phong cách hơn chăng? Chuẩn =))
    Thêm nữa, nếu viết tiếng Việt, họ quá hiểu tiếng Việt nên đôi khi đọc lên rất ngớ ngẩn (vì người làm album ảnh thường là thợ, họ có cảm xúc gì trong lễ cưới ấy cả nên họ chả biết phải viết gì thì mới thực sự có ý nghĩa), còn tiếng Anh thì họ ko hiểu gì nên đại khái là chả có gì ngớ ngẩn ở đây cả ! :v

    • @vietanhtrinh9538
      @vietanhtrinh9538 Před 8 lety

      +Trịnh Minh Tâm chuẩn chuẩn

    • @maihanhtrang3882
      @maihanhtrang3882 Před 8 lety

      chuẩn :)))

    • @giadinhotieu
      @giadinhotieu Před 8 lety +6

      +Trịnh Minh Tâm còn album ảnh mình chụp, đa số up lên mạng nên việc đặt tiếng việt thật khó ngay cả dùng windows, bạn đặt tiếng việt thì 1 số phần mềm đọc thường bị lỗi này nọ. Hồi xưa toàn đặt tiếng việt, có dấu luôn nhưng sau đó định đặt ko dấu nhưng lâu lâu đọc lại ko hiểu mình viết gì nên đặt toàn eng hết

    • @vanduong881991
      @vanduong881991 Před 8 lety +1

      bạn nói đúng vd từ đám cưới của tôi nghe sao ngớ ngẩn thế ,chả lẽ đám cưới hàng xóm ,nhưng viết tiếng anh vào ,có ng ko bik ,có ng.bik tiếng anh nhưng vẫn thấy nó hay hay

    • @industrychicken
      @industrychicken Před 8 lety

      +Trịnh Minh Tâm viết tiếng anh : 1 là nó là ngôn ngữ nước ngoài. 2 là nó dịch sang tiếng việt thì phù hợp hơn ko bị phô trong hoàn cảnh mà trăm mắt ngắm nghìn tay sờ. làm dâu trăm họ như cái đám cưới. 3 ít người hiếm cái gì ít càng quí. 4 : phần mêm làm fts thêm font tiếng việt làm gì cho cực. 5: ko có những cái tiếng việt cho hoàn cảnh này tự nghĩ ra thì éo có cảm xúc, viết mà ko hay lại bị bắt sửa thế nên tiếng anh cho nó lành :))

  • @NguyenNguyen-uv5jo
    @NguyenNguyen-uv5jo Před 6 lety

    Dan, bạn không thể hiểu được những điều này bởi vì mặc dù bạn ở Việt Nam nhưng từ sâu trong tâm trí bạn - từ trong vô thức - bạn đã tự xem văn hóa của đất nước mình là chuẩn mực và tối thượng thay vì thích nghi với nền văn hóa bản địa. Điều này ngăn cản khả năng thấu hiểu văn hóa địa phương của bạn. Hay nói cách khác, bản năng tư duy này của bạn đang gây trở ngại cho chính mình trong việc hòa nhập với các nền văn hóa khác.

  • @PhuongDalenFamily-Canada
    @PhuongDalenFamily-Canada Před 5 lety +1

    Dan! you are so humorous. Anh Dan nay de thuong va vui tinh qua. Minh lay chong Canada, ox minh cung vui tinh giong Dan

  • @smartbet6845
    @smartbet6845 Před 8 lety +6

    1, Việc mời người lớn tuổi hơn lúc ăn cơm thể hiện sự kính trọng, từ "mời" trong hoàn cảnh này ko tương đương với từ "invite".
    2, Người Việt chưa có thói quen tìm hiểu ngọn nguồn bản chất của sự việc, họ thích đơn giản là hành động theo xu hướng, theo thói quen, hoặc theo 1 lời khuyên nào đó mà họ được nghe,....
    3, Ở VN thì ăn uống phát ra tiếng động vẫn bị coi là bất lịch sự, còn việc há to miệng khi ăn thì không nhé, mời bạn xem clip Ẩm thực đường phố VN trong đó 1 đầu bếp Việt sẽ nói về việc này.
    4, Tương tự cái số 2 : chỉ là theo xu hướng.
    5, Người Việt phần lớn vẫn chưa có khái niệm đầy đủ về "thời trang", việc mặc đồ gì cho thoải mái quan trọng hơn.
    Theo ý hiểu của mình là như thế.

  • @NhanTran-ey5kk
    @NhanTran-ey5kk Před 8 lety +333

    Album để tiếng anh là vì sao . Là vì từ ngữ tiếng việt khi nói về chuyện tình yêu nó rất tế nhị và sến :v cũng giống như câu " Anh Yêu Em " khi tỏ tình với bạn gái nói 3 chữ đó ra rất ngại và khó :v để dễ dàng hơn mọi người sẽ sử dụng " I love you " :v

    • @vuhungtat2784
      @vuhungtat2784 Před 7 lety +7

      Chuẩn, không cần chỉnh

    • @ngocshinshin5815
      @ngocshinshin5815 Před 7 lety +3

      Nhân trần trung p hướng ngoại quá đấy.....Mình thì nghĩ trong việc quan trọng như tỏ tình chẳng hạn thì nên sử dụng TV nha....z nó sẽ lịch sự hơn.....T.Anh cũng tốt nhưng chỉ sử dụng theo kiểu thuậnt thou....còn trườngH này thì

    • @NhanTran-ey5kk
      @NhanTran-ey5kk Před 7 lety +2

      uis dời =]] bạn thử hỏi ai ai những cặp đôi up hình vs nhau trên face toàn là ghi tắt cách gọi tên nhau vả lại ai chả biết tỏ tình bằng tiếng việt sẽ hay hơn , bạn nghĩ ai cũng chai mặt ra cua gái à ==" .... những lời nói tế nhị thì sử dụng tiếng anh thế thôi , vs lại về tính cách thì chả ai giống ai , nếu giống hết thì bạn cũng đã đồng quan điểm với tui r

    • @SonGoku-oz3kk
      @SonGoku-oz3kk Před 7 lety +1

      tại album nó in sẵn, cái điều này từ trước năm 1990 đã như vậy rồi

    • @TeddyVu611
      @TeddyVu611 Před 7 lety +9

      Thật sự mà nói thì mình chả thấy gì gọi là tế nhị hơn và đỡ đến hơn ở đây cả! Cũng có thể do mình là 1 thằng sến sẩm nhỉ :v Nhưng thật sự mà nói thì bạn nghe nhạc việt có thể là sến và thích nghe nhạc Âu Mỹ hay Anh hơn thì bạn cứ thử dịch ra tiếng Việt xem. Mình thì mình thấy nó sến tương đương thôi. Chẳng qua có cái gì đó gọi là ảnh hưởng của việc tây hoá, trào lưu, thời tượng, ... nên nó tạo ra cái định nghĩa tế nhị hơn và đỡ sến hơn thôi.
      Vd: I love you bae = anh yêu em cục cưng à! cái nào cũng được :3

  • @crzy4ddr
    @crzy4ddr Před 6 lety +3

    #1 - I agree with the former post that the invitation to eat FIRST (before your lowly self) is implied. If you think about it, there is no other word that you could use to tell someone to "go" eat. If you were to say "di an com," obviously that is an order. "Moi" is polite, because it is voluntary as well. The young should never be ordering their elders around. Of course, you could say "toi gio an com" (it's time to eat), but that indirect way of speaking doesn't sound quite as respectful.
    #4 - Definitely a trend simply because English is popular/considered high-class as you figured.
    #5 - My belief on this is the traditional association Vietnamese ppl hold with the color white and cleanliness. Socks sorta fit in the category of undergarments which should always be kept clean/classically white.
    - Vietnamese American

  • @itskord8444
    @itskord8444 Před 10 měsíci +2

    tất và quần ko chỉ có riêng quần đen và tất trắng đâu Dan ạ. Họ mang mọi loại màu tất từ đen, trắng, vàng, xanh lá, xanh dương,... với quần đen hoặc xanh ;-;

  • @tothuc7720
    @tothuc7720 Před 8 lety +4

    Hope this can help you understand things:
    1- In medieval time, young people are in charge of cooking. They have to call elder people, possibly working or resting somewhere, to come and eat. Now it just means "enjoy your meal".
    2- Vietnamese people raised up "in door". They are very sensitive to food and drinks, especially with pesticides. However, they are used to crazy traffic.
    3- It is and offend to say those people are uneducated. However, traditional (high class) people do not show their teeth while eating. They eat slowly, speak gently, and do not laugh out loud. Those people are rare in our busy days.
    4- If they write it in Vietnamese, it should be weird. Vietnamese don't say romantic words directly. If I write a love letter, I rarely want to show it to any other. Therefore, writing in another language is better, because others may need a time to figure out the message. Unfortunately, the album creator may not know English well. Some people are xenophiles.
    5- It will take a fortune to have socks in different colours. I personally don't care about colour matching.

  • @yuukiichigo5127
    @yuukiichigo5127 Před 8 lety +18

    Mình có thể trả lời bạn về việc tại sao người VN lại dùng từ "mời" để mời người lớn ăn cơm. Mời ở đây không phải là ai nấu thì người đó mới có quyền ăn, và người nhỏ tuổi hơn fải chờ được mời.
    Đây có lẽ là truyền thống châu Á, ở VN, Trung Quốc ...Ở VN, người lớn tuổi, các bậc trưởng bối, cha mẹ là những người đáng tôn kính. Vì vậy, người VN dạy người nhỏ tuổi , nhỏ vai vế hơn fải mời người lớn là để nhắc nhở họ, người lớn phải là người đựơc ăn trước, vì họ đóng góp nhiều cho gia đình. Sau khi mời , người lớn cầm đũa lên ăn, hoặc trả lời...Uh các con/ cả nhà ăn đi, như là sự cho phép người nhỏ dùng bữa, thì người nhỏ mới được ăn. Cầm chén lên ăn trước khi người lớn ăn là vô lễ, không phép tắc, không dòm ngó trước sau. Ngươì VN có câu " ăn coi nồi, ngồi coi hướng " là vậy. Vì sao dùng chữ mời. Thật ra tiếng Việt và tiếng Anh không giống nhau. Ở VN, mời là từ ngữ lịch sự, trang trọng nhất thể hiện sự thành kính ( tôn trọng) và cả khiêm nhường.
    Ví dụ: Người Nam sẽ thường nói với bạn nữ : Mời bạn đi trước. Mời ở đây là người đàn ông khiêm nhường, tôn trọng phụ nữ đáng được ưu tiên, chứ không phải như tiếng anh. Hay nói nôm na, 1 quốc gia khác cũng có thói quen mời cả nhà ăn cơm là Nhật Bản, họ nói Itadakimasu. Nếu dịch ra các thứ tiếng khác, hoàn toàn không đúng nghiã lắm nhưng vẫn phải tạm chấp nhận ....đó là câu nói biểu hiện lòng biết ơn với bữa ăn, với mọi người xung quanh. Itadakimasu được dịch ra tiếng việt là mời cả nhà ăn cơm, hay ngôn ngữ khác là Pon Appetit chẳng hạn.
    Có thể bạn nghĩ sao không bỏ luôn chữ mời nếu không thay từ khác cho khỏi khó hiểu. Thật là bất lịch sự nếu như ai đó nói : " Ông bà ăn cơm, anh chị ăn cơm,..." dĩ nhiên ngày nay không ít bạn nói trống không như thế...nhưng nói không có động từ "thành kính" đi đầu, hóa ra nghe như bạn đang ra lệnh, cho phép người lớn đựơc quyền ăn trước vậy.
    Hi vọng bạn khônh còn thắc nữa.

    • @tuananhkieu4081
      @tuananhkieu4081 Před 8 lety +1

      bạn noi rất đúng, cảm ơn bạn đã giải thích, bản thân mình cũng không hoàn toàn hiểu rõ nữa : )), bản thân nhiu ng việt cũng ko hiểu văn hóa của họ nữa nên việc không giải thích chính xác cho người nước ngoài và họ hiểu nhầm hoặc ko hiểu hết là điều khá là bình thường

    • @lyhuong7596
      @lyhuong7596 Před 8 lety +1

      đồng ý với bạn

    • @tamvo9527
      @tamvo9527 Před 8 lety

      itadakimasu nếu dịch sát nghĩa là xin nhận. cơ nghĩa là xin phép được ăn cơm.

  • @ngocmaile2489
    @ngocmaile2489 Před 5 lety +8

    In my family, mine children and even my husband use to say 'Thank for food' after finishing the meal. This is the way to show gratitude for someone who has cooked food.

    • @Tin_-lp8qm
      @Tin_-lp8qm Před 3 lety +1

      ‘My children’ not ‘mine children’

  • @phongle-zi7oy
    @phongle-zi7oy Před 11 měsíci +1

    Việc mời người lớn ăn cơm ở VN là thể hiện sự tôn trọng của trẻ em đối với người lớn , có thể nói khi đó từ "mời" không mang nghĩa của từ "invite" trong tiếng Anh nữa mà mình hiểu như sự xin phép giống như anh nói , một từ trong tiếng Việt có thể hiểu theo rất nhiều nghĩa tùy vào ngữ cảnh đó ạ

  • @msella8054
    @msella8054 Před 8 lety +4

    Mời ăn cơm trong tiếng việt có thể hiểu như "have a good meal" trong tiếng anh. Nhưng người Việt ít ai nói "chúc "ba, mẹ.." ăn ngon miệng" vì nghe không tự nhiên. Mời ở đây hoàn toàn không có nghĩa "invite".. Đó chỉ là 1 cách thể hiện sự tôn trọng với người lớn. Như là xin phép được ăn vậy.. chẳng khác gì "ask for permisson". Tiếng Việt rất khó vì 1 từ nhiều nghĩa nên việc người nước ngoài hiểu sai không có gì là khó hiểu. Đây chỉ là ý kiến chủ quan của mình, mong mọi người góp ý!

  • @DarkTefara
    @DarkTefara Před 8 lety +63

    con mời bố mẹ ăn cơm nếu dịch ra tiếng anh có là "enjoy your meal,please!"

    • @DanHauer
      @DanHauer  Před 8 lety +10

      Nevertheless, in a Western country, that's something the *adults* would say to the *kids*.

    • @DarkTefara
      @DarkTefara Před 8 lety +5

      +Dan Hauer sao tôi nghe đó là câu mà mấy người bồi bàn nói với khách hàng khi phục vụ thức ăn? đó là lời chúc ngon miệng 1 cách thành kính hơn cả mấy anh bồi bàn nữa

    • @testvacheatgame7591
      @testvacheatgame7591 Před 8 lety +14

      +Dan Hauer ở Việt Nam có 1 câu thành ngữ "Kính lão đắc thọ" có nghĩa là người trẻ tuổi sẽ mời người lớn tuổi ăn trước, sẽ sống lâu hơn. Bây giờ thay đổi mời lấy lệ thôi chứ chưa mời xong trẻ đã ăn trước rồi.
      - Nhà mình ko mời nữa vì các bô lão bảo là "mời tao ăn trước để làm chuột bạch thử món mày nấu chứ gì, không ăn được thì để 2 thân già này ăn trước" :D

    • @YoonHyun1993
      @YoonHyun1993 Před 8 lety

      đồng ý

    • @satoukenji4293
      @satoukenji4293 Před 8 lety +4

      +Haibara 23ra itadakimasu, you drop a word

  • @animesuki6758
    @animesuki6758 Před 5 lety

    Cái từ mời này nó cùng nghĩa với từ thỉnh trong tiếng hán,nghĩa nó cũng rộng hơn ông này hiểu được,nó là kính ngữ và trong trường hợp này nó có nghĩa là kính mời bố mẹ dùng cơm trước,thể hiện sự nhún nhường kính trọng.Tóm lại từ mời có thể miễn cưỡng phiên dịch sang tiếng anh như sau
    Invite hoặc please =mời ,áp dụng tuỳ trường hợp

  • @lexo-1049
    @lexo-1049 Před 6 lety +10

    thầy ra nhiều video tiếp nhé, em luôn ủng hộ thầy

  • @ThuyViStuff
    @ThuyViStuff Před 8 lety +52

    Lol, but do u know the fact that the first one just exists in the North of VN, people in the South of VN (and maybe in other places of VN) don't have this custom, not at all. I live in Sai Gon and we don't have to do that in our meals ( I even felt weird when I heard my friends from the North talk ab it). So it's just the local custom, not actually a Vietnamese custom ( ^^)
    ...and for the 4 other things, I can't understand either:D. Maybe it's just the way Vietnamese people are, the style and the perspective...something that's strange to foreigners :)

    • @nienphan211
      @nienphan211 Před 8 lety +1

      +Vi Vi thầy Dan biết nói tiếng Việt mà, bạn nên dùng tiếng Việt thì hơn.

    • @nguyenquang1284
      @nguyenquang1284 Před 8 lety +4

      +Niên Phan mình đang cần học t.a
      Ông thầy này sỏi tiếng Việt quá rồi k cần ghi tiếng Việt
      Miền trung thì ngồi dưới la lên
      Mẹ xuống ăn cơm
      Cả nhà ăn cơm
      Thời này nhiều người bận biệu,nên ai rãnh thì ăn mời cho có lệ vậy thôi
      Chứ câu hay nghe là ăn trước đi lát mẹ ăn sau
      ....

    • @ThuyViStuff
      @ThuyViStuff Před 8 lety +17

      +Niên Phan Ồ, nếu mình ghi tiếng Việt Mr.Dan hiểu vì Dan khá rành tiếng Việt. Vậy mình sử dụng tiếng Anh thì Dan có hiểu ko? Ồ, dĩ nhiên là hiểu rồi vì đó là ngôn ngữ mẹ đẻ của Dan. Vậy có gì là "nên dùng tiếng Việt thì hơn" ở đây nhỉ? Thật ra mình đơn giản chỉ theo thói quen thôi, nói với người Việt thì dùng tiếng Việt và khi nói với người nước ngoài thì dùng tiếng Anh (vì nếu nói tiếng Việt đa số họ đều bối rối vì họ ko hiều gì hết và cũng tạo ra tình huống ngại ngùng nữa nên đó giờ tự nhiên tạo thành thói quen như vậy thôi, trừ Dan rành tiếng Việt quá thì mình ko nói làm gì), nhưng mình vẫn ko hiểu sao khi nói với 1 người Mĩ mà lại ko nên dùng tiếng Anh? nghe có quá kì cục ko bạn?
      1 vấn đề mà người Việt mình mãi học tiếng Anh ko giỏi nổi là ngại tiếp xúc và ngại sử dụng vì sợ mình nói sai hay vì bất cứ lý do gì đó, mình thấy nếu bạn là 1 người đến với những video này thì có lẽ bạn cũng đang học tiếng Anh, chắc bạn cũng biết trong bất cứ lớp anh văn nào giáo viên nước ngoài đều khuyến khích học viên nói và chỉ sử dụng tiếng Anh trong lớp, thậm chí họ khá khó chịu và nhắc nhở nếu có học viên cứ mãi nói tiếng Việt với nhau trong lớp đấy. bạn muốn giỏi Anh văn mà bạn ko va chạm với nó, ko sử dụng nó mọi trường hợp có thể thì làm sao tiến bộ nhỉ? Nếu nói tiếng Anh với 1 người Việt hay 1 người ko giỏi tiếng Anh thì đúng là vô duyên thật đó, muốn khoe khoang hay có ý gì đây? Nhưng ở đây nếu bạn giao lưu với 1 người bản xứ mà dùng tiếng Anh thì quá ok rồi, vừa luyện tập được kĩ năng,vừa luyện được từ vựng cũng như nếu bạn nói sai sẽ có khi bạn được chỉnh sửa, vậy bạn thấy có nên hay ko?

    • @kohsuemei
      @kohsuemei Před 8 lety +2

      +Vi Vi nhà chú tớ ng miền Nam mà ăn cơm cũng phải mời từ trên xuống, ăn ko đc nhóp nhép, há miệng các kiểu :)) nên tuỳ gđ thôi cậu ạ :v

    • @huulocdu9339
      @huulocdu9339 Před 8 lety

      Mời người lớn ăn cơm cũng là cách ứng xử lễ phép, khi bạn qua nhà người khác ăn cơm, bạn mời người ta, người ta khen ai? Khen ba mẹ bạn dạy bạn tốt, khen bạn ngoan chứ ai! Vậy khi bạn ko mời người khác người ta nói ai? Nói ba mẹ bạn ko biết dạy bạn chứ ai? Mà chắc đúng với những gì bạn nói

  • @banhca3300
    @banhca3300 Před 7 lety +106

    e ăn như kiểu bên anh đc coi như là lịch sự. vậy mà mẹ e phán 1 câu : mày ăn hay mày mầm cơm vậy?

    • @kevodanh-theunknown733
      @kevodanh-theunknown733 Před 7 lety +4

      Boboiboy Halilintar Quỳ😂😂😂😂

    • @trinhhungmanh640
      @trinhhungmanh640 Před 7 lety +7

      Boboiboy Halilintar còn tôi thì bị mẹ nói là nhai như ông già :v

    • @sillyqt4745
      @sillyqt4745 Před 7 lety +3

      Boboiboy Halilintar đã từng ăn như vậy và bị nói là ăn kiểu con gái. nhọ

    • @hyxhoan99
      @hyxhoan99 Před 7 lety +4

      Boboiboy Halilintar còn mình ăn mà phát ra tiếng là bị chửi mày là heo

    • @gamevuivietnam4877
      @gamevuivietnam4877 Před 7 lety

      chuan

  • @charlinedang8515
    @charlinedang8515 Před 6 lety +6

    phân tích 5 điều khó hiểu
    1, lời mời là xu hướng tác động 2 phía, không phải nghĩa đơn 1 từ "invite" mà nên bao gồm cả "be invite" hoặc "please", đây là đặc điểm ngôn ngữ 1 từ đa nghĩa của Việt Nam. đặc điểm này có lẽ lấy cái ví dụ là "mời anh đi ra ngoài!", câu này là có ý nghĩa lịch sự thôi chứ cũng đâu có nghĩa là bản thân làm cái gì cho người khác đâu. đặt ở trong trường hợp ăn cơm, lời mời biểu hiện như lời xin phép được ăn cơm. Mặt khác, bởi Việt Nam ngôn ngữ đa phần đều chịu ảnh hưởng của TQ, mời (VN) liền tương đương với thỉnh (TQ), mà chữ thỉnh ở TQ thường đại biểu cho người có vai vế, địa vị, quan hệ thấp hơn hoặc kém hơn một chút nói đối với người có địa vị cao hơn, đặc biệt hơn đối vói người nói.
    Về lý do văn hóa, điều này sẽ khá là khó hiểu đối với người nước ngoài khi thấy các gia đình Việt, con cái thường chơi cả ngày ko làm gì cả mà lại đi mời bố mẹ ăn cơm. Nhưng ở đây, các bạn nên biết rằng, trước đây chỉ hơn 10 năm thôi, thế hệ 9x đổ về trước, tất cả các công việc nấu nướng, dọn dẹp nhà cửa đều là con cái làm. Các gia đình hiện tại mà các bạn thấy, đa số đều là nuông chiều con từ bé, mà rất nhiều rất nhiều gia đình khó khăn hoặc ở nơi khác sẽ ko có hiện tượng này, đơn giản là ko có điều kiện này. Toàn bộ bữa cơm đều sẽ do con cái trồng, tìm kiếm, mua bán, nấu nướng, cho nên văn hóa mời ăn hoàn toàn ko có vấn đề. Vấn đê là bạn chưa đi đủ xa, xem đủ nhiều.
    2, sự thật là người Việt chỉ nói thôi đối với rất nhiều lo lắng của họ về đồ ăn, thức uống,... đa số trường hợp khi người Việt nhắc nhở ai đó phải cẩn thận cái gì, thường là họ nhắc để sau này người khác nhắc lại họ. hoặc đơn giản là ngăn cản hoặc khuyên bảo hoặc giúp đỡ đưa đồ... Đại khái đây là 1 dạng tâm lý đám đông. Giống như là thấy người khác chạy bản thân cũng chạy như vậy. Khi đưa ra lời khuyên băn khoăn, thường thi bản thân người nói cũng chẳng thực hiện, nhưng chính họ lại từng là người bị ai đó nhắc nhở những lời tương tự, sau đó họ truyền lại cho bạn. Nói nhiều rối não, tóm lại chỉ đơn giản là, nhắc vậy thôi, nghe thì nghe không nghe thì kệ. Người Việt bản chất là tự do tự tại, cảm giác bi quan chỉ là ảo giác thôi, ko tồn tại thật đâu. ko tin nhìn mấy thanh niên đi xe ko đội mũ BH là biết.
    3, cái vấn đề này là do giáo dục gia đình nha bạn. đại khái có thể hiểu như vậy, đa số các gia đình Việt Nam hiện nay (đặc biệt là những gia đình mà bố mẹ người tỉnh khác) có phụ huynh đều là thế hệ trước phần lớn là đã từng tham gia chiến tranh hoặc được hưởng cả thời tuổi trẻ với chiến tranh. Mà trong điều kiện như vậy, có ăn là tốt rồi, lễ nghi bàn ăn cái gì ko ai dạy cũng ko có điều kiện mà dạy. mà bạn cũng biết bố mẹ là tấm gương của con cái, trên làm dưới theo cuối cùng thành như vậy. vấn đề này theo thời gian sẽ khá dần lên khi họ có đủ trải nghiệm, lịch duyệt xã hội, họ ko cần ai nói sẽ tự sửa thói quen kỳ quái (ăn uống nhồm nhoàm) đó. về phần xỉa răng, coi như là thói quen tốt đi, nhai nhồm nhoàm nhìn hết cả rồi, mà lúc xỉa răng nhỡ ợ hơi mà ko che miệng.... đây ko chỉ là nhìn khó chịu nữa mà là ở chung 1 bàn cơm cũng ko thở nổi nha bạn.
    4,tâm lý đám đông và hiệu ứng người nổi tiếng. người nổi tiếng người ta làm album như vậy, ng xung quanh làm như vậy... tự dưng bản thân lạc loài, hình như liền có gì đó sai sai phải ko? sự thật thì, bạn vẫn chưa nhìn đủ nhiều. rất nhiều gia đình nơi mình ở, album đều ghi tiếng việt nhé, tiếng dân tộc cũng có luôn. tùy từng nơi thôi bạn ạ.
    5, vấn đề thời trang này... vấn đề lớn nhất nằm ở chỗ điều kiện kinh tế bạn ơi. phần lớn ng bạn gặp kinh tế ko tốt, sắm được mấy bộ vest, đôi giày, đồng hồ, cà vạt, điện thoại, máy tính... là đã hết tầm rồi. mua tất toàn mua tất lố, mấy nghìn 1 đôi thay vì mấy chục nghìn một đôi. màu sắc là ko thể chọn lựa. may mà còn đi màu trắng thay vì đi tất hình con vịt, con gấu gì đó. so với việc tốn thời gian sắm tất hợp vest (chỉ có vợ để ý lưu ý), đa số bạn nam đều khá là vội, ko biết nên phối đồ thế nào luôn ý.

  • @VWL1705
    @VWL1705 Před 2 lety +1

    6:41 VN mình phối đồ giống micle jackson (Ông hoàng nhạc PoP) ổng cũng mặc y chang vậy đó tất trắng quần đen

  • @hale2237
    @hale2237 Před 8 lety +3

    Theo mình lời mời ở đây thuộc về nếp nghĩ và tính cách người Việt. Tính cách người Việt nhìn chung là khiêm tốn, nhún nhường, xưng khiêm hô tôn. Từ ''mời'' k nhấn mạnh vào tính sở hữu của người nói, tức là k quan tâm đến việc thức ăn có phải do mình làm ra hay k, mà là chú trọng vào sắc thái biểu cảm và sự khiêm nhường biểu hiện trong lời nói. Nếu như ''xin phép'' là thông qua ý kiến để được làm một việc thì từ ''mời'' là tỏ ý mong muốn người khác làm một việc nào đó một cách lễ độ. Nói cách khác, khi dùng từ ''mời'' trong bữa cơm thì sẽ có ý là muốn người khác dùng trước để tỏ lòng kính trọng.

  • @thaiha277
    @thaiha277 Před 8 lety +240

    Have you even seen Michael Jackson in grey pant and grey socks when he does moonwalk ? :))

    • @DanHauer
      @DanHauer  Před 8 lety +58

      Yeah, but that's Michael Jackson.

    • @thaiha277
      @thaiha277 Před 8 lety +87

      +Dan Hauer : The basic rule of thumb for men's socks is boring. MJ is also human , he can dress up like that and people think that's cool while others do , it is judged as fashion crimes . I also see Londoners wear bright colour socks ( even pink or green ) but people see them as fashionista. Fashion is very subjective and beauty lies in the eyes of the beholder. The playfulness of colours in fashion could as well represents different meaning in different occasion. And I'm certainly glad that you picked that purple shirt to wear out of the closet.

    • @longphan31
      @longphan31 Před 8 lety +90

      +Dan Hauer: I completely agree with you until the fashion thing. I think it's not just in Vietnam. I'm living in the U.S, and I saw bunch of white guys wearing like that.
      The first case you brought up is pretty cool. The "invite" here is not really to invite elders to eat. It's more like to ask them to eat first, so you can eat after because it's kinda rude to start eating before any elders that are with you . It also means "have a good meal" if you consider.

    • @minhbeo
      @minhbeo Před 8 lety +1

      +phantrungkienhung I thought that was a fact.

    • @nicolasharry8593
      @nicolasharry8593 Před 8 lety

      +Ha Nguyen vn học đòi theo thần tượng =))

  • @ThienNguyen-vl3oc
    @ThienNguyen-vl3oc Před 3 lety

    Hay quá anh Dan

  • @nguyenvanduy51a
    @nguyenvanduy51a Před 5 lety

    1. Mời ăn cơm là một nét đẹp văn hóa của người Việt. Bữa ăn là nơi tốt nhất dạy dỗ trau dồi cho trẻ về sự tôn trọng bề trên, sự biết ơn, sự lich sự và hơn hết là tạo nên sự gần gũi thân thiết giữa các thành viên trong gia đình.
    2. Đí hoàn toàn không phải là lo lắng vô căn cứ. Người lớn sẽ hiểu biết hơn kinh nghiệm hơn và chín chắn hơn, cho nên đó thường là những lời khuyên lời nhắc nhở tốt cho bạn.
    3. Đồng ý là ăn uống như vậy có hơi mất lịch sự. Tuy nhiên việc ăn uống sao cho thoải mái và ngon miệng là phong cách của mỗi người. Người việt có câu " trời đánh tránh miếng ăn" vì vậy ăn sao cho tự nhiên thoải mái và ngon miệng là được. Nếu quá để ý xem người khác nghĩ gì thì ăn quả thực rất áp lực.
    5. Thật buồn cười khi mặc quần màu nào thì phải đi tất màu đó. Thời trang không có Đúng hay Sai và mỗi con người là một bản thể riêng biệt quan niệm thời trang cũng khác nhau mà. Khi mặc quần đen bạn tạo điểm nhấn bằng thắt lưng nâu hay giầy nâu vậy thì không có lý do gì mà tất phải đồng màu cả.Tại sao bạn không mặc nguyên bộ cùng màu, màu đen chẳng hạn

  • @hoathinhngan-td3k84
    @hoathinhngan-td3k84 Před 8 lety +5

    #1: đó là phong tục, thể hiện lễ phép và tôn trọng người lớn, nó cũng giống như xin phép để được ăn thôi
    #2: do họ chưa có nhận thức đúng đắn và lo lắng thái quá về sự việc, nói thẳng ra là sợ chết nhưng không chắc cái gì sẽ dẫn tới cái chết
    #3: thật ra thì đây là sự kết hợp kinh khủng nhất mà t biết, có thể giải thích mà nó hơi lòng vòng, người vn có thói quen học đòi làm sang, là vậy đó.
    #4: thì họ nghĩ tiếng nước ngoài sang hơn tiếng việt đặc biệt là tiếng anh, riêng bản thân tôi thì thích dùng tiếng việt hơn
    #5: thật ra thì họ thường đi bất kì đôi tất nào họ có nếu nó có thể đi (sạch, không rách).

    • @khongxuccam1577
      @khongxuccam1577 Před 8 lety

      +Yen Pham vãi

    • @hoathinhngan-td3k84
      @hoathinhngan-td3k84 Před 8 lety

      Không Xúc cảm vãi gì mà vãi, anh ta hỏi có ai giải thích cho anh ta hiểu được không thì giải thích thế thôi

    • @hoathinhngan-td3k84
      @hoathinhngan-td3k84 Před 8 lety +2

      +Hoàng Tử Gió dùng để nhìn cho nó "lạ mắt" dù chả biết nó là cái gì? tiếng việt thì cộc và đơn nghĩa? (lập luận mâu thuẫn) t hỏi b 1 câu thôi, khi nhìn chữ lễ thành hôn thì b nghĩ tới điều gì?

  • @anhnhat6701
    @anhnhat6701 Před 7 lety +176

    Tôi mời Tôi ăn cơm.
    ơi rụng răng mất 😂😂😂😂

    • @omnom4034
      @omnom4034 Před 6 lety

      Anh Nhat 😂😂😂😂

  • @lingkhanh8564
    @lingkhanh8564 Před 6 lety

    1.Mời người lớn ăn cơm
    Đây là một hành động thể hiện phép lịch sự đối với người lớn tuổi hơn. Nó thể hiện sự lễ phép nên không có gì sai khi nói vậy cả.
    2. Lo an toàn
    Không có gì sai khi lo lắng vì thực phẩm không an toàn hay những thứ có thể gây bệnh cả mà có phải ai cũng như vậy đâu nên đừng gói gọn mọi người như vậy
    3. Nhai vô duyên
    Có những người ăn như vậy nhưng đó là thói quen chứ không phải ai cũng như thế và truyền thống của Việt Nam như vậy
    4. Album ảnh cưới
    Nếu thấy vậy thì bạn hãy hỏi lí do của cái người làm ảnh cưới nhé !
    5. Thời trang
    Cái vụ mặc quần đen thì phải đi tất đen và giày đen thì mình cũng không đồng tình vì giả sử mặc quần nâu thì phải mang tất nâu rùi giày nâu thì ... không hay lắm đâu
    P/S: Đó hầu hết là thói quen thôi nên đừng phán xét người Việt Nam qua các khía cạnh như vậy !

  • @mocmien8967
    @mocmien8967 Před 7 lety +135

    mình đồng ý với anh này ở chỗ cuốn album tiếng anh

    • @gamesvideo1114
      @gamesvideo1114 Před 7 lety

      theo bạn phải để album như nào ; chúc mừng đám cưới , hay trăm năm hạnh phúc. cái đó là do ngôn từ việt nam ko có từ nào hợp lý để cho vào album

    • @hcmutgt2
      @hcmutgt2 Před 7 lety +2

      tại sao lạ ko hợp mình là người vn mà mình ko tôn trọng ngôn ngữ của mình thì lấy gì cho người nước ngoài tôn trọng

    • @HaPham-jn7jk
      @HaPham-jn7jk Před 7 lety +2

      đề nghị đi học lại tiểu học nha bạn. Cái gì mà ko đủ ngôn từ để diễn tả cơ, tiếng việt là 1 ngôn ngữ rất lâu đời nên độ đa dạng và phong phú của nó ko kém gì tiếng anh cả mà album đám cưới thì cx đâu cần những từ quá hoa mỹ mà tv k có nổi đâu. Mà theo mình thì tiếng anh hiện đại còn không giàu cảm xúc bằng tiếng việt đâu, còn các từ cổ hơn thì phải học văn học mới biết được mà chắc chắn ông làm album k có kiến thức sâu rộng đến thế đâu

    • @thuyduongo310
      @thuyduongo310 Před 6 lety

      vì thường các phần mềm chỉnh sửa ảnh chạy tiếng Anh nên để luôn tiếng Anh đó mấy bạn ơi, với mấy từ đó cũng thông dụng mà, mình thấy bình thường.

    • @chungchanh7006
      @chungchanh7006 Před 6 lety

      Tiếng việt làm gì mà lâu đời -_- thứ lâu đời là chữ nôm, hán nôm, chứ chữ tui với ông dùng thì mới toanh à

  • @phapamchannel3663
    @phapamchannel3663 Před 7 lety +4

    Nói chung là bạn nên hiểu ở nước tôi nó vừa đa phong cách cho những thế hệ mới đây và vẫn có nét riêng của các thế hệ trước ảnh hưởng lại, nói chung văn hóa Tây phương bên bạn nó lịch sự vì nước bạn không phải trải qua những cuộc chiến tranh làm người ta đói khổ và chậm tiến khi, bên bạn cả 1 thời gian dài cho tới giờ chỉ lo phát triển cái sự nghệ thuật vì chẳng phải lo đói kém . còn VN thì khác có thể nói là thiệt thòi hơn vì 1. ảnh hưởng văn hóa Trung Hoa vì thường bị Trung Hoa xâm chiếm bóc lột, áp đặt đường lối văn hóa phong tục của họ. 2 vì trải qua nhiều sự khó khăn nên chúng tôi chưa thể nghĩ nhiều về cái nghệ thuật giao tiếp bị coi là xa xỉ như thế đc, mong bạn hiểu đc điều này.

  • @montaryoo2715
    @montaryoo2715 Před 5 lety +2

    I really love your channel, it's so funny and it helped me a lot!!!

  • @Yumi-bz7cx
    @Yumi-bz7cx Před 5 lety

    Video nào của anh Dan cũng hay

  • @thihuenguyen1516
    @thihuenguyen1516 Před 8 lety +5

    mình đọc những cmt ở dưới nhưng chưa có ai giải thích kỹ việc ăn hở miệng. Mình cũng từng thắc mắc và được giải đáp như này, Việt Nam là nước nông nghiệp, đa số dân là dân lao động chân tay, công việc đòi hỏi nhiều sức, mất nhiều thời gian, và họ rất mệt trước mỗi bữa ăn. Đến bữa chỉ muốn ăn nhanh để nghỉ ngơi. Từ đó mà họ sẽ ăn một cách thoải mái nhất, nhanh nhất có thể (được hiểu là cho nhiều thức ăn vào miệng một lúc) nên nhai hở miệng là điều đương nhiên. Việc đó đã diễn ra từ rất rất lâu, mấy nghìn năm trước, vậy nên việc đó ăn sâu vào văn hóa con người Việt Nam cũng như nhiều nước Châu Á khác như Hàn Quốc, Lào, Campuchia... Đến khi con người lao động ít mất sức hơn + văn hóa phương tây du nhập --> mọi người bắt đầu để ý đến cách ăn uống. Nhưng với những vùng quê như quê bọn mình ăn hở miệng là điều bình thường, nhưng hở quá to, ăn phát ra tiếng động thì đó vẫn được coi là bất lịch sự.

  • @tientrungnguyen6901
    @tientrungnguyen6901 Před 6 lety +5

    i highly appreciate your video, and would like to try explaining some of your questions.
    #1. mời - does not really mean "invite " in this situation. Many years ago, 95% Vietnamese population was farmer and the kids had to collect vegetable and cook for the whole meal. Then, they did "mời" as the wish that their parents and grandparents would have the dinner first. This is a kind of traditional culture. The person who has paramount role would be respected by having the meal before the others can have theirs. In this certain case, "mời" is likely to "please, have meal first, and i will follow you then". Nevertheless, i pretty much love the western culture in which parents allow their children to have meal. It's pretty bold instead of confusing Vietnamese culture.
    #2. i really do not want to give it out due to this sensible topic
    #3 Vietnamese people always use hand covering their mouth when they are using toothpicks. It is not because that they are trying to be polite but to prevent excess food probably flied to the opposite person. It is really weird.
    #4 Vietnam has just normalized business trade with the Americans since 1990. It is true that most of Vietnamese people are not so good at English. Therefore, Wedding albums which include unidentified English sentences are pretty cool. You may argue that it is much more meaningful for couples if they have Vietnamese sentences instead. But Vietnamese couples only care about the vivid images. In addition, participating in a tour of making wedding albums is not an easy task, and the couple may be exhausted. They even do not have enough time to have a second look at these albums.... until the following year.

  • @haianhnguyen1605
    @haianhnguyen1605 Před 2 lety +1

    thầy làm thêm vd đi ạ ,hay quá tr :))

  • @May-od21
    @May-od21 Před 5 lety

    Ý kiến của mình:
    1) Người nhỏ mời người lớn ăn cơm là cách lịch sự và sự lễ phép của người Việt thôi ạ.
    2) câu" đừng ăn cam trung quốc đấy" thực ra đó chỉ là cách trêu đùa hoặc nhắc nhở :) , còn việc đội mũ bảo hiểm là do một số người k thích ,ngại đội khi đi gần chứ đi xa chắc chắn là phải đội để an toàn .
    3) cách nhai vô duyên này là do một số người k tự ý thức và cách che miệng vào do mình thấy chỉ có một số nơi dùng.
    4) Để album cưới toàn chữ tiếng anh này thì thực sự mình thấy tuỳ chứ có người này thích để chứ này , người kia thích để chứ kia nhưng đâu có phải hầu như đâu nhỉ?
    5) cách mặc quần đen và đi tất trắng này thì mình thấy con trai Việt đâu có để ý đến đi tất gì nhỉ ? Thấy thì đi , mình thấy đẹp thì mặc .

  • @ngocpham379
    @ngocpham379 Před 8 lety +3

    em rất thích những video của thầy. Em mong thầy sẽ ra nhiều video hơn nữa. thanks you very much

  • @HuyenNguyen-fg9hs
    @HuyenNguyen-fg9hs Před 8 lety +22

    Ở quê em còn không cho " con mời cả nhà ăn cơm" vì như thế là cơi người lớn tuổi ngang hàng mình, phải mời từ ông , bà ,bó,mẹ ,cô, gì, chú, bác,.......anh, chị cả em nữa :)

    • @phamlong7533
      @phamlong7533 Před 8 lety +20

      +Huyền Nguyễn Trước đây, nhà mình ít trẻ con, người lớn không cho mời "cả nhà ăn cơm". nhưng sau này, một đống con cháu. các cụ mà nghe từng đứa mời lần lượt các cụ, ông bà cô dì chú bác, anh chị em.......... thì phải đợi dài cổ. thế nên câu "cả nhà ăn cơm" được duyệt luôn :))

    • @industrychicken
      @industrychicken Před 8 lety +1

      +Huyền Nguyễn phú quí sinh lễ nghĩa thôi. cả nhà ăn cơm là được rồi. chứ khoảng 20 đứa mời thì chờ 2 tiếng nhá :))

    • @chuclinhvu1167
      @chuclinhvu1167 Před 8 lety

      +Huyền Nguyễn chuẩn luôn nhà mình nè

    • @longang1944
      @longang1944 Před 8 lety

      +Huyền Nguyễn bác nói chuẩn vãi, nhà em cũng thế. Lúc em nói "Con mời bố mẹ ăn cơm" là bị mẹ đáp lại ngay là "Mày mời bố của tao ăn cơm à?" :v

    •  Před 7 lety

      nhà mk ăn là ăn éo mời luôn :')

  • @ducthuannguyen3877
    @ducthuannguyen3877 Před 5 lety

    Mời là thể hiện sự lễ nghĩa của con cháu khi ăn, nó thể hiện sự tôn trọng bề trên trong dòng tộc khi ăn uống... Và là nét văn hóa của người việt. Bạn là khách bạn sẽ đc mời ăn và bạn có thể ăn tự nhiên. Lời mời trước khi ăn thì chỉ có bữa cơm ấm cúng của gia đình nó mới thật sự ý nghĩa!

  • @Mr.Tiger.2013
    @Mr.Tiger.2013 Před 4 lety +1

    You got it totally wrong. In this context, "moi" is not equal to "invite", it is like "s'il vous plait" or "please". It is just exactly as "Bon Appétit" that the Americans or the Brits try to imitate the French. In Italy, they would say "Buon appetito!" Vietnamese people have our own way. Period!

  •  Před 8 lety +34

    Tất trắng dễ biết chỗ nào bẩn hơn thì dễ giặt hơn, đơn giản thế thôi.

    • @HieuTran-bs8cm
      @HieuTran-bs8cm Před 8 lety +11

      Nói nhảm quá.

    • @heerinjung6694
      @heerinjung6694 Před 8 lety +2

      không phải tất chỉ đi trong 1 ngày sao?! và không phải là cái tất bé tí hay s mà k giặt đc cả cái?

    •  Před 8 lety +2

      Nhà mình giặt không thích dùng bột giặt nhiều bạn à, nên hạn chế dùng, chỉ chỗ nào bẩn mới vò thôi :D. Còn đâu nếu không vò mà cho vào máy quay thì không được sạch.

    • @anhngan5004
      @anhngan5004 Před 8 lety +3

      +Uyên Lê (Tangerine) ây nhà tớ máy giặt còn chỉ để vắt thôi cơ, còn đâu toàn giặt vs giũ tay vì cho vào máy quay không sạch với hay hỏng quần áo :((

    • @hmaimeomeo
      @hmaimeomeo Před 8 lety

      +Uyên Lê (Tangerine) vãi vậy phơi khô 1 mảng vớ bị ướt nhanh hơn tí nào 1 chiếc tất ướt k

  • @namphuongnguyenhoang6331
    @namphuongnguyenhoang6331 Před 8 lety +12

    Điều 1 ở văn hoa miền Bắc và miền Trung thì có, chứ ở miền Nam hiếm lắm. Đặc biệt ở miền Tây Nam Bộ, tới giờ cơm là bay vô ăn thui :)), người miền Nam nói chung dễ tính hơn, có khi không cần dọn cơm, mấy cha con mỗi người một tô rồi mạnh ai nấy ăn :)). Có một lần mình đi ăn ở nhà bạn, mình cũng thấy nó phải mới hết tất cả mọi người, rồi nó ăn ở nhà mình, nó định mời cái anh trai mình ngắt ngang liền: " Ăn tự nhiên đi khách sáo quá em :)". Mấy điều còn lại thì mình thấy tuỳ người thôi, như mình thì mình không bao giờ dùm tâm xỉa răng cả :)

    • @anhduynguyen396
      @anhduynguyen396 Před 8 lety

      hmmmm, Quảng Ngãi mình ảnh hưởng văn hóa miền Nam nên bay vô ăn luôn thôi

    • @mindiverville5312
      @mindiverville5312 Před 8 lety +1

      Gia dình mình Bắc nam tu, ăn uống mà ngày nào có tiệc đám là mời mệt mỏi luôn, nhiều khi k biết đó là ai mối quan hệ ntn để mời nữa ngại lắm
      Mà bạn trai mình ng gốc cà mau, về nhà bạn ấy ngta cứ tấp vô mâm là ăn thôi, lớn nhỏ gì đói muốn ăn truoc cũng đc

    • @taingume9208
      @taingume9208 Před 8 lety +2

      tục lệ có từ lâu rồi .thì mình phải theo thôi
      nhiều khi có cỗ .mời như ô tây vừa nói mời từng ng nhiều khi hụt hẫng thế nào ấy .có khi ngại mời thì nói cháu mời cả nhà ăn cơm ,vẫn dc mà

    • @jojomusic937
      @jojomusic937 Před 2 lety

      Mẹ tôi đồng tháp bố thì hà nội. Về quê bắc hay quê nam thì mời ngán họng::)) tùy nhà thôi. Bạn bè nam bộ tôi cũng thế. Thậm chí sang nhà khách ở sg hay các tỉnh nam bộ khác thì mời xuất hiện nhiều mà. Đâu hiếm đâu

  • @luonghong.
    @luonghong. Před 4 lety +1

    Xem video của bạn rất thú vị. Like

  • @nguyennguyenthiduc4275
    @nguyennguyenthiduc4275 Před 4 lety +1

    It’s cool video thx dan

  • @tuananh0403
    @tuananh0403 Před 8 lety +16

    Những người không ngậm miệng khi ăn thực chất là do không được giáo dục về khoản đó.

    • @cmntenquen4632
      @cmntenquen4632 Před 8 lety +1

      không phải đa số ng vn ăn như vậy,

    • @khainguyen45
      @khainguyen45 Před 8 lety

      Đa số người không được giáo dục và không có ý thức?!

    • @vovinh8311
      @vovinh8311 Před 8 lety +5

      Đúng rồi, hồi nhỏ cứ hễ ngồi vào bàn ăn cha mẹ mình nhắc suốt, nào là ăn trông nồi, ngồi trông hướng, ăn k được phát ra tiếng động, ăn phải mời người lớn trước, món ngon là phải gắp cho ông bà. Nếu là con gái mà ăn phát ra tiếng động sẽ bị nói là: mày ăn uống như thế khi nào lấy chồng nhà chồng nó bảo là mày k được dạy dỗ.

    • @huyvo4439
      @huyvo4439 Před 8 lety

      mình không ai nhắc hết.. tự thấy nó kỳ nên k làm nủa :)

    • @kimanhhoang9582
      @kimanhhoang9582 Před 8 lety

      chac chan se co nhung nguoi trong gia dinh ban ko duoc giao duc ve dieu do dau hoho

  • @nguyentoan6704
    @nguyentoan6704 Před 8 lety +7

    Here is the answer
    điều 1: khi mình mời bố mẹ ăn cơm cũng giống như là cảm ơn bố mẹ đã làm cơm cho mình ăn và cũng là tỏ lòng biết ơn đến bố mẹ
    chỉ đơn giản vậy thôi Dan ạ
    điều 2: ở Việt Nam bố thường hay nhắc nhở con cái họ không lên ăn quá nhiều đường ngọt hay uống nước lạn vì họ thường hay lo lắng kiểu thái quá cho con cái của mình thôi
    điều 3 là vì ở Việt Nam mọi người không hay đội mũ bảo hiểm vì khi đội có cảm giác nặng đầu cho nên mọi người mới nói như vậy
    điều 4: mọi người chỉ có bữa ăn cơm là sum họp đầy đủ nhất cho nên mọi người vừa ăn vừa nói chuyện cũng chính vì vậy mà nó đã chở thành một thói quen khó có thể chữa ^.^
    điều 5 tịa vì người làm ảnh cưới cho những chữ nhu vậy chỉ đẻ làm hấp dẫn những búc ảnh hơn thôi , trong trường hợp này thì những chữ đó giống kiểu như là để trang trí còn vì sao lại viết bằng tiếng anh mà không phải tiếng việt thì là do người làm album ả cưới đó muốn người xem chú ý hơn vào bức ành mà thôi
    điều cuối cùng theo mình nghĩ là nếu mặc quần đen lại đi tất đen thì nó giống như là mặc quần tất ý với lại mình hay thấy bố mình đi tất trắng mặc quần đen chì khi cái quần ấy hơi dài thôi , mình cũng không hiểu tại sao nhưng nếu mặc quần dài màu đen mà đi tất cũng lại màu đen thì chẵng khác gì mặc quần tất .( đấy là theo ý kiến của mình thôi nhé

    • @annleloan1844
      @annleloan1844 Před 8 lety

      minh cug dong y voi ban do. moi ba me hay ai do o cung ban an com la the hien phep lich su kinh trong nguoi lon. minh cung hay them vao nua la Cam Ta Thiem Chua va Me Maria va moi Chua va Me an com nua..
      con van de doi mu bao hiem vi Ho luoi va cung vi ho thich the hien la ta day Oach , chu binh thuing moi nguoi van doi mu do thoi.Chac chu nay gap nhung nguoi ban Viet thich the hien thoi...
      con viec ma ko duoc Uong , khong dc an do China thi de hieu thoi. vi no k tot va do China toan la do Deu vs khong safe thi nguoi lon lo cho minh va noi khong nen an la dung...
      album anh cuoi cug vi nguoi lam album thich ta day biet tieng anh nen chen chen vao ti thoi.chu chu nay di hoi Ba Ma nguoi lon tuoi. sao ma ngta biet tieng anh duoc ma noi la No English nhung album thi toan tieng anh.
      Con viec an com ma Nhom Nhoen la do y thuc moi nguoi thoi.chu k nen phan xet tat ca. viec Xia Tam nhu v mi nh thay cug la dieu Te Nhi ma..che mieng lai, cai nay minh cug duoc day tu nguoi lon vs trong phep lich su thoi..
      Tat trang giay den vs quan den hay xam la dieu hien nhien ma. minh thay cung dau co gi ma khong fashion gi chu. hay co the la minh khong biet gi ve thoi trang nen nghi nhu v la dieu binh thuong...hoac la do minh k biet phoi mau nen cug ko quan tam toi....con nhung nguoi lam trong linh vuc thoi trang thi moi nen suy xet ve thoi trang va ho. con ng dan thi ho ko loe loet la duoc roi vua don gian lai do phai trang bi du tat ca cac mau Vo cho tat ca cac quan tay ho co vs giay...

    • @namtran-ls2dr
      @namtran-ls2dr Před 8 lety

      còn mình thấy chằng phải mời ,, chung nhà thì không cần phải khách sáo như thế ,, trừ khi bà con thân thích lâu ngày đến nhà chơi thì mời họ ở lại dùng cơm thì được ,, còn cái kiễu gặp ai củng mời là mất lịch sự ,,, nhiều khi đang ăn có 1 tô cơm cũng mời

    • @nguyentoan6704
      @nguyentoan6704 Před 8 lety

      thế thì có gì mà bất lịch sự dù sao đấy cx là người hơn tuổi mình
      nếu ko muốn gặp ai cx mời thì mình nói :
      vd có ông nội bà nội bố mẹ chú , cô ,thím
      con mời chú thím ăn cơm con mời ông bà ăn cơm

  • @spintius3752
    @spintius3752 Před 6 lety

    Từ “mời” ở đây không có nghĩa là “invite” trong tiếng Anh như bạn nghĩ mà nó có nghĩa là “please!”. Giống như “mời anh ngồi, mời chị vào nhà, mời quý vị đứng lên ...”. Nếu bạn dịch thành “invite” là kiểu dịch từ với từ không phải dịch nghĩa.

  • @duyvu1311
    @duyvu1311 Před 4 lety +1

    Anh cần phải biết thêm một điều: người Bắc rất cầu kỳ, gò bó và khách sáo. Nếu vợ anh là người Nam và anh sống trong Nam, thì anh cảm thấy rất thoải mái. Những điều anh thấy lạ chỉ là những tập quán ngoài Bắc thôi. Thực tế là, tôi cũng có vài người bạn ngoài Bắc, ai cũng bảo thích sống trong Nam hơn vì nó thoải mái, ngay cả những người làm thuê, bán vé số cũng nói vậy. Về giao thông, ở Hà Nội nói riêng, ngoài Bắc nói chung, là một đống hỗn độn. Người Nam sống tự nhiên, phóng khoáng, có ý thức hơn nhiều.

  • @3BiSoCoolz
    @3BiSoCoolz Před 8 lety +35

    so the video next week is about the things you love in Vn right?

    • @DanHauer
      @DanHauer  Před 8 lety +29

      No, not next week. Just someday . . .

    • @duydome
      @duydome Před 8 lety +4

      +3BiSoCoolz There's nothing to love in VN? lol

    • @tiengtrunshenshen
      @tiengtrunshenshen Před 8 lety +3

      +Blue Domino 1 thằng nhox ăn bám bố mẹ cho hay.

    • @duydome
      @duydome Před 8 lety +24

      Tuong Phi Thang Whoa sao bạn biết ăn bám vậy? Bạn biết gì về tôi, bao nhiêu tuổi, ở đâu, làm gì? Bản thân bạn bao nhiêu tuổi? Bạn người lớn bao nhiêu khi dùng teen code?
      Hiện tôi 25 tuổi và đang làm việc ở Công ty TNHH Sản Xuất Vạn Thành - 439/7 Đoàn Văn Bơ, P.13, Q.4, TP.HCM. Rảnh bạn có thể qua giao lưu về việc ăn bám bố mẹ nhé :)
      Người Việt, đất Việt rất đẹp, rất tốt, nhưng những con người như bạn làm nó trở nên dần tệ hại đó.
      Uổng công Sub của mình dành cho bạn hqa khi mình đi tìm video của thầy Dan, mình xin lấy lại.

    • @tiengtrunshenshen
      @tiengtrunshenshen Před 8 lety +2

      Đơn giản chưa đi nhiều, thiếu suy nghĩ, thiển cận và cho là Việt Nam không có gì hay?

  • @XuanNguyen-op4qs
    @XuanNguyen-op4qs Před 8 lety +5

    Có lẽ nhiều người mà thầy nói ít tiếp xúc vs văn hoá nước ngoài, e cũng như gia đình e thì ko hề có một điều nào giống như thầy nói :D

    • @tiengtrunshenshen
      @tiengtrunshenshen Před 8 lety +9

      +Xuân Nguyễn Cũng tùy mỗi nước, vùng miền có một văn hóa khác nhau chứ bạn? Hòa nhập vs bên ngoài chứ không phải hòa tan, nhớ đấy :)

  • @tranaiphong5592
    @tranaiphong5592 Před 3 lety

    Video rất hữu ích . Cảm ơn

  • @leovceri
    @leovceri Před 6 lety

    Mình đã thử học theo cách nhai đồ ăn của Dan trong 1 tuần, ms đầu nó khá khó khăn nhưng sau 1 tuần mình đã hoàn toàn quen vs việc nhai như v, ví dụ như đi xem phim, việc nhai bắp rang như v sẽ giữ cho rạp phim im lặng hơn, hoặc ăn ở 1 nhà hàng sang trọng và yên tĩnh, việc nhai như v sẽ làm bạn "sang" lên và khiến bạn có ấn tượng tốt trong mắt người khác

  • @nambui9623
    @nambui9623 Před 7 lety +38

    4. viết tiếng anh vào album vì font tiếng anh nhiều và đa dạng, hầu hết font đẹp đều chưa việt hóa :D

  • @Lynn-vy2bx
    @Lynn-vy2bx Před 7 lety +88

    ở việt nam, nhai kiểu nhồm nhoàm vậy cũng là bất lịch sự mà

    • @thinhgia5144
      @thinhgia5144 Před 7 lety

      Valentino Wind ở trà vinh quê mình loại này ra quán ăn thì đầy ko thiếu!

    • @levinh3808
      @levinh3808 Před 7 lety +8

      mình đi đâu cũng thấy thể loại này, thật sự là đ*o muốn ngồi gần, vì khi nghe nó mình sởn hết cả da gà, và đặc biệt cực ghét nó :v

    • @PhucHoang-oe7kn
      @PhucHoang-oe7kn Před 7 lety

      Ở Nhật nhai vậy là tôn trọng người nấu ăn (món ăn ngon). Mình thấy cái nào hợp thì mình dùng thôi

    • @dungchuot768
      @dungchuot768 Před 7 lety +1

      ông lấy thông tin ở đâu kêu nhật ăn mở miệng là tôn trọng người nấu thế ?? ở nhật duy nhất khi ăn mì thì phải mút sợi mì tạo tiếng động và ăn đồ thì ăn hết sạch . Đó mới là tôn trọng người nấu nhé ! chả ở đâu nhai nhồm nhoàm mở cả miệng ra mà kêu tôn trọng ng nấu cả :))))

    • @juvhime4441
      @juvhime4441 Před 7 lety +6

      Phúc Hoàng
      Sai quá sai nha bạn. Ở Nhật người ta chỉ tạo tiếng sụp soạp khi ăn mì thôi nhé. Còn trong bữa cơm bình thường thì rất lịch sự và không ồn ào khi nhai nhồm nhoàm đâu. @@

  • @ayesoapkarl5658
    @ayesoapkarl5658 Před 2 lety +1

    2022 r mới tìm ra đc kênh chất lượng vậy:v

  • @tuduong6774
    @tuduong6774 Před 4 lety +1

    Hay lắm anh làm tiếp đi

  • @tuyetngandinh7550
    @tuyetngandinh7550 Před 8 lety +7

    I would explain the first thing you had mentioned "invite someone to eat". Actually "invite" cannot be the exact word to talk about this situation. We dont invite our parents out to eat lunch or dinner, of course. This is to show our respect to our parents and elder people when we LET (which is translated into English as some kind of inviting) them eat first. Do you start to eat before your parents sit down or before they eat in your country?

  • @HuaDucTrong
    @HuaDucTrong Před 7 lety +315

    Ông có ở thêm chục năm nữa cũng chưa hiểu 😅

  • @rpk321
    @rpk321 Před 4 lety +1

    Tùy gia đình mà cái mời ăn cơm đó diễn ra như thế nào nữa. Đôi khi chỉ là kêu "cả nhà ăn cơm", hay là "có cơm rồi, ai ăn thì tự xử"...

  • @nino6238
    @nino6238 Před 4 lety +1

    You are the best teacher