【袁腾飞经典】东西文化 11 世界近现代科技与文化 1

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 26. 06. 2016
  • 袁腾飞,男,北京海淀教师进修学校高级教师、精华学校教师、历史教研员,海淀区历史学科带头人。他以幽默犀利的灵活多变的授课语言向学生们传授历史知识,被某些大陆网友奉为“史上最牛的历史老师”。
    读历史即是读人心,欢迎订阅哦!

Komentáře • 52

  • @jianli4787
    @jianli4787 Před 6 lety +14

    香港翻译,有时是原音翻译(粤语),有时是另起中文名(多用于英国本土、驻港官员,方便香港民间使用,例如彭定康),有时是音译意译结合(例如威斯敏斯特翻译成西敏寺,威斯West--西,敏斯特minister--敏,建筑物是个教堂--寺)。米高积逊是粤语音译,用汉语拼音模拟就是 mai gao ji sun

    • @user-ze4pt2qf6n
      @user-ze4pt2qf6n Před 5 lety

      Jian Li 噢噢噢噢幼儿园哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦哦

    • @user-ze4pt2qf6n
      @user-ze4pt2qf6n Před 5 lety

      Jian Li iiiiiiioiiiìiiiiiiiìo

    • @mingxuanfan
      @mingxuanfan Před 4 lety

      ”士多啤梨”

  • @RW53
    @RW53 Před 4 lety +2

    47:43 青藏高原上跑的不是电车,应该是燃油机车。

  • @auho-leun4404
    @auho-leun4404 Před rokem

    51:38 大字版的《新華字典》依然保留了四角檢字法

  • @Sean-he3cm
    @Sean-he3cm Před 3 lety

    New Zealand, 新西兰(大陆/香港),纽西兰(台湾)。

  • @yuchenzhou9560
    @yuchenzhou9560 Před 2 lety +5

    这里袁老师说的不对 进化论在国外科学界还是很受到支持的

  • @user-qo2ky7be6h
    @user-qo2ky7be6h Před 6 měsíci

    袁老师板书声音可以

  • @shumzai
    @shumzai Před 3 měsíci

    32:10 關於香港人翻譯英國人名問題:因為香港自從1842年成為殖民地地後,從英國派來的總督一般都會聘請香港飽學之士起一個中文色彩的名字,以示親近民情/入鄉隨俗。而且因為學士們中文根底深厚,一般都會從「雅」為原則。例如楊慕琦,戴麟趾,文咸,梅含理,金文泰等等,都是頗有中文色彩。而且香港以粵語為主,發音當然與普通話國語不一樣。因此,香港翻譯人名亦上行下效,跟從此一傳統。

  • @mrrklei2293
    @mrrklei2293 Před rokem

    屈臣氏即Watson‘s 粤语读音

  • @kkmk5561
    @kkmk5561 Před rokem

    法拉第是电容的单位,皮法、微法

  • @paulwang8285
    @paulwang8285 Před rokem +1

    香港的翻译也是音译 只是要用粤语读

  • @lenylv2840
    @lenylv2840 Před 5 měsíci

    30:49 那是因爲袁sir不懂粵語發音而已

  • @halfassedplay
    @halfassedplay Před 6 lety

    屈臣氏的英文是Watsons.

  • @7napoleon
    @7napoleon Před 4 lety +1

    文科不讲电磁感应的吗? 不知道法拉第这个单位?

  • @ttanxu
    @ttanxu Před 6 lety +5

    法拉第用作电容的单位(严格来讲是法拉,但是从法拉第来的)。文科生还是差了点火候。

  • @user-yk9ye7qb1b
    @user-yk9ye7qb1b Před 2 lety

    好喜欢袁老师闲扯

  • @ziangcheng4911
    @ziangcheng4911 Před 3 lety

    支持袁老师,进化论只是一个假说,不一定是对的,可以怀疑,不容怀疑那和宗教时代没差别了。

  • @yuvictoria7672
    @yuvictoria7672 Před 5 lety +3

    根据粤语翻译的,一个道理。比如watersons的粤语发音用中国字写出来就是 屈臣氏. 说广东话的都明白,南方人都能理解。袁老师是北京人就理解不来。

  • @dengchen6410
    @dengchen6410 Před rokem

    听君一席话 胜读十年书

  • @neversayagain2902
    @neversayagain2902 Před 4 lety

    学到浅显的道理

  • @fungfung2629
    @fungfung2629 Před 4 lety

    日心说不是否定神造地球,圣经中没有地心说

  • @fighterstr9842
    @fighterstr9842 Před 5 měsíci

    八三版射雕不是好在历史细节真实性 而是影视的文艺性

  • @weilin1788
    @weilin1788 Před 4 lety +1

    进化论是个理论,这没错,但是《物种起源》里有很多的依据证明人类和所有动物,植物一样,是演变而成的。我们可以依然持怀疑态度,但是如果你要说他只是其中一种学说那就不恰当了,我敢肯定你肯定没看过原书,你如果没看过书那就说不知道,不知道就对了

  • @matrixswitcher
    @matrixswitcher Před 2 lety +3

    袁老師年輕時候也很叛逆無知哦🤣😋🥰 米高 當然是粵語發音的Michael 啦,🤪

  • @gcyTitan
    @gcyTitan Před rokem

    袁老師批評港台戲劇? 這有趣了。
    康熙王朝這套歷史劇夠偉大了吧?
    孝莊皇太后自稱 : 有我"孝莊"在,亂不了。
    還活著就知道自己的諡號?
    軍師聯盟夠新了吧?
    陳群跟司馬懿說 : 仲達又在推太極了。
    太極雙魚圖是哪個年代的?
    太極拳推手,知道是明朝末年發軔陳家溝,清朝才流行於中國嗎?
    戲劇看不多,要懂藏拙。
    打臉了不好看~
    而且,Z字發J音,那J字發甚麼音?
    再而且,你都知道提醒學生"蒸汽"的汽有三點水,你不知道添煤之外,為什麼要添水???
    不然蒸汽機是怎麼動的?

    • @dinivex5212
      @dinivex5212 Před rokem

      他骂大陆剧骂的更狠,甚至你说的他基本全骂过,你找茬找错人了。而且有必要按地域护犊子么,好就是好,坏就是坏,怎么加了个地域你就高潮了?

    • @gcyTitan
      @gcyTitan Před rokem

      @@dinivex5212 ,他這段裡面有罵中國?
      沒有。
      那我就事論事。
      只有他針對港台戲劇的評論。
      那只看到他針對地區發言,然後你跟著高潮......
      你先別急,衛生紙先擦擦乾淨。那天他只罵中國戲劇,我也會提出港台戲劇的相對毛病的。

    • @dinivex5212
      @dinivex5212 Před rokem

      @@gcyTitan 好家伙,你就听了50分钟就能定性一个人是吧?他的课程几百个小时我来来回回听了十来年,其中骂港剧的就两三次,骂国产剧加起来几十小时。合着你就听这几十分钟听一辈子是吧?谁说过只有我们大陆人井底之蛙鼠目寸光爱给人扣帽子的哈哈哈哈

    • @gcyTitan
      @gcyTitan Před rokem

      @@dinivex5212 ,看你用簡體字,我還以為是馬來西亞或新加坡人,聽到你說你是中國人,我就理解了。
      我也不需要跟你說我聽過他多少課程,他的東西精彩,有些地方讓我受教許多,但也有很多是錯誤的訊息。
      但聽一個需要翻牆才能出來看世界,但回國又都當了順民的國家人民批評出"鼠目寸光"、"扣帽子"這種話,到還是挺新鮮的。🤣

    • @dinivex5212
      @dinivex5212 Před rokem

      @@gcyTitan 袁腾飞早期史实就是有很多错误,这所有人都知道。但是他的史观没有一个人敢说他不对。而且说了几句早期港台剧垃圾就直接高潮,足见阁下心胸之一般。我也是看着8090年代的港台剧长大的,我也觉得服道化简直惨不忍睹,8090年代港台的金庸剧有多少场景不是情景剧?甚至80年代早期的金庸剧直接用京剧的服道化。我都怀疑你到底看过没看过那时候的电视剧。
      而且看到简体字,就不再多想一想?有没有可能是在美国生活了十几年已经定居的?我再说一遍,谁说只有大陆人井底之蛙鼠目寸光喜欢扣帽子的哈哈哈哈🤣🤣🤣🤣你说我是什么就是什么吧,我不介意