I wouldn't say I "get it". The actors (dancers?) clearly portray a gay couple, but their gestures and signals are too subtle for me to interpret properly, let alone match to the (itself poetic) text. I feel like I'm missing all the subtext here, and it's rather frustrating. How would you like to spell it out for a fellow queer guy?
Ev’n like two little bank-divided brooks, That wash the pebbles with their wanton streams, And having rang’d and search’d a thousand nooks, Meet both at length at silver-breasted Thames, Where in a greater current they conjoin: So I my best-beloved’s am; so he is mine. Ev’n so we met; and after long pursuit, Ev’n so we joyn’d; we both became entire; No need for either to renew a suit, For I was flax and he was flames of fire: Our firm-united souls did more than twine; So I my best-beloved’s am; so he is mine. If all those glitt’ring Monarchs that command The servile quarters of this earthly ball, Should tender, in exchange, their shares of land, I would not change my fortunes for them all: Their wealth is but a counter to my coin: The world’s but theirs; but my beloved’s mine. Nor Time, nor Place, nor Chance, nor Death can bow My least desires unto the least remove; He’s firmly mine by oath; I his by vow; He’s mine by faith; and I am his by love; He’s mine by water; I am his by wine, Thus I my best-beloved’s am; thus he is mine. He is my Altar; I, his Holy Place; I am his guest; and he, my living food; I’m his by penitence; he mine by grace; I’m his by purchase; he is mine, by blood; He’s my supporting elm; and I his vine; Thus I my best beloved’s am; thus he is mine. He gives me wealth; I give him all my vows: I give him songs; he gives me length of days; With wreaths of grace he crowns my longing brows, And I his temples with a crown of Praise, Which he accepts: an everlasting sign, That I my best-beloved’s am; that he is mine.
well, to judge by the breakfast it wasn't a particularly energetic night! It's a beautiful music and doesn't need the addition of teapots and toast racks to work
A música não tem legenda e por isso nunca imaginei que dois homens iriam se beijar. Nossa que nojo e acho que não precisa de fazer isso. Homem que relaciona com homem ele não gosta nem de si mesmo e odeia a ordem natural do relacionamento que o certo é homem com mulher. Deixo aí o meu deslike.
Gorgeous! My husband and I hired a soloist from the Minnesota Opera to sing this at our Wedding. If you don't get it, you don't want to.
I wouldn't say I "get it". The actors (dancers?) clearly portray a gay couple, but their gestures and signals are too subtle for me to interpret properly, let alone match to the (itself poetic) text. I feel like I'm missing all the subtext here, and it's rather frustrating. How would you like to spell it out for a fellow queer guy?
Stunning.
💎
Marvellous!
Thank you!
wonderful
Ev’n like two little bank-divided brooks,
That wash the pebbles with their wanton streams,
And having rang’d and search’d a thousand nooks,
Meet both at length at silver-breasted Thames,
Where in a greater current they conjoin:
So I my best-beloved’s am; so he is mine.
Ev’n so we met; and after long pursuit,
Ev’n so we joyn’d; we both became entire;
No need for either to renew a suit,
For I was flax and he was flames of fire:
Our firm-united souls did more than twine;
So I my best-beloved’s am; so he is mine.
If all those glitt’ring Monarchs that command
The servile quarters of this earthly ball,
Should tender, in exchange, their shares of land,
I would not change my fortunes for them all:
Their wealth is but a counter to my coin:
The world’s but theirs; but my beloved’s mine.
Nor Time, nor Place, nor Chance, nor Death can bow
My least desires unto the least remove;
He’s firmly mine by oath; I his by vow;
He’s mine by faith; and I am his by love;
He’s mine by water; I am his by wine,
Thus I my best-beloved’s am; thus he is mine.
He is my Altar; I, his Holy Place;
I am his guest; and he, my living food;
I’m his by penitence; he mine by grace;
I’m his by purchase; he is mine, by blood;
He’s my supporting elm; and I his vine;
Thus I my best beloved’s am; thus he is mine.
He gives me wealth; I give him all my vows:
I give him songs; he gives me length of days;
With wreaths of grace he crowns my longing brows,
And I his temples with a crown of Praise,
Which he accepts: an everlasting sign,
That I my best-beloved’s am; that he is mine.
well, to judge by the breakfast it wasn't a particularly energetic night! It's a beautiful music and doesn't need the addition of teapots and toast racks to work
A música não tem legenda e por isso nunca imaginei que dois homens iriam se beijar. Nossa que nojo e acho que não precisa de fazer isso. Homem que relaciona com homem ele não gosta nem de si mesmo e odeia a ordem natural do relacionamento que o certo é homem com mulher. Deixo aí o meu deslike.
Please just sing without all that pretentious nonsense !!! The composition doesn't need it