Російські слова у нашӯв бисїдї

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 9. 09. 2024

Komentáře • 460

  • @oleksiykovtun7074
    @oleksiykovtun7074 Před 2 lety +53

    Я сам з Харкова i намагаюся зараз здихатися росiйської мови. Натрапив на цей канал та схотiлося перейти саме на русинську мову! Дякую за класнi вiдео, Мигалю! Пiсля нашої перемоги неодмiнно приїду до Закарпаття!

    • @mykhailok.5919
      @mykhailok.5919 Před rokem +2

      Заїжджай на поливку тай корчажку

    • @SundanceSoul
      @SundanceSoul Před rokem +14

      Напротив, нужно знать этот язык, как и другие. Вообще классно изучать славянские языки, тем мы ближе все. Задача политиков - разделять, наша задача народов - объединяться.

    • @user-eg4zf4hm2t
      @user-eg4zf4hm2t Před rokem +4

      Чтобы этот язык выучить надо жить в Закарпатье и обязательно в селах

    • @user-qs3bd2ru6j
      @user-qs3bd2ru6j Před rokem +1

      Очень сложно учить диалекты, легче учить литературный язык. У вас хоть книги будут. Особенно аудио, для расширения словарного запаса. Надеюсь у вас все хорошо.

    • @TvorecPzdc
      @TvorecPzdc Před rokem +6

      @@SundanceSoul Найпірв треба відстоїти своє. Об’єднуватисі з москвичих вуст звучит грізно. Відстоївши, можна й об‘єднуватисі, згодин, али ж не з тобов, коли від твоїх жи путирпаємо.

  • @КуточокКіма
    @КуточокКіма Před 2 lety +20

    Вельми базовано. Дяка за видиво

  • @music6244
    @music6244 Před 2 lety +8

    Дякую за дуже цікавоє і пізнавальноє відео.

  • @sofia.fialka
    @sofia.fialka Před 2 lety +5

    Дуже цікаво! Дякую 👍❤

  • @user-zr7fh5yl9w
    @user-zr7fh5yl9w Před 2 lety +4

    Мигаль - як завжди прекрасний - змістовно і по формі

  • @AlexKoso
    @AlexKoso Před 6 měsíci +2

    Мигаль, доброго здоровьичка 😊
    Не стоит (к тому же ты полиглот, на сколько я помню) тот же "суп" нам россиянам отписывать.
    Кажется это вообще французского происхождения слово, и оно же используется и в германских языках.
    P.s. "айно" в первый раз когда слышишь и сразу запоминается. Уж очень оно такое...залихвасткое :) впервые его услышал от тебя, в ролике у Норберта

  • @ashenen2278
    @ashenen2278 Před 2 lety +8

    Дуже цікаве відео. А то я думав, чому русинська має слова схожі до російських. Звичайно це не обов'язково значить, що це російський наплив, но в цьому відео Мигаль поставив все на свої місця

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +5

      Уже днишня моложава тото не дуже буде чути на слух, но май старші люди щи бы спознавали котроє слово нашоє, а котроє нє. Айбо "дїти інтернета" ужек мусят кукати у словник, обы тото порозуміти.

    • @ashenen2278
      @ashenen2278 Před 2 lety +5

      @@myhal-k Я ось читаю вашу відповідь і помічаю цікавості для мене. Я взагалі носій російської і німецької. Дізнався такого слова як "кукати", котре дуже схоже до німецького "gucken"

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +3

      @@ashenen2278 не думав им над сим, айбо годно быти ож направду исе слово нїмицького корїня

    • @vvvsss5703
      @vvvsss5703 Před 2 lety +1

      @@ashenen2278 чехи тоже говорят "коукни на то".

    • @ashenen2278
      @ashenen2278 Před 2 lety +1

      @@vvvsss5703 ну, потому что они долго были под немецкоязычной державой

  • @user-hw4tl6ur9c
    @user-hw4tl6ur9c Před rokem +1

    Я з Черкащини і розумію кожне слово Вашої промови. Як же гарно і як же відгукується ❤

    • @Wigger1972
      @Wigger1972 Před 8 měsíci +2

      ​@@Eneo7 Я розумію білоруську ,навіть кращє ніж русинську , білоруська мова тепер діалект української 😢😢😢

  • @sweetlane1813
    @sweetlane1813 Před rokem +5

    Дякую! В українській мові, таксамо, в останні роки (особливо після 2014, тим паче 2022) ми починаємо викорчовувати слова, які лиш виглядають схожими на російські.
    Російська мова "запозичила" так багато наших слів (тут лапки в аж занадто великій кількості сенсів), що, викорчовуючи їх усі підряд, можемо втратити дуже багато власної лексики.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      Ипен ож

    • @mariuszlech9173
      @mariuszlech9173 Před rokem +5

      Należy jeszcze trochę znać się na językach słowiańskich zanim się takie głupoty napisze . Języki słowiańskie mają wspólny ''pień" językowy . Ze starosłowiańskiego języka . I ten starosłowiański też dzieli się na dwa dialekty ''Lechicki" i ''Staro-Ruski " . W języku słowiańskim niema na przykład czegoś takiego jak ''kozak " czy ''majdan " i tysiące innych w języku Ukraińskim i Rosyjskim . To są tureckie-tatarskie słowa zapożyczone przez wasze języki .

    • @VEGaBitable
      @VEGaBitable Před rokem

      И не только лишь лексики втратить можно, если вестись на лживые, но не ложные тревоги. Надо понимать, что идëт от "пастухов народов".

    • @VEGaBitable
      @VEGaBitable Před rokem

      @@mariuszlech9173 ну да.

    • @denisgrab23
      @denisgrab23 Před rokem

      ​@@mariuszlech9173 есть версия что Майдан индоевропейског происхождения

  • @eugen9766
    @eugen9766 Před 2 lety +5

    Мене тішить цей тренд, люди в різних країнах східної Європи стали більше приділяти уваги своїй мові а не російській

  • @user-yb2kh6ic9i
    @user-yb2kh6ic9i Před 8 měsíci

    Ваша вимова дуже мелодійна як від нашої наддніпряеської та південної. Я думаю, що ваша вимоаа є взірцевою для українців.

  • @porazindel
    @porazindel Před 2 lety +13

    your native words are to a large degree the same / slightly different than ours (Slovak), hej + frajer is in slovak too, it means boyfriend + someone to be admired, cool guy and it's definitely from german (unmarried partner -> freier)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +8

      Originally 'frajer' came from Germanic dialects to both Slovak and Rusyn, but that was a while ago. All the borrowings from Russian, that I listed here, are after 1944.

    • @marianna7589
      @marianna7589 Před 2 lety +3

      @@myhal-k , перебач, Мигалю, я туй мало не по темі, айбо хочу ся дашто зазвідати. Што из мовным законом, котрый каже ош усьо ся має вести державнов мовов (там пише и за ютуб). А што мы? А што діалекты? Наші каналы будуть жити?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +12

      @@marianna7589 не знаву, кидь чесно, де сьте такоє уникали за ютуб. Державнов бисїдов ся має вести державна документація, тай люба адміністратівна документація, кидь другоє не вызначено зась законом. Што ся кыват ютуб каналӯв - та мӯй канал не державый, а можу го вести якым хочу языком)

    • @marianna7589
      @marianna7589 Před 2 lety +1

      @@myhal-k , я не за тебе. Ты не єден сякый наш. Воліву ся зазвідати, кіть дашто не розуміву.

    • @vitalijzavjalov
      @vitalijzavjalov Před rokem

      Freier in German refers to a brothel goer

  • @UR6LAE
    @UR6LAE Před rokem +1

    Супер! Мені дуж подобається карпато-русинськый язык, Дуж цікаво вивчити! АЛЕ знайти словник НЕ можу.
    Дякую, Мигалю, за сікавую бїсїду! Цей язык краще за українську мову, БО НЕ забитий сяким «хламом» із західних мов, типу «селфі»,
    «флеш моб» та ін...
    Я сам із Харківської області,
    нас тут вже потроху за всі цькують за рускій язык!
    Треба ваш карпато-русинськый язык затвердити на державному рівні!

  • @dmytronevzgodov6349
    @dmytronevzgodov6349 Před 2 lety +3

    Мне очень нравится "айно". Теперь тоже буду так говорить

  • @lyubovrusinka7390
    @lyubovrusinka7390 Před 2 lety +1

    Мигаль, красно вам дякую🙏

  • @tchotar1
    @tchotar1 Před rokem +1

    Я так розумію, що русини розвивали свою мову з часів королівства Русь, а то й раніше. Тоді на фіно-угорських землях розмовляли слов'янською хібащо князі, еліта й прийдешні попи з Русі. Тому з праслов'янської скоріше вони(ісконно руzkiє) з молитов запозичили все, ніж автохтонне населення України. Та й за останніми дослідженнями мовознавців земля України входить до території зародження й розвитку прасловянської, на відміну від Уральської мовної групи на території рф. До русинів ближче Болгарія, Словенія, Сербія тощо для запозичень чогось схожого на так званий "руzkiй", якщо говорити за сталі слова, вживані століттями.

  • @garyliv680
    @garyliv680 Před 2 lety +3

    А произношение букв Л и Н,отличается немного, правда, Мигаль?

  • @davinchi9832
    @davinchi9832 Před 2 lety +4

    Файное відео думавим ош не чисто хоснуву русинську айбо не всьо так погано

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      "чисто" / "не чисто" ото демаґоґія. Язык - інштрумент, обы ся межи собов розуміти. Кидь дашто кажеш, а тебе порозумівли - значит добрі, значит язык фунґує. Його копозиція, його "чистота" - ото субєктівні назоры, котрі ся єдному будут любити, а другому - не будут)

    • @davinchi9832
      @davinchi9832 Před 2 lety

      @@myhal-k Тай і то правда )

    • @davinchi9832
      @davinchi9832 Před 2 lety

      @Alexander SL но та што? Люба мова має иншакі слова

    • @davinchi9832
      @davinchi9832 Před 2 lety

      @Alexander SL ай бо ми з ними граничиме тому і маєме

    • @davinchi9832
      @davinchi9832 Před 2 lety

      @Alexander SL у каждуй область є свої слова і акценти тупий ты урус

  • @rgarita3179
    @rgarita3179 Před 2 lety +3

    Згадала я чомусь монолог Голохвастова "За двома зайцями" i його мову) "Человек, если он вчёный, то ето ж ого-го!") Дякую за видео, дуже цікаво і пізнавально) 👍🏻😀❣️

  • @pagemaker2417
    @pagemaker2417 Před rokem

    Ти - красаУчик. Молодєц. Продовжуй так і дале...

  • @gfokxgfokx5166
    @gfokxgfokx5166 Před 2 lety +1

    Я чув-- коли прийшли сисi .Та казали- будет Хорошо. Русины нараз порозумiли-будуть Корошати))). Дякуву ти за роботу.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      "будут хорошати"))))
      Исе мало брутално, но доста смішно

    • @denisgrab23
      @denisgrab23 Před rokem

      Сисі?😂

  • @ariyrovt8421
    @ariyrovt8421 Před rokem

    Слава Ісусу Христу. Уповіжте, будьте добре, чому саме "бесіда"? З якого року використовуєся слово Бисіда? Яка етимологія і походження слова Бисіда. Дякую 🙏за роз'яснення.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      > псл. besěda, утворене з прислівника bez «зовні» і іменника sěda «сидіння»;
      www.goroh.pp.ua/%D0%95%D1%82%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D1%96%D1%8F/%D0%B1%D0%B5%D1%81%D1%96%D0%B4%D0%B0#1671

  • @yooo.shyyyy6877
    @yooo.shyyyy6877 Před 2 lety

    Дуже цікаве відео!

  • @geomysl
    @geomysl Před 7 měsíci

    Мигалю, дуже правильний урок!
    Тільки зазначу, що деякі слова з другої частини списку не зовсім руські, так би мовити. Вони, скоріше, належать до дуже старого моравського лексикону, звідки вони "по-сусідськи" запозичилися мовою русинів. (З мадярської теж є такі старі запозичення, напр. "вар", "варош" тощо).
    Московські ж варіянти цих слів мають абсолютно иншу історію: вони теж запозичені зі старої Моравії, але не напряму, наживо, як у вас, а через письмове посередництво т.зв. церковно-слов'янської книжної штучної мови.
    Таких старо-моравсько-болгарських слів у московитів до чорта - значно більше, ніж у мові русинів.
    🤝

  • @vladimirskala
    @vladimirskala Před 2 lety +1

    Are the Rusyn words you listed still being used or mostly replaced by their Russian equivalents? We on the Slovak side, since we didn't have the Russian influence, all of those survived in use with some parallel Slovak terms (e.g., biglajz = zhelicka).

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +9

      Rusyn equivalents from the first part of the video are still being used, for sure. But it's more like a generational thing - younger people tend to use Russian equivalents more, while I don't hear nearly a single Russian word from elderly people.

  • @laurentiuss.7059
    @laurentiuss.7059 Před 2 lety +7

    Фрайер по фасмеру из немецкого устаревшего жених: Фра́ер. Искон. Недавнее заимств. из воровского арго, в котором оно из польск. яз. Польск. frajer «наивный человек, простофиля» < «ухажер, кавалер» < нем. Freier «жених», производного от freien «свататься, жениться».

  • @savinfriend5223
    @savinfriend5223 Před 2 lety

    Мигаль, питання: ви кажете "бисїда" бо так є в вашому діалекти чи тому що не хочете викоростовувати таке ж русиньске але схоже на російсько слово "язик"?

    • @vexillonerd
      @vexillonerd Před 2 lety +1

      МигалЮ.

    • @Rubtsovskball
      @Rubtsovskball Před 2 lety

      Мигаль и слово "язык" часто использует, в чём проблема?

  • @alx9385
    @alx9385 Před 2 lety +1

    Мигалю, як думаєш. Якшо сі дивити по старих мапах, то русини булис не тілько на Закарпатьови, а і на заходови України. Чи можеми казати, шос теперишна підкарпатсько русинська булас вживана і на Галичини з Волиньов і шо говорилисми на єдній мови?
    П.С. Ади, за воздух і поняти завжди си думав, шос то є запозичиннє. Тут дес жию люблят ті слова говорити

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Не дуже коректно прируньовати днишню карпаторусинську из живыми діалектами галичины на "старшых мапах", бо посунуло ся ай там, ай туй.
      Тото є правда ож пудкарпатські діалекты ґраматічно майблизкі сут якраз галицькым, ба убідві ґрупы выросли из єдного нарїчя, хоть были роздїлені пак ґеоґрафічно.
      Што ся кыват того, ци было ото "єдным языком" тогды на старых мапах - исе звіданя дизкусійноє, бо ани не можеме ся позвідати тых люди, што там жили, ож ци рахувут они себе из сосїдами єдным народом, а язык йим - свойим. Лишу сись вопрос удпертым про догадованя.

    • @vkt2805
      @vkt2805 Před 2 lety +1

      @@myhal-k попала ми у рукьі нидавно книжка односельчанина, ще м ни прочитав лиш пробігімся, та нібочкьі вун писав од імені русину закарпаття(хотя вун ся оказав "партійньім совєтськьім" русином, уже умер пара году як). Короче там вун пише що на закарпаття переселяли галицькьіх русину на роботьі(майжинь із хащов). Тобі щось ізвєстно про уто? Накулько то може бьіти правдов? Вообще я ськав на старьіх картах, до скаладу якьіх держ. утворень входила наша "закарпатська" зимня - та дуже тяжко там щось вьічленити. Я чогось інтуїтивно щитаю що мьі май до южньіх словян ся односиме(хорватьі, болгарьі і т.д.) чим до центрально-восточньіх(чехьі, полякьі), а уж тєм болєє ни до восточньіх(украйїнцю, руськьіх та й білорусу).

  • @КуточокКіма

    До речі, а в русинській бесіді звук для позначення німецького у-умляуту - то є норма?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Звук 'ü' є лишек у Бережанському тай Сїверно-Марамороському діалектох. Инде там буде авадь "у", авадь "і".

    • @КуточокКіма
      @КуточокКіма Před 2 lety

      @@myhal-k Пойняв. Прийняв

  • @dj3us
    @dj3us Před rokem

    Мигалю, а як щодо церковнослов’янщини?

  • @sonofelice6876
    @sonofelice6876 Před 2 lety +1

    Все правильно робиш . Ми на Галичині теж грішимо багатьма русизмами і це є велика проблема

    • @vexillonerd
      @vexillonerd Před 2 lety

      Львіф'яни особливо.

    • @DoubleMusician
      @DoubleMusician Před 2 lety

      @@alexanderslalexandersl7575 обов'язково зробимо так, як того бажаєте Ви. (сарказм)

    • @romandiamond2165
      @romandiamond2165 Před 2 lety

      Ну русизмами а росіянізмами* ми і є русини

    • @dimafootball2000
      @dimafootball2000 Před rokem

      ​@@romandiamond2165это одно и тоже

    • @romandiamond2165
      @romandiamond2165 Před rokem

      @@dimafootball2000 одне і теж як гонорар і гонорея

  • @garyliv680
    @garyliv680 Před 2 lety +13

    Мы в Сибири, в детстве, 70-е, говорили но, т. е. Да, Хакасия, это было инстинктивно, сейчас может быть тоже так говорят, не знаю, дай бог тебе здоровья, Мигаль, и твоим близким

    • @SB-fw3yr
      @SB-fw3yr Před 2 lety +3

      Да, в Сибири и сейчас так можно сказать, "но" в смысле "да". Ну я думаю, что это зависит ещё от манеры произношения!

    • @garyliv680
      @garyliv680 Před 2 lety

      @@SB-fw3yr Нас никто не учил так говорить, это было само собой

    • @KONTAGD
      @KONTAGD Před 2 lety +2

      Так там сколько принудителбно переселенных украинцев

    • @SB-fw3yr
      @SB-fw3yr Před 2 lety +6

      @@KONTAGD "принудительно переселенных украинцев"? Это твое мнение и не более! Часть украинских переселенцев в Сибири были родом с Причерноморья, Полтавы, харьковской губернии. Они начали переселяться ещё при российской империи, с конца 19 века / начала 20 века. Переселение шло с густо населённых мест, ты не знаешь менталитет крестьян начала 20 века, они нуждались в земле, потому что только земля могла их прокормить!
      В Сибири до сих пор сохраняются названия связанные с этими переселенцами, мы не пытаемся ничего изменить как это делаете вы! Например, в Омской области есть населенный пункт под названием "Азов", связанный с их прежним проживаем! Но сейчас там много немцев проживает. Это больше как немецкий населенный пункт. Деревня "украинка" в Омской области и так далее.
      Я как житель Сибири вижу достаточно людей с украинскими фамилиями, но это все что осталось от их корней, никто не знает украинский язык! Они такие же патриоты России как и другие граждане России и считают себя русскими

    • @totneznakto
      @totneznakto Před 2 lety +6

      @@SB-fw3yr тю, а хто не хоче до Сибіру? Всі тільки туди і пруться. Хулі кому потрібні ті чорноземи, в Сибіру зато тайга та ведмеді.

  • @Banderivec312
    @Banderivec312 Před 2 lety

    Дуже классно👍

  • @user-rv9se9sq3h
    @user-rv9se9sq3h Před 2 lety +2

    5:40 "што" я чула в старій гуцульській пісні, котру співала Христина Соловій("Под облачком" називаться), і воно там дуже органічно чулось, тому я зробила висновок шо воно насправді наше, а не від мос....

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +5

      У Пудкарпатськых діалектах бӯлше люди каже "што" гикой "шчо".

    • @geronimo3317
      @geronimo3317 Před 2 lety +1

      тото не стара гуцульська співанка. изовсім нияк ид гуцулум ся не докывує. Мож ї хыба назвати лемковськов тай тото не буде докус чесно. Автор тоі співанкы Семан Мандзелян.

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety

      "А коли въ томъ выказѣ поименно наведены суть Супленты, для чогожь закрыто имена адъюнктôвъ словомъ Vacat?! *Що* за причина того, легко можна ся домыслити. - Одинъ зъ тыхъ адъюнктôвъ Русинъ Дръ Богословія такожь убѣгался о суплентуру, но страханося ему такову поручити, абы число Русиновъ-Професоровъ за-надто не побôльшилося. Тожь абы напротивъ него конкуренцію додержати, дозволено госп. Дру Филярскому, теперѣшному супленту Моральной въ часѣ празднинъ въ день передъ тымъ славнымъ засѣданіемъ д. 10 м. Августа дѣлати диспуту." (1865 р.)

    • @user-rv9se9sq3h
      @user-rv9se9sq3h Před 2 lety

      @@geronimo3317 ой вибачте, я перепутала, не розуміюсь в тому

    • @geronimo3317
      @geronimo3317 Před 2 lety +2

      @@user-rv9se9sq3h тадь бiды ниє.) В Украйині из сим ушиткым страшный хаос ся чинит. Чилядникови из боку ся тяжко из тым розгребсти, кидь бы и чиаво хотiв.

  • @user-ub4bg7nu1o
    @user-ub4bg7nu1o Před rokem

    ❣❣❣

  • @annamangiullo4207
    @annamangiullo4207 Před rokem

    у всякому випадку, звучить набагато ліпше по русину ❤‍🔥❤‍🔥цікаво, а яка різниця між термінами "лемки" і "русини"?
    Привіт із Італії, Мигаль!!

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem +1

      Лемкы - самоназва русинӯв Польщі, там ся зачала хосновати на зачатку 20. стороча.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem +1

      Мы ся из вами, Анно, уже дись видїли, правда?

    • @annamangiullo4207
      @annamangiullo4207 Před rokem

      @@myhal-k видїли в Ужгороді ;))

  • @alx9385
    @alx9385 Před 2 lety

    А як у вас кажут на полуницю? Теж клубніков називают?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Не знаву. У мене у родинї кажут "ягода". За другых не можу казати раз.

    • @yuriydee
      @yuriydee Před rokem

      я тоже лиш слово "ягода" чув та говорив. не коле не казав "клубніка" чи "полуниця". 🤷🏻‍♂

    • @lizafilm4605
      @lizafilm4605 Před 9 měsíci

      ​@@myhal-kПо- чешски клубника тоже просто "ягода". Конечно, ведь клубника это самая ягодная ягода. Наверное, изначально у всех славян клубника (земляника) была просто "ягода".

  • @ghennadinegruta6964
    @ghennadinegruta6964 Před rokem +2

    Зная Русский, Украинский и Сербский понимаю о чем ты говоришь и твоя собеседница из Словении. Славянские языки очень похожи. Очень заинтересовала ваша культура. Очень жаль что вашим предкам пришлось пройти через многие испытания Телергоф, Терезин и др. Удачи тебе !

    • @Kreyz404
      @Kreyz404 Před 11 měsíci +1

      ​@@Eneo7 ххл?

  • @rclibertarian
    @rclibertarian Před rokem

    Менi дуже прикро що так скоiлося. Вибачте!

  • @user-pw1xx4vl9c
    @user-pw1xx4vl9c Před 2 lety +4

    дуже важко дізнатися де слова запозичені а де ні, коли стільки часів мову душили і ми споживали стільки іноземного контенту. Я, наприклад, весь час думала, що слово огородина то наше місцеве словечко, а потім десь прочитала, що його й використовували до "українізації". Багато українських слів втратили й ми і стала наша мова схожа на російську. Так що я дума, що та українська мова якою говорили років 200 тому більше була схожа на мову русинів ніж теперішня. У мене, наприклад, батьки теж кажуть жонка, а інколи таке дістануть з словникового запасу, що я й не чула

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +2

      Мож ся дӯзнати, просто на тото треба повно часу тратити(

    • @user-pw1xx4vl9c
      @user-pw1xx4vl9c Před 2 lety

      @@myhal-k та отож.

  • @2panda56
    @2panda56 Před rokem +1

    Да, что-то в последнее время стало модным что-то и откуда-то насильно удалять.
    Можно еще из славянских языков попробовать удалить латынь например.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem +3

      Май ми ся любит, як удалявут солдатӯв из території державы, куды они прийшли без приглашкы. Майчасто у міщуках.

  • @moonyoungiRus
    @moonyoungiRus Před 2 lety +7

    Я была уверена, что понимаю украинский (смотрю мелодрамы на вашем языке, новости, читаю сторис блоггеров без переводчиков, и пр пр пр).
    Но я нашла ваш канал 🥲
    Сижу, хлопаю глазами на новых словах...

    • @max-fastwalker
      @max-fastwalker Před rokem +17

      Так це ж русинська, а не українська. Різниця суттєва.

    • @user-io1do3fl7v
      @user-io1do3fl7v Před rokem +1

      У русинов и буква "ы" используется (в украинском понятное дело, звук есть такой же, но именно в русинском тот же символ как и в русском)

    • @yaroslavbouchet
      @yaroslavbouchet Před rokem +5

      Так это по сути и не украинский, это родственная ему языковая форма - карпато-русинский. Часть русинов считает себя украинцами, часть считает себя отдельным народом

    • @Literallyunabletothink
      @Literallyunabletothink Před rokem +1

      @@user-io1do3fl7v А мені навіть інтересно де це в українській є він?

    • @RanmaruRei
      @RanmaruRei Před rokem +1

      Всё прекрасно понимаю.

  • @syesmyc
    @syesmyc Před 7 měsíci

    5:34 У нас в Габурі (Словеньске село) іші фурт гвариме "што" (або "шо")

  • @user-ud2jn6lc6u
    @user-ud2jn6lc6u Před 2 lety

    Ци легко вивчити русинску бесїду і навчитися говорити?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Тяжко уповісти, бо знаву дуже-дуже мало люди, які навчили ся русинськый як другый (тритьый-четвертый) язык. Из такых можу привести у приклад чеського лінґвішту Міхала Вашічека. Вӯн дуже читаво говорит, айбо вӯн языкознавиць, не знаву ци добрі буде у приклад класти такого чилядника.

  • @gabriellaszucs9027
    @gabriellaszucs9027 Před 2 lety

    Вечур добрый! Ци є слово отдых нашим чи пушло із рос.мовы?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Туй мало май тяжко. Гибы корїнь слова общесловянськый (дых), тай маєме выд нього цїлый шор далшых слӯв: дыхати, вдыхати, надыхнутя...
      Та лоґічно бы подумати, ож "оддых" тоже сьме могли зклепати самі. Тай у словникови Керчі тоже го можеме найти - slovnyk.rueportal.eu/?zapros=%D0%BE%D1%82%D0%B4%D1%8B%D1%85
      Айбо, на другого бока, у сьому слові бы мав быти мало инчакый префікс:
      - уддых на нижнюм Марамороші
      - выддых у мене у вирьхнюв Боржаві
      - віддых у Міжгірщинї
      - вуддых на Ужанщинї

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Айбо у Кушници люди тото кажут повнӯстю "по-домашньому", кажут "иду выддыхати" (кидь даґде на море), айбо пӯсля тяжкої роботы уповідят скорше "иду спочити/выдпочити"

  • @vkt2805
    @vkt2805 Před 2 lety +1

    Міша, дай Боже здоровля(!). Порадили ня ід тобі ся звернути. Є таке слово у нас "каждьій", вать "кажджььій"(по укр. - кожний/кожен). Лиш у нас у тячуськум районі кажут "каж j ьій!, то їсть через англійськьій звук "j", як у англійськьіх словах jam, jelly, joy language("друга "g"). Як го правильно писати кирилицьов по нашому сись звук "j"?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Пиши ги 'дж' тай будьте без біды)
      Уважуйте, ож письмо є лишек приближнов передачов устної бисїды, тай ниґда не буде доста точным.

    • @vkt2805
      @vkt2805 Před 2 lety

      @@myhal-k пак англійська "j" доста точно передає сись наш звук, просто юй ниє соотвєтсвія у нашуй кирилици. А вать май точно - у нас є звук, якого ниє у другьіх нашьіх восточньіх "побратимськьіх" народах(укр, белор, і рашисту). Пак я ся навелико ни мереґую, просто думалисьме із чилядьов ош тьі май знаєш малинько од нас.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Комбінація "дж" передає сись звук не гӯрше ги анґліцька j, айбо у кириличнӯв азбуци його ниє. А кой быв, та хосновали го намісто "й", а не намісто "дж", а тото уже путаниця про другых люди)
      Кой дашто пишеме, та варта спомнити, ож мы тото пишеме обы щи датко ай побировав прочитати...

    • @vkt2805
      @vkt2805 Před 2 lety

      ​@@myhal-k я ни согласен нащот "не гурше". Українська "бджола" тай наша бjола - звучат доста инак. Як і слово "кажjьій", про яке йшла мова спершу. Тай туй май бурш діло ни у "передає", - а й як звучит, тай як тот звук автентично та й точно передати на бумазі вать на скріні.
      Но я вже поняв що аналогії у кирилици нашому звукови j ниє. Я давно исе замітив. Думавім що я щось можек ни знаю.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      @@vkt2805 буква на тото є у сербськӯв, можете ї хосновати. Або зась, вы хочете обы люди, котрі вас читавут, спознавали кроме нашого письма щи сербські авадь анґліцькі буквы :)

  • @Laska_Halya
    @Laska_Halya Před 2 lety

    Ох, я часто замічаю російські слова в свому оточенні. Всякі да і творог. Як же бісить творог, хоча розумію бажання людей виділити окремий вид сиру.
    А як по вашому буде сир твердий і сир кисломолочний (творог рос)?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Казали просто сыр, бо ниякый другый сыр дома ся не чинив, та не треба было нового слова. Типирька кажут творог.

    • @Laska_Halya
      @Laska_Halya Před 2 lety

      @@myhal-k бляха, так в нас сирники стануть твородниками. А ми ж так з русні сміялися, що їх мова далеко не 100% слов'янська, як вони вважають

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      @@Laska_Halya но, над сим я контролы не маву)
      Я можу людьом указати што тай выдкі, а они мавут свої головы на плечох обы думати як говорити.

    • @VEGaBitable
      @VEGaBitable Před rokem +1

      @@Laska_Halya некоторые из славян считают свои смешанные браки и заимствования а-ля "майдан" более правильными. Площадь это конечно менее славянское, от славянской плоскости. И беларуское плошча. Námestie у вас более славянское нежели "майдан" интересно?

    • @lizafilm4605
      @lizafilm4605 Před rokem +1

      Короче, смерть творогам! 😊

  • @DeadGoatProject
    @DeadGoatProject Před 2 lety +1

    ну є хоча б невелика втіха: ці слова можна змістити, бо є власні лексеми на позначення певних явищ чи об'єктів.

    • @myhal-bavyt
      @myhal-bavyt Před 2 lety

      У бӯлшости припадӯв у селови мож учути ай тото, ай другоє. Просто є проблема в тому, ож молода чилядь менше перебират лексикы выд старшых спозад того, ож бӯлше комунікувут из інтернетом, гикой из родічами, гикой из бабков тай дїдиком. Та спозад сього російські мультикы бӯлше формувут йихньый словник, гикой родина.

    • @DeadGoatProject
      @DeadGoatProject Před 2 lety

      @@myhal-bavyt це дійсно...сумно, окрім часу не лишається нічого, лише очікування й терпіння... як філологу, мені відома трохи ситуація відповідних інститутів, не подумайте, що я уважаю це легким завданням - робити мову більш-менш статичною й втримувати її живий статус.

  • @Sergey_Mironenko
    @Sergey_Mironenko Před rokem

    Интересно, что в южнославянских языках используется слово «да», что говорит о том, что оно не только российское

  • @vexillonerd
    @vexillonerd Před 2 lety +2

    База. Дайте му кавуна.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Хочу яфоны

    • @vexillonerd
      @vexillonerd Před 2 lety +1

      @@myhal-k афини, ци айфон?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      @@vexillonerd яфоны

  • @dymytryruban4324
    @dymytryruban4324 Před rokem +1

    Letter "Ф/F" is foreign to Slavic languages: all words containing it are loanwords.

    • @lizafilm4605
      @lizafilm4605 Před rokem

      А фуфло? Аж 2 Ф! Фуфайка опять-ж.

    • @dymytryruban4324
      @dymytryruban4324 Před rokem

      @@lizafilm4605 фуфайка - от итальянского fofa. Фуфло - возможно из идиша.

  • @aliiiiiiiiiiiinaa
    @aliiiiiiiiiiiinaa Před 2 lety

    дуже вам дякую за відео ,я з Буковини і мені фест подобається ця мова русинська , можете порекомендувати якісь книги на такій мові щоб вивчити її

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Тото залежит на тото, якый варіант хочете учити. Туй сут зобрані добрі матеріалы на такоє: www.reddit.com/r/rusyn/comments/ga7w2y/carpathorusyn_resources_master_list/

    • @aliiiiiiiiiiiinaa
      @aliiiiiiiiiiiinaa Před 2 lety +1

      @@myhal-k вельми вдячна вам

    • @user-di6sj4xn2b
      @user-di6sj4xn2b Před rokem

      Михайло Рошко "Кривавий місяць над Минчелом" збірка містичних оповідань,русинською мовою.

  • @slavsunifier831
    @slavsunifier831 Před 2 lety +4

    Добрый день, сегодня заметил одну очень странную, но интересную вещь. Заключается оно в слове "но". В регионе котором я живу (хустщина), принято говорить "або" с ударением на "а". Всегда когда я слышу вашу речь, где-нибудь да и промелькнёт это слово. Так вот, сегодня, когда я в очередной раз услышал это слово, мне почему-то на ум сразу упало немецкое "aber", что имеет такое же значение как и "або". Сразу заинтересовался этой темой, поскольку подобных заимствований нету ни в словацком, ни в венгерском, ни в польском, ни тем более в украинском. Откуда же в карпаторусинском взялось такое немецкое заимствование, которого нету ни в одном языке, граничащим с ним? Очень хотелось бы узнать что Мигаль думает по этому поводу.

    • @user-tz5sv3zk1s
      @user-tz5sv3zk1s Před 2 lety +1

      Не є вто німецька позычка. Фонетічный варінт уд "айбо", Мигаль го тоже пораз хоснує.

    • @user-xf5qi2jn2y
      @user-xf5qi2jn2y Před rokem

      @@user-tz5sv3zk1s Вот именно АЙБО !!!

  • @leonidzhossan2141
    @leonidzhossan2141 Před rokem +2

    Всё ясно. Каждая лягушка хвалит своё болото 😂😂😂 Пакуль гэта не скончыцца, войны таксама не скончацца. Значыць свет наступіць не пры маім жыцці. Добрага ўсім здароўечка

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem +3

      Но, бизӯвно ся война зачала спозад того, ож руснакы честувут свою бисїду, ипен сяк ги кажеш.

    • @lazorrik9703
      @lazorrik9703 Před 8 měsíci

      "свет" у значиньови "мир"? што за пекельні борошна, подаментоумный ись? пиздуй нахуй водси, дебіле єден)

  • @dmytronevzgodov6349
    @dmytronevzgodov6349 Před rokem

    Цукрик звучить красивіше, ніж "конфета" ))

  • @TheSpadaLunga
    @TheSpadaLunga Před 2 lety +3

    Даже не думал, что у вас есть такие заимствования из русского. Вроде лексика достаточно простая, а на вас мы столько влияния не оказывали, как на прочих украинцев. И очень правильный посыл - если и избавляться от какой-то лексики, то только грамотно. Спасибо за видео

    • @TheSpadaLunga
      @TheSpadaLunga Před rokem

      @@Ll-mw9sy что? Кого?

    • @TheSpadaLunga
      @TheSpadaLunga Před rokem

      @@Ll-mw9sy а как это к моему комменту относится

    • @TheSpadaLunga
      @TheSpadaLunga Před rokem +1

      @@Ll-mw9sy я вам про лексику, вы мне про советскую власть

    • @AlexKoso
      @AlexKoso Před 6 měsíci

      ​@@gRs3jVan26SBJинтересный вопрос. Вот ты нашим депутатам и прочим зетанутым кто нибудь объяснил это, когда они пытаются русский язык кастрировать.

  • @user-rv9se9sq3h
    @user-rv9se9sq3h Před 2 lety +2

    3:20 давайте ліпше думати, ош суп з англійської прийшов)))
    або в українську з англійської а в закарпатську з української вже

    • @товмач-руснак
      @товмач-руснак Před 2 lety +1

      Давайте ліпше думати, ож комната од нам из латинської прийшла.

    • @andriibondar4029
      @andriibondar4029 Před 2 lety +3

      Оригінально це слово мабуть таки французьке, воно там і звучить майже так само. До рос. мови воно прийшло звідти.
      Галицький варіант звучання цього слова, "зупа", говорить мені про те, що воно туди потрапило з німецької, через польську або й напряму. Якщо у Закарпатті це вимовляється саме як "суп", то мені здається що це таки рос. позичка.

    • @user-wj9zu4mw6h
      @user-wj9zu4mw6h Před 2 lety

      @@товмач-руснак Айно, чув им за туту комнату. Незнав им што метод римської комнати став натіко популярним

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +5

      Мож думати што хочете, айбо суп прийшов из російської, куды прийшов из французької.

    • @mariuszlech9173
      @mariuszlech9173 Před rokem +1

      @@andriibondar4029 Dokładnie tak jak piszesz słowo ''zupa " to niemieckie ''suppe " i angielskie ''soup" zapożyczenie z języka Francuskiego . A do Rosyjskiego i Ukraińskiego weszło bezpośrednio z języka Polskiego .Język Polski był w XV i XVI wieku językiem dworu i arystokracji w Rosji .Słowo ''Zupa " zastąpiło nasze słowiańskie ''polewka" które jest nadal używane na przykład w Czeskim języku . Polski język został wyparty z dworu Rosyjskiego i arystokracji na rzecz Niemieckiego a następnie Francuski ale dopiero po objęciu tronu przez Katarzynę .

  • @serhiiivaniv3593
    @serhiiivaniv3593 Před 28 dny

    Московити не мають монополії ані на давньоруську ані на староболгарську (церковнослов'янську) мови.
    Якщо московське слово витісняє місцеве - то недобра інвазія.
    А якщо то місцеве слово староболгарського походження - то недобре його цуратися.

  • @dobryjcelovek2607
    @dobryjcelovek2607 Před 2 lety

    Интересное видео.

  • @KazumiMatsumoto170
    @KazumiMatsumoto170 Před 2 lety

    Ять Нашув бисидя офіційно?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Не можу уповісти "айно" авадь "нєт", бо нашої бисїды офіціално в Украийнї ниє :)
      А кидь серйозно, та ани єден из трьох стандартӯв, які ся хоснувут у другых державах, не має у собі букву ѣ.

    • @KazumiMatsumoto170
      @KazumiMatsumoto170 Před 2 lety

      @@myhal-k Ах так. Я люблю это.😗 Мои родители югославы. Но я так и не узнал Украину. Это все новое для меня.

  • @user-io1do3fl7v
    @user-io1do3fl7v Před rokem

    Я якось не заходив до цього на цей канал, (хоча й знав про нього і бачив Мигаля на інших каналах) але зараз зрозумів, що у вас дуже багато запозичених слів зі словацької. Я чомусь раніше мислив що у вас більш з польскої слів, але ні. У вас багато різних коротких слів як: "Айно" (по словацькі "Ano") чи слово "Но", яке теж є в словацькій (No) та має такий же самий сенс. І якось навіть сприймається для мене русиньский як словацька (Живу зараз в Словакії тому таке враження)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      Тото не словацькі позычкы

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      Словацькоє "Ano" тай нашоє "айно" сут словами, што взникли похожым путьом, айбо не были єдно выд другого позычені. Тямиме, ож исе два сосїднї словянські языкы, котрі, хоть-якым боком, будут мати бӯлше 50% общої лексікы.
      Просто вы на тото никаєте из спеціфічної перспектівы, та гадаєте си, ож кидь слово1 є у языкови1 тай языкови2, но ниє у тритюм языкови, з котрым ся не пӯдло знаєте, наприклад украйинському, та значит слово у языкови1 было позычено из языка2.
      Но, на щастя ци на жаль, еволуція языкӯв фунґує не лишек за вонковыми позычками.

    • @user-io1do3fl7v
      @user-io1do3fl7v Před rokem +1

      @@myhal-k Ні-ні, я не говорю що це запозичені слова, я маю на увазі, склалося так, що ці обидва слова є схожими, так історично склалося. Не так виразив свою думку. Вибачаюсь

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      @@user-io1do3fl7v не, вы руно так уповіли: "ле зараз зрозумів, що у вас дуже багато запозичених слів зі словацької." :D
      Вшытко добрі)

  • @TvorecPzdc
    @TvorecPzdc Před rokem

    Я єсм з Пуділя й сам пробую віднаходити рідну лексику предків. Єсм з виликого міста, тож досит нипросто даєці мі то, хочаж, як см був малий, то много їздив до своїх бабів з Трембовлянщини і Бучачищини. Ото як пробую балакати і писати, то тєжко знати то, чи говору правильно, босто жадних блоґерів котрі би так казали нимає, доводиці покладатисі на власну паміть та й на ничислені знаня і відомості з етнографічних досліджинь, ну й виправлєти свій кументар по 100 разів.) Дєкую за запис.

  • @user-yg9ov5cl1k
    @user-yg9ov5cl1k Před rokem +1

    Все не так просто , як каже автор , якщо взяти до уваги , що найвидатніші руські князі сучасної Галичини - Ярослав Осьмомисл та Данило Романович мали угорське коріння і родичались з угорськими королями то є ймовірність що частина сучасного Закарпаття була в складі Руси , або її наступника - Руського Королівства . Треба ще взяти до уваги завоювання цих земель Володимиром Великим , а на цих землях як відомо тоді проживали білі хорвати . Тема більш масштабна , не для такого короткого відео .

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      Якраз ож имовірнӯсть є, айбо дуже мала, тай не має ниякых на тото доказӯв. Та раз тото вшытко є сугубо спекулаційов, не бӯлше. Ниє абсолутно ни єдного доказа ож земля днишньої Закарпатської области была хоть под якым котролом (ни мадярӯв, ни руси) до кӯнця 11 стороча.

  • @garyliv680
    @garyliv680 Před 2 lety +7

    Возрождай русинский язык Мигаль,чешский язык тоже когда-то почти уничтожили немцы, настало время

    • @vavilonjan_
      @vavilonjan_ Před 2 lety

      А що туй возрождати, і так всі говорят по русинськи, лиш в городах по українськ

  • @sashashimon2032
    @sashashimon2032 Před 2 lety

    Файно говорит. Лем шо таке Бодюґови?=)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Будюґовы - ґатькы

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      slovnyk.rueportal.eu/rusynsko-rusky/?zapros=%D0%B1%D1%83%D0%B4%D1%8E%D2%91%D0%BE%D0%B2%D1%8B

    • @sashashimon2032
      @sashashimon2032 Před 2 lety

      @@myhal-k Дубрі най буде.

    • @user-zn4cc7gp9g
      @user-zn4cc7gp9g Před rokem

      🤣

  • @elainejel790
    @elainejel790 Před 2 lety +1

    яку мову можна було б запропонувати для міжнаціонального спілкування замість російської в СНГ? (вибачаюсь якщо помилки, перекладаю через гугл)

    • @sergiiguliienko8058
      @sergiiguliienko8058 Před 2 lety +3

      А нащо те СНГ комусь здалося?

    • @elainejel790
      @elainejel790 Před 2 lety

      @@sergiiguliienko8058 а що з ним не так?

    • @elainejel790
      @elainejel790 Před 2 lety

      @@sergiiguliienko8058 ну я про те, що якщо прибирати російську мову, її потрібно чимось замінити. А російська мова не тільки в Росії, але багато де в СНГ. і я розмірковую

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +8

      Заміниме російську русинськов тай готово.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Убстало ся порозуміти што такоє СНГ, бо на картї-м такого не видїв

  • @miiiiiiiiiiii
    @miiiiiiiiiiii Před 2 lety

    )

  • @SergiyParkhomchuk_vyshyvanka

    Чому в кадрі ніколи немає української символіки?

  • @user-bw1fx6mt2w
    @user-bw1fx6mt2w Před rokem

    1:20
    Мигалю, «дистанційка» на «пульт» кажуть, майже лем у вас) . Всяґде инде м чув лем «пульт»

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      Но сесе фінал!

  • @user-xf5qi2jn2y
    @user-xf5qi2jn2y Před 2 lety +4

    Мигаль привет! Есть ещё очень интересная тема , когда русские люди , волей судьбы занесённые в За ( Под) Карпатье начинают на свой лад переделывать русинские и мадьярские слова на свой лад. Самый яркий пример я слышал в селе Боронево , там русская женщина вышла замуж за русина . И когда я был у её семьи на гостину , то вместо слова танжер она постоянно она говорила танжерка , то есть слова срослись
    тарелка - танжерка . И в других разговорах( биседах ) я много раз слышал подобные слияния .
    Спасибо что Ты занимаешься таким важным вопросом о своём языке.

  • @user-jf3te5ty6r
    @user-jf3te5ty6r Před 2 lety +2

    Интересно, а в русском есть русинские слова? Не общие славянские, а именно русинские?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Ачий не буде

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety

      децл. он же Децл.

    • @vvvsss5703
      @vvvsss5703 Před 2 lety +1

      Есть, полным полно.

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety +1

      @@vvvsss5703 , можно заимствовать по частям, только морфемы. "алкаш" с мадярским суффиксом, как "гуляш".

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety

      @@alexandersl1590 , любая кодификация это вариант чего-либо большего. к примеру, можно выкинуть "вариант", "кодификация", "конфликт", но... все привыкли.

  • @sashashimon2032
    @sashashimon2032 Před 2 lety

    До Рокосова Йо а дальше Айно. Буштинська файта

  • @markodoksta718
    @markodoksta718 Před 3 měsíci

    Ниґда не чувїм обы кось казав "бабушка" або "дєдушка", я усе чув "дїдо" ,"бабко".

  • @qu4n7um1
    @qu4n7um1 Před 7 měsíci

    "Суп" не є російским словом. В англійскій мові також soup, в німецькій Suppe, в іспанській sopa, тощо.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 7 měsíci

      Не можу ся з вами согласити, бо самі росіяне такый левеш инчак як "суп" не кличут. Айно, у них тото французька позычка, но ужек не первоє стороча исе є и російськым словом тоже.

    • @unau792
      @unau792 Před 6 měsíci +1

      ​@@myhal-k Слово "суп" прийшло в російську тільки в минулому сторіччі, раніше казали "похлёбка". В українській це "юшка", і дотепер широко вживане.

  • @geronimo3317
    @geronimo3317 Před 2 lety +1

    рядне вiдео.

  • @user-fc7ld6kr1y
    @user-fc7ld6kr1y Před rokem

    Суп тото сербанка з бульми й мнясом тай накілько, щи стане фантазії. Борщ то не суп, а борщ. А левеш то бульйон з мняса, вать в піст з грибів, з макаронами вать з бульми. Сесе знає кожда ґаздиня.

  • @dmytroreeves8788
    @dmytroreeves8788 Před 2 lety +1

    Цікаво 🔥👏

  • @user-qb9yq1um2z
    @user-qb9yq1um2z Před 2 lety

    Утюг-это слово принято от тюрков, переводиться как "без огня".

  • @bodiak7796
    @bodiak7796 Před 2 lety +1

    Вельми шановний автор, хотів би зауважити про одне слово, яке ти назвав російським. Суп - це спільне слово як для української мови, так і для російської. Цим я хочу сказати, що це слово можливо прийшло до вас разом із СРСР, але повністю його російським називати некоректно. А всі інші слова паразити, які ти назвав, також присутні і в українській розмовній мові, і такі слова, на мою думку, потрібно викорінити з нашої і не тільки мов.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Так в украйинську бисїду слово "суп" тоже прийшло из російської, та туй на єдно выходит

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Слово было позыченоє из французької у добу, коли французька была "престіжнов" у світови, оно прийшло в російську через йихню "інтеліґенцію"

    • @bodiak7796
      @bodiak7796 Před 2 lety

      Гаразд, звучить доволі логічно. Французька і справді була доволі популярною. Наскільки я знаю, деякі російські дворяни навіть не знали російської. Я зараз подивлюся в інтернеті про це слово, можливо щось знайду. Дякую за відповідь

  • @sorodich6215
    @sorodich6215 Před 2 lety +4

    Спасибо! Я теперь знаю что такое фигляр😁

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety +1

      а фигли ж его не знать?

    • @sorodich6215
      @sorodich6215 Před 2 lety

      @@gojotigan92 Так я это слово слышала только от учителя литературы,и понела так что "фигляр"=придурок а вон оно как оказывается шутник.

    • @seeeshhh3452
      @seeeshhh3452 Před 2 lety

      @@sorodich6215 фіґля аш май точно

    • @seeeshhh3452
      @seeeshhh3452 Před 2 lety

      @@sorodich6215 там є тота ґ

    • @Atanasiy_Pelekhatyi5135
      @Atanasiy_Pelekhatyi5135 Před rokem

      "Фігляр" у російській мові має непозитивний відтінок. Український "Лексикон Львівський" (Галичина2019 р.): "фіґлі"-"витівки, вибрики, дурниці",
      а у закарпатців - нейтральний?😶
      "Фраї(є)р" у російському кримінальному жаргоні-особа з поза кримінального середовища, у закарпатців і галичан-ніби, просто синонім до "хлопець, парубок"...

  • @panadolf2691
    @panadolf2691 Před 2 lety +4

    Дуже слизька тема з цими запозиченнями. Ти в багатьох місцях протиставляєш запозичення наприклад з угорської мови російським словам. Не розумію який сенс має таке відео якщо одне та друге слово запозичене.

    • @user-wj9zu4mw6h
      @user-wj9zu4mw6h Před 2 lety

      Непутай, то базовані пожички из мадярської і німецької.

    • @panadolf2691
      @panadolf2691 Před 2 lety +1

      @@user-wj9zu4mw6h Позичка це позичка.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      За котрі конкретно мадярські слова кажете? "Пойме" ци може "гӯрше"? :)
      Конкретізуйте што хочете уповісти, бо инчак ваш коментарь доста контроверзійный.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Адолфе, поличив им. У відеови указав им 17 російськых позыченых слӯв (значінь). Спомежи них навів ги "наш" еквівалент 3 слова мадярського корїня. Май конкретно:
      - дисятоє слово, "бизӯвно" є мадярського корїня
      - шішнадцятоє слово, мадярськый "левеш" у исписови синонімӯв до нашых "поливка", "дзяма", "сербанка", "киселиця" тай другі
      - сїмнадцятоє слово, "тийґлазӯв" тай "вошолӯв" сут мадярськыми в корїньови, што аж нияк не страшно, бо біґлязь не руснакы придумали :)
      Из сього выходит ож три припады из сїмнадцятьох ото "в багатьох місцях" :)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      @Alexander SL Александер уже не знає из якого из фейковых акаунтӯв писати) благо хоть в процесови ся мало вошколує

  • @Apionkin88
    @Apionkin88 Před 2 lety

    А на якій хвилині видива ви зрозуміли що хлоп не з України?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      У вас у описови канала даякый російськый сайт

    • @DoubleMusician
      @DoubleMusician Před 2 lety

      Мигаль наче зі заходу України.

  • @user-bu9og8jn6s
    @user-bu9og8jn6s Před 2 lety

    Суп годно бути шей вкраїнсков позичков

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +2

      В украйинську оно так само прийшло из російської, та туй на єдно выходит

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +2

      В украйинськӯв є дві варіанты: галицькоє "зупа" (

    • @DoubleMusician
      @DoubleMusician Před 2 lety +3

      @@myhal-k у Полтавському районі "суп" іще іноді "юшкою йменують, до речі.

  • @tolekstarstolekstars4172

    але половина тих московських слів теж є запоичина з західної куьтури

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      Тот самый "суп" ориґінално з французкої, айно. Но у контекстови сього відео буде не зовсім лоґічно казати ож тото "французька позычка", бо принесли тото слово не французы.

  • @michakereczanyn2686
    @michakereczanyn2686 Před rokem

    biglajz - Bügeleisen

  • @Lytman70
    @Lytman70 Před 2 lety

    я лиш 4 хосную з сих

  • @fr0gsyrup2you
    @fr0gsyrup2you Před rokem

    Справедливости ради, суп тоже не русский, он пришел из Европы вместе с, собственно, самим блюдом, а у нас были щи, уха, похлёбка и так далее

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před rokem

      Сесе правда, исе слово прийшло в російську из французької тогды, кой французька была моднов у еліты

  • @user-eg4zf4hm2t
    @user-eg4zf4hm2t Před rokem

    Казати айно замисто да

  • @user-rv9se9sq3h
    @user-rv9se9sq3h Před 2 lety

    6:23 якраз то шом викинула з словникового запасу(

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      А чом?

    • @vvvsss5703
      @vvvsss5703 Před 2 lety

      не викинула, а вушмарила, вувергла.

    • @user-rv9se9sq3h
      @user-rv9se9sq3h Před 2 lety +1

      @@vvvsss5703 видручала)))

    • @user-rv9se9sq3h
      @user-rv9se9sq3h Před 2 lety

      @@myhal-k думала, шо то суржик і вже від них відвикла)

    • @user-rv9se9sq3h
      @user-rv9se9sq3h Před 2 lety +1

      @@vvvsss5703 викопкала

  • @besconst
    @besconst Před 2 lety +1

    але ж воздух - це церковнослов'янізм

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Чом так думаєте?

    • @besconst
      @besconst Před 2 lety +1

      @@myhal-k префікс воз- як правило звідти йде, ще наприклад возз'єднання, вознестися, більше не згадаю) їх зазвичай вичищали з літ-ї мови. ще є: закон, бог, народ (де мало бути закін, біг, нарід), спасіння (порятунок)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      @@besconst направду, церьковнословянізм, побзерав им. Но тай выходит ож исе слово є церьковнословянізмом ай у вшыткых другых словянськых языках, де ся актівно хоснує.
      Не никавучи на исе, сьому исписови оно силно не хыбит, бо слово воздух не было позыченым из російського языка.

    • @asterite3718
      @asterite3718 Před 2 lety

      The Latin names of the months were borrowed from the Church Slavonic as well. From the Slavonic-Ruthenian (Ruthenian edition of the Old Church Slavonic in the Polish-Lithuanian Commonwealth) to be precise.

  • @user-hx9cu1wt3m
    @user-hx9cu1wt3m Před 2 lety +2

    *МИРЪ - состояние без войны;*
    *МІРЪ - Вселенная;*
    *МЇРЪ - Община.*
    *Плэйлист👉 **czcams.com/play/PL1QQmSHgtv3-13X4Hjic0695fG1wTqCJg.html** с видеоуроками по древнерусскому языку❗👍👍👍*

  • @korka456
    @korka456 Před 2 lety

    А ты собираешься избавиться от русских слов из своего лексикона? Или у тебя их и не было?

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +2

      @@alexandersl1590 Александре, мӯй родак из Кривого Рога, а не из Ростова, гикой ты си туй придумав. Уважуй!

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +3

      @@alexandersl1590 даже не думав ож у мене у коментарьох онь такі пуцоші живут 🤔

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +2

      @@alexandersl1590 но тай пой в Уж, пой, заприказуєме, вумнику)

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +2

      @@alexandersl1590 тобі, балиґо єдна, не выросло щи указовати ми што ся учити а што нє)
      Може йди купи долары, авадь уйка си у зимлю загреби, ци як вы там типирь час травите, я не знаву

    • @korka456
      @korka456 Před 2 lety

      @@alexandersl1590 чё вы начинаете?
      Какая разница откуда у него брат. Я просто спросил про слова.
      Человек просто рассказывает про свой родной язык, который в рамках Украины даже неизвестен

  • @today5
    @today5 Před 2 lety

    Никати - смотреть

  • @user-uy9eu7uq5b
    @user-uy9eu7uq5b Před rokem +1

    Правдива історія тут :
    czcams.com/video/bMopzaZR9pk/video.html

    • @user-kq6oy4nt7u
      @user-kq6oy4nt7u Před 9 měsíci +1

      Украинци появились у нас писля другої світової войни

  • @michaeljeorge1878
    @michaeljeorge1878 Před rokem

    Козлик с Закарпатья

  • @wladislawortlieb8992
    @wladislawortlieb8992 Před 2 lety +2

    Думал, что если я в целом понимаю украинский, то мне понятны все восточнославянские языки. Пока не узнал о вашем канале😂😂😂

    • @dmytronevzgodov6349
      @dmytronevzgodov6349 Před 2 lety +2

      Поверь, мы в Украине не полностью понимаем друг друга, так как есть различные диалекты и языки в разных регионах :)

    • @wladislawortlieb8992
      @wladislawortlieb8992 Před 2 lety +1

      @@dmytronevzgodov6349 хмм, ну вас ведь учат какому-то языку в школах.
      Это какой-то самый крутой диалект или язык собранный из всех диалектов?

    • @dmytronevzgodov6349
      @dmytronevzgodov6349 Před 2 lety +4

      @@wladislawortlieb8992 диалектов нет самых крутых, или самых не крутых. Они все уникальны. Учат в школе официальному языку, диалекты не изучаем в процессе образования.

    • @stasgavran7635
      @stasgavran7635 Před rokem

      Но пак йо, украйинську може і розумієш, а Мигаль говорит на русинськуй

  • @lebed-lev
    @lebed-lev Před rokem

    Люблю изучать славянские языки, особенно - не столь популярные, полные самобытности, своих уникальностей👍

  • @user-mb5zv4gf6u
    @user-mb5zv4gf6u Před 2 lety

    Молодый пане, файно было послухаті. Дякуву! Лем єдно, Вы ту вуставляєте російску бисіду гі якусь стародавню, основу - хиба. Юй лем малінко булше гі 300р., а она, до оправды, є уміло створена частков ай з русинської, котров говорила Древня Русь, а заховалася дос змінена на Пудкарпатськуй Русі.Дуже добрі же Вы кажете російська, а не руська, бо руська бисіда ся хосновала русинамі і є їх материнськов бисідов. Вінчуву вам много серинчі, ай здоровля!
    Од зачатку окупасції 04.10.1944р. аж до ниська, найбулше потерпла фонетіка русинської бисіды, котра была єднов із найбогатшых у Европі.

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +1

      Максиме, не творїт ся на сього Алехандера, вӯн туйкы ушыткым у коментарї дристати приходит.
      Што ся кыват ипен вшого коментаря: я не выставляв туй російську гикой давню, авадь давнїшу выд даякых другых, тема была гет инчака - конкретный влив російської на живу русинську бисїду пӯсля рока 1944, не бӯлше, не менше.

  • @gojotigan92
    @gojotigan92 Před 2 lety +1

    фраер с идиша

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety

      Айно

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety +3

      идиш такой же диалект немецкого как и иные. но русская феня пополнялась именно идишем и цыганским вследствие дискриминации, маргинализации и криминализации нежелательных этносов.
      кстати, и в самом идише были восточные диалекты: литвиш, полиш и галицинер.

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety +1

      @@alexanderslalexandersl7575 , который из немецких?
      Na, da Hans kon heit net mit eich Fuaßboi spuin. Er hod Hoisweh.
      Nä, Hans kann vun dag nich mit jem Football speelen. Em deikt de Hals weh.

    • @gojotigan92
      @gojotigan92 Před 2 lety +1

      @@alexanderslalexandersl7575 , идиш не Standardsprache. а выше для сравнения были верхненемецкий (южный) баериш и нижненемецкий (северный) пляттендойч.

  • @today5
    @today5 Před 2 lety

    И где такой словник найти? 🤣🤣🤣🤣

    • @myhal-k
      @myhal-k  Před 2 lety +5

      Наприклад туй slovnyk.rueportal.eu/