Український дубляж зробив Angry Birds кращим (МІНУСИ та ПЛЮСИ українського дубляжу)
Vložit
- čas přidán 27. 04. 2023
- Канал в Telegram: t.me/nemaesensu
Patreon: / nemaesensu
Купити мені каву: www.buymeacoffee.com/sensunema
Донат: donatello.to/nemaesensu
«Angry Birds у кіно» - американсько-фінський комп'ютерно-анімаційний фільм, знятий за мотивами однойменної серії відеоігор. Прем'єра стрічки в Україні відбулась 12 травня 2016 року.
Музика:
"Best Time" by Infraction
"Feel So Good" by Infraction
"Rebellion" by Infraction
"Feel The Sunshine" by Infraction
Я помітив, що наш дубляж прийнято любити (і я, власне, й люблю), але проблемні місця треба підсвічувати. Дякую, за твою працю
Але радує що в нас хоч з приводу дубляжу не зрадо**лять.
Чимось мені ці фрази з перекладу нагадали переклад Зоотрополісу, зі фразами від козлів "Та мені це одного рогу", було б цікаво подивитися розбір ще й на цей мульт, у подібному сетінгу :)
Круто тепер і у нас з'ясуваласі огляди на зміни в перекладі фільмів і мультфільм ❤🇺🇦👍!!!
Стосовно слова "Angry", я не вважаю що це був прокол, бо наш дубляж просто використав купу синонімів до одного і того ж слова, ось і все, від цього сенс та фішка не були втрачені.
2-34 - Святі журавлики (я просто випав)🤣
3:10 - ваш хрумзик
3:16 - я тут іще яких хлопців знайшов (коли покликав на гулянку своїх друзів які не відомі іншим)
6:27 - він наче не зозуля, алу ку-ку, ( коли випив лишній келих пива та танцюєшь під Олега Винника(
Я тут іще якихось пациків знайшов (а не хлопців)
Птахани, нумо не розкисати! (Коли друзі не йдуть на бійню під п'янкою)
Знову цей крендель
(Мій вчитель що мене не любить)😂😂😂😂😂😂😂
Такий дурбалайко, що все проспав і розчавив гепою чужий тортик! (Коли пізно встав і спросоння сів на торт)
Я бігаю як калічний, шукаю вам тортик без ГМО-шечки! А що за Г те ГМО? (Коли приніс торт на урок хімії)
Гарно погуляли, по свиньськи! (Коли у відсутності вчителя рознесли клас)
Дуже подобаються ваші відео з аналізом українського дубляжу. Вони є короткими, але кожен приклад є цікавим та в тему. Дякую за Вашу працю!
Я дуже радий, що твій канал розцвів. Ще нещодавно було декілька тисяч, а зараз вже за 10. Дякую тобі за контент. Дуже цікаво дивитись.
Дякую за такий ґрунтовний фідбек! Ваші слова надихають.) Так, робота була проведена колосальна. Щодо різних трактувань слова "angry". Воно має відчутно різні значення. Наприклад: коли я чую одне й те саме слово у фільмі кожні 3 хвилини - мене це дратує; коли обговорюють мої роботи, не згадуючи мого імені, - це трохи вибішує, але завдяки тому, що я пройшов курс Управління гнівом, там, де я б раніше лютував, нині намагаюсь не сердитись - нащо зайвий раз психувати і шарпати нерви іншим?))
Автор перекладу, Сергій Ковальчук.
3:21 Английская версия Кадырова😂
Ахаххахахаха смешно
Доведеться тепер подивитися цей мультфільм, дякую за відео)
Дякую за Українську мову, розвиваємо Український ютуб. Україна переможе
Коли дивився вперше, то увесь час ловив себе на думці, що голоси акторів озвучки дуже знайомі, але якось про це забув... А зараз ледь чаєм не вдавився, коли про Вову почув. От холєра, його я там почути точно не очікував)
Дякую за відео!
Боже, у Зеленського голос схожий на голос Малухи) Коли дивився давно щось думав Малуха на мінімалках, не тягне свій голос до кінця
А ще він міг би сказати типу: "вивчаю орнітологію" або "спостерігаю за пташками". Бо birdwatching це ж типу ціла тусовка, багато хто міг не викупити прикол, бо в нашій культурі це не розповсюджено. Ну і дослівно, birdwatching так і перекладається - cпостереження за птахами.
“Підглядаю за ціпочками” ось як мало бути. Або наприклад спостерігаю за пта’шечками це більш
@@user-qe4oc5iu7r згоден, дійсно хороший варіант. Отак і в житті, поки підбереш потрібне слово - момент вже проґавив)
@@user-qe4oc5iu7r Зеленський 🏫
@@user-bn8of2rb1k 🙄
Дивилася огляд на цей мультфільм у англомовного критика, жарти та діалоги у оригіналі це якийсь жах. А після перегляду цього відео навіть з'явилося бажання переглянути цей мульт в українському дублюванні)
З чогось подібного пригадується мультфільм "Нарешті вдома", там немає недоречних жартів, сюжет цікавий, але не дуже оригінальний, та українське дублювання в ньому дуже круте та додало багато нових приколів. Було б круто, якби ви зробили на нього огляд)
в ностальгуючого?
@@sirokko_ua Так)
Нерузімую чому цей мультик не сподобався багатьох. Я завжди ним захоплювався, до того ж він не дуже дитячий заради його жартів, тому він мені до сих пір подобається, як і друга частина також
ЦЕ ПЛЮС! Поділився зі своїми підписниками! ❤❤❤
Мені до вподоби дивитися ваші відео, вони цікаві та пізнавальні. Одразу видно, що ви вкладаєте у ролики багато зусиль та душу. Подобається все, окрім русизму «Пока». Як на мене «Бувайте» звучить набагато краще 😊
Що, досі ніхто не помітив, що зелений кабанчик - це один в один кадиров?!😂😂😂
каДирка 😂
компанія Rovio(яка є розробником серії Злі Птахи та співрозробником мультфільму) тепер належить SEGA(різні японські ігри, розробник ігор та фільмів про Соніка), тому тепер буде комбо пташок і Соніка))
Птахоцепція😂😂
Поясніть, будь ласка, яке слово малося на увазі?
@@DanyjilMavrynenko не можу згадати, щось повязане з чергою в людському розумінні.
@@DanyjilMavrynenko це алюзія на слово контрацепція
Сам мульт НЕЙМОВІРНИЙ хочу сказати. Сюжет далеко непоганий, а жарти смішні! Друга частина теж офігенна.
6:53 це геніальний переклад 😂😂❤❤❤❤
Наш дубляж найкращий!
Bird-watching або birding - це таке хоббі, досить популярне на заході серед старих та лінивих людей. Національні парки навіть мають спеціальні вежі та посібники для цього.
У нас це не популярне, тому і перевести важко. Бо це жарт, на тому, що це хоббі максимально не сексуальне та через це досягається контраст.
Я б сказав - вивчаю птахів, або займаюсь орнітологією.
5:27 Дивлюся за пташками -> Роздивляюся ціп.
Цей мульт через озвучування головної птахи Зеленський має НЕСКІНЧЕННИЙ мемний потенціал через контекст також
Зверніть увагу на сюжет другої частини. Майже, пророцтво. Війна з "холодною країною" та обстріли кулями з льоду
Ще тільки куль з льоду в наш бік не летіло...
6:16 треба вирізати на Shorts 👍
Ось альтернатива до "кінчай блазнювати пора воювати": Годі танців, бий поганців!
5:27 Смотрю на цыпочек
👍
не пока, а БУВАЙТЕ!
Мне нравится наш перевод;
Может у нас более стараются,или еще не зажрались и не делают все на отвали;Но он хорош и приятен👍
Слова "Angry" та "Anger" можно было бы перевести как: "Лють", "Лютий", "Розлючейнний" и так далее. Так бы фишка с оригинальным словом осталась, и прикольная игра слов появилась
Agro birds-приклучение на жепу
Кстати зацени класний мульт😂
Ну, до речі кілька разів в цій локалізації таки використовували вищенаведені слова, але чомусь не усюди. Може, хотіли якогось різноманіття? Хоча на кой воно потрібно слову, навколо якого крутиться весь сюжет франшизи - я хз)
Во це класно Зеленський озвучив Реда
я не знаю англайської і тому коли ви, щось порівнюєте я не розумію різниці нажаль, тому була би вдячна якби ви писали українські субтитри коли вони говорять англійською
не так добре знаю англ.мову, було б добре додавати якийсь переклад коли подаєш оригінал
English subtitles please
Що Зеленський я в шоці 😱
Дякую за інфу
Ти найкращий
6:27
Блін, ну ріл шикарний контент, залпом дивлюсь. Хоч і трохи русизмів є...
Birdwatching - це вид англійської розваги, коли спостерігають за птахами та відзначають у спеціальній брошурі, яку птаху ти зустрів
Включив малому мультфільм, думаю, чого воно якось не те і якось вернить від перекладу - загуглив хто озвучував, все зрозумів
Ты мне Химу напоминаешь 🤔
НЕ *ТИПІЧНІ* ,а ТИПОВІ...........
Ще наш президент озвучив Падінгтона тому це автоматично два моїй улюблених персонажів
Тільки добре було би аби він популяризував би українську у сфері гумору ще до того як він став президентом України, бо всі українці не долюблюють цей серіал через те що герой якого зіграв Зеленський лишається російським, що зарпз не вітається, і не буде вітатися.
1:51 я один помітив що свині наділи шлеми як у Daft Punk? Хто вопще помятає цю групу
Обожнюю український дубляж.
якщо не помиляюся Зелененький озвучував ще Падінгтона
Він справді його озвучив
чому пока а не папа
Кінчай блазнювати: пора воювати!
В Рот мені брови!
Пока
Можливо використали слово «птахи», а не «пташки» щоб уникнути хибного міркування, що він підглядає за маленькими пташками, а не повнолітніми.
Люди з 95-го кварталу розмінували Чонгар.
І не треба базікати про геройство коміка.
Герої - звичайні українці, як завжди.
6:17 ЗЕЛЕНСКИЙ ЗНАВ ЩО БУДЕ ВІЙНА, ВІН ВЖЕ ТОДІ ДОМБИВ БАНБАС
Якім клоуном требо бути щоб це виcpaти (твій коммент це рофл?)
Все відео не міг позбутися думки що червоного озвучив президент))))
Хто? Хто? Хто озвучив « святі журавлики?»
Удивило,что Зеленский принимал участие в озвучке
Класс! Люблю 95 квартал!
🦾
По-моєму актором він був кращим ніж президентом🗿
По-моєму олігархом-кондитером він був кращим ніж президентом. І так про всіх
Вітю,ви виграли путівку до підвалу СБУ!
Так можна про всіх сказати
@@films_editsu ну, на жаль
Агресія до Ангрі, то просто дзьоб-сінк.
О, а нашо ж виравнювати гучність, кому воно надо, давайте я буду говорити що треба прикручувати, а всі остальні фрази прислухайтесь, ну йоперний балет, шо з вами не так ???
Дыжыхцдйз🇺🇦🥰
Український дубляж це скарб
Мені здалося, що в оригіналі Ред - живий і емоційний, а його озвучка Зеленським, порівняно з оригіналом - монотонне бубніння. Як не дивно, це не зіпсувало мульт, бо підкреслило, що Ред змушений проходити психотерапію випадково і несправедливо. Але після цього мультфільму я вважаю, що акторські здібності Зеленського значно нижчі середнього.
1. Зеленський не має акторської освіти, тож його вміння на рівні Кварталу що в озвучці, що у фільмах;
2. Я думаю, що персонаж і має бути таким монотонним, бо він "angry". 😅
кращим за що?
Жаль, що самі оригінальні ігри так просерли(((
Я навіть не впізнав зеленського
Боже, душно 🙄
не сподобалась заставка
український дубляж не чим не краще ніж оригінал мне вивертає коли так вихваляють тому що воно українське( ужас
я так зрозумів що автори хайплять на україні тому це зараз актуально боже
Аниме на аве... здоровье маме
Я коли чую про Зеленського, згадую про мир в очах Путіна, що росіяни теж люди, і про шашлички. Нажерлися?
Головне, щоб не пэцьку.
забрав вподобайку післі згадування ЗЕленої наволочі!Тепер не дивитимусь цей фільм в україській озвучці!Фак ЗЕ!
тут самий правильний дубляж!!! Ти рус*явий покажи проти нашого! Тоді кажи що тобі наш дубляж "не дуже сподобався". диз
Ни разу еще не. Дышал Украинский дубляж который был лучше русского и уж тем более оригинала… Как бы мне не хотелось что бы Украинский дубляж был лучшим😢
Что? Тебе по телевизору так и сказали этот бред? 😂
6:29