Velikost videa: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Zobrazit ovladače přehrávání
Automatické přehrávání
Přehrát
超水準的唱法,現在都很難找到這樣的歌手,真是百年難遇的一首經典金曲!!
鄧麗君君是山東人,說話當然是字正腔圓了。
非常難忘的歌曲,非常難忘的年代!時光一去不復返。
很好听
歌手好聽的歌
Taiwanese Hokkien Romanisation (Tai-lo): 燒肉粽 Sio-bah-tsàng / 賣肉粽 Buē bah-tsàng --------------------------------------------------自悲自嘆歹命人 父母本來真痛疼tsū-pi tsū-thàn pháinn-miā-lâng, pē-bú pún-lâi tsin thiànn-thàng乎我讀書幾落冬 出業頭路無半項hōo guá tha̍k-tsu kui-lō tang, tshut-gia̍p thâu-lōo bô-puànn-hāng暫時來賣燒肉粽tsiām-sî lâi buē sio-bah-tsàng燒肉粽 燒肉粽 賣燒肉粽sio-bah-tsàng--ah, sio-bah-tsàng, buē sio-bah-tsàng欲做生理真困難 若無本錢做袂動beh tsò sing-lí tsin khùn-lân, nā bô pún-tsînn tsò buē-tāng不正行為是嘸通 所以暫時做這項put-tsìng hîng-uî sī m̄-thang, sóo-í tsiām-sî tsò tsit hâng踏著認真賣肉粽tiānn-tio̍h jīn-tsin buē bah-tsàng燒肉粽 燒肉粽 賣燒肉粽sio-bah-tsàng--ah, sio-bah-tsàng, buē sio-bah-tsàng物件一日一日貴 厝內頭嘴這大堆mi̍h-kiānn tsi̍t-ji̍t tsi̍t-ji̍t kuì, tshù-lāi thâu-tshuì tsiah tuā-tui雙腳走到欲拆腿 遇著無銷上克虧siang-kha kiânn kàu beh thìnn-thuí, tú tio̍h bô-siau siōng khik-khui認真再賣燒肉粽jīn-tsin tsài buē sio-bah-tsàng燒肉粽 燒肉粽 賣燒肉粽sio-bah-tsàng--ah, sio-bah-tsàng, buē sio-bah-tsàng燒肉粽 sio-bah-tsàng~燒肉粽 sio-bah-tsàng~燒肉粽 sio-bah-tsàng~-----------------------------------------臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》→twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
今年的端午節又要來臨了
年代很久的老歌曲
是的
端午節,最好聽歌😎😎😎
是的。没错。
TOPCLASSICLOVESONGS THAT I LIKED ..............
祝大家端午节安康
My favorit this song thanks
LOVE SONG 賣肉粽 BEAN CAKES COCONUT CAKES ............
ฟังตั้งแต่เด็กปัจจุบัน55แล้ว
??
😇
👍
I enjoy eating chinese tamales and watching video! Thank You Teresa
Thanks for your conpliment.
it is not tamales.. tamales is made of corn and masa, wrapped in . it is a rice dumpling, which is made of glutinous rice and stuffing, wrapped in bamboo leaves.
เป็นเพลงจีนที่เพราะมากครับผมเป็นแฟนคลับของเติ้งลี่จวิน
I can't get you. thanks.
DRUNKEN ................
超水準的唱法,現在都很難找到這樣的歌手,真是百年難遇的一首經典金曲!!
鄧麗君君是山東人,說話當然是字正腔圓了。
非常難忘的歌曲,非常難忘的年代!時光一去不復返。
很好听
歌手好聽的歌
Taiwanese Hokkien Romanisation (Tai-lo): 燒肉粽 Sio-bah-tsàng / 賣肉粽 Buē bah-tsàng
--------------------------------------------------
自悲自嘆歹命人 父母本來真痛疼
tsū-pi tsū-thàn pháinn-miā-lâng, pē-bú pún-lâi tsin thiànn-thàng
乎我讀書幾落冬 出業頭路無半項
hōo guá tha̍k-tsu kui-lō tang, tshut-gia̍p thâu-lōo bô-puànn-hāng
暫時來賣燒肉粽
tsiām-sî lâi buē sio-bah-tsàng
燒肉粽 燒肉粽 賣燒肉粽
sio-bah-tsàng--ah, sio-bah-tsàng, buē sio-bah-tsàng
欲做生理真困難 若無本錢做袂動
beh tsò sing-lí tsin khùn-lân, nā bô pún-tsînn tsò buē-tāng
不正行為是嘸通 所以暫時做這項
put-tsìng hîng-uî sī m̄-thang, sóo-í tsiām-sî tsò tsit hâng
踏著認真賣肉粽
tiānn-tio̍h jīn-tsin buē bah-tsàng
燒肉粽 燒肉粽 賣燒肉粽
sio-bah-tsàng--ah, sio-bah-tsàng, buē sio-bah-tsàng
物件一日一日貴 厝內頭嘴這大堆
mi̍h-kiānn tsi̍t-ji̍t tsi̍t-ji̍t kuì, tshù-lāi thâu-tshuì tsiah tuā-tui
雙腳走到欲拆腿 遇著無銷上克虧
siang-kha kiânn kàu beh thìnn-thuí, tú tio̍h bô-siau siōng khik-khui
認真再賣燒肉粽
jīn-tsin tsài buē sio-bah-tsàng
燒肉粽 燒肉粽 賣燒肉粽
sio-bah-tsàng--ah, sio-bah-tsàng, buē sio-bah-tsàng
燒肉粽 sio-bah-tsàng~
燒肉粽 sio-bah-tsàng~
燒肉粽 sio-bah-tsàng~
-----------------------------------------
臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》
→twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp
注音請見(spelling-to-sound correspondences, see)
臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/
今年的端午節又要來臨了
年代很久的老歌曲
是的
端午節,最好聽歌😎😎😎
是的。没错。
TOP
CLASSIC
LOVE
SONGS THAT I LIKED ..............
祝大家端午节安康
My favorit this song thanks
LOVE SONG 賣肉粽 BEAN CAKES COCONUT CAKES ............
ฟังตั้งแต่เด็กปัจจุบัน55แล้ว
??
😇
👍
I enjoy eating chinese tamales and watching video! Thank You Teresa
Thanks for your conpliment.
it is not tamales.. tamales is made of corn and masa, wrapped in . it is a rice dumpling, which is made of glutinous rice and stuffing, wrapped in bamboo leaves.
เป็นเพลงจีนที่เพราะมากครับผมเป็นแฟนคลับของเติ้งลี่จวิน
I can't get you. thanks.
DRUNKEN ................