Qual a melhor tradução da Bíblia?
Vložit
- čas přidán 27. 07. 2024
- Entre tantas traduções existentes, qual delas é a mais indicada? Qual delas é mais fiel ao original? Qual bíblia devo usar?
Ouça a opnião do Dr. Augustus Nicodemus Lopes sobre este assunto. Talvez, para você esta opnião não seja definitiva, mesmo assim vale a pena conhecer.
Enquanto alguns procuram erros na bíblia e enganos nas traduções, um homem sincero, com uma bíblia aberta, sem dúvida encontrará bem depressa o que há de errado consigo mesmo.
👏👏👏👏
É a resposta que eu queria. Abraços.
Parabéns amigo. Bem falado. Sábias palavras.
As vezes e só a fome de um conhecimento mais próximo do original amigo, não pode generalizar. E não e a bíblia que está errada são as traduções que mudam algumas e é importantíssimo para quem quer servir ao altíssimo estar mais próximo da real possível. Abraço Deus abençoe.
Então vão te empurrar qualquer tradução/versão, com o nome Bíblia e você aceita...
Ora! É lógico que retirar ou mudar palavras fazem muita diferença. Isto é uma questão de Linguística, Gramática...
Não é um capricho, é zelo.
Mas nas tripas é exatamente onde está as emoções. Enquanto que o coração é enganoso.
Muito bom ouvir o Dr. Nicodemus ensinando!
Excelente explicação Pastor Nicodemus, como sempre! obrigado
Ele indicou a Almeida Revista Atualizada e a nvi, É isso mesmo que eu entendi?
Ótima explicação. Me esclareceu.
Essa explicação ajudou muito na minha escolha!!
Muita bencao pastor... resposta sabia
Excelente explicação do Nicodemus sobre a interpretação e a tradução bíblica!
Parabéns pelo trabalho.
Tenho a NVI mas depois que me acostumei com a linguagem bíblica eu vou voltar pra Almeida. Prefiro.
Tio Nico é o cara! Muito legal😂
Glória a Deus este pastor é uma benção 😊👏👏👏👏👏👏
Tenho a corrigida e NVI. Mas outra que estou gostando muito tbm é a NVT.
Disso eu conclui o seguinte, a fins de ser completo em tudo, estudo, e comparações, eu optaria por ter pelo menos três, a NAA, a NVI e a NTLH, lendo essas três e a às comparando vc deve ter um ótimo parâmetro de entendimento bíblico
Eu tenho apenas três bíblia diferentes linguagem, tem uma q é CPAD é a outra é RA é a NTLH..eu compara a NTLH com a RA. É a RA eu comparo com a CPAD. Meio confuso mas é assim msm kkkkkkkk
Quando o comentário contem "kkkkkk" já fica clara a profundidade da qualificação acadêmica.
Mateus, essas.tres que vc citou são do Texto Crítico. Deveria ter uma do Texto Majoritário para fins de comparação
O Reverendo Augustus Nicodemos é sensacional!
Adoro. Muito bom !
Gostei da explicação
Que aula !!!!!
Eu tenho uma bíblia ACF, mas sempre comparo com outras traduções.
Explicação muito boa
O Pr Nicodemus é sensacional rsrs, eu utilizo a NVI , e me dou muito bem com essa versão 👍🏾
@@abc-ee5oi Boa noite . a NVI , é excelente . Fácil entendimento . E não é desconfortável de ler, como na versão NTLH.
Eu tbm!
Exatamente, a NTLH tbm acho desconfortável . Estou usando a Almeida Corrigida , é ótima tbm 🙏🏾
eu tambem uso ela
@@cfteologiaÓtima pergunta!
Essa palavra é muito boa
Gosto da Almeida mas to lendo este ano a NVT Swindoll. Vou ler em 6 meses, e começar outra versão.
Você tem que ler a Bíblia Israelita porque todas as Bíblias que tem o batismo no nome do papa fille espirit Sant é falsa ela foi adulterada pelo o anticristo chamado Ambrósio anos 300, DC , veja os vídeos do canal Silvino Nogueira da Silva canal da verdade é saberá mais.
Tenho três traduções aqui(ara,rc e naa)e a ara na minha opinião é de melhor entendimento
Gosto da NVT ✨
Excelente.
letra por letra ,palavra por palavra o Resto e pesquisa a NVI e outras ajuda e pode ds o texto mastigado mas eu ainda prefiro as que preserva os textos
Nova tradução CNBB, boa traduçõao e é completa
A contemporânea, é a melhor tradução sem dúvidas ...
@@cfteologia sim, e essa nova tradução? Já viu? A contemporânea é a mais fiel... Vai estudar burro espiritual...
Esse vídeo é esclarecedor pra quem tem os livros: entendes o que lês, e introdução à exegese bíblica. Sobre os capítulos que tratam de versões.
Deus pode utilizar qualquer versão para tocar no coração do homem. Ao mesmo tempo, zela por sua Palavra.
É necessário preservar a Palavra e, sob este aspecto, a equivalência dinâmica se distancia do texto original.
infelizmente, muitas diferenças encontradas nas versões como NVI diminuem significativamente a ênfase no Senhor Jesus Cristo e isto sem qualquer vantagem quanto à atualização da linguagem. Dois exemplos:
1) Filipenses 4:13
ACF: "Posso todas as coisas em Cristo que me fortalece."
NVI: "Tudo posso naquele que me fortalece.
" (retirada a palavra Cristo e isto não torna o texto mais fácil de entender. Ao contrário, deixa a frase incompleta).
2) João 6:47
ACF: "Na verdade, na verdade vos digo que aquele que crê em mim tem a vida eterna."
NVI: "Asseguro-lhes que aquele que crê tem a vida eterna." (retirado o objeto do verbo crer: "em mim" que tem importância doutrinária. A exclusão não torna o texto mais fácil de entender e muda substancialmente o sentido da frase).
Infelizmente as diferenças não são poucas, nem aleatórias. Têm uma linha em comum.
Deus os abençoe.
Uso mais versão Arc por exemplo ela trás uma frsse 'dispenseiros ' gosto desta frase,e as outras traduz como ,'mordomo '!!!!
E qual a diferença entre a NVT e a NVI?
Eu gostei da BKJ. Também gostei da ATUALIZADA e NVI.
O bom da nvi q é uma linguagem mais fácil de entender o texto
Mas tem muita adulteração nessa tradução aí...da uma pesquisada ....
A melhor tradução da Bíblia está na minha Bíblia
*Para quem não está com muita paciência de ver o vídeo:*
Ele disse que, na visão dele, a NVI é melhor, pois pega partes da NTLH e da Almeida Corrigida. Todavia ele não desconsidera a Almeida, tanto que, na falta da NVI ele ficaria com a Almeida.
Vlw 👍👏👏
Almeida em 1º lugar e depois a NVI. Foi o que ele disse.
@@rafaelveras5722 sim,isso mesmo
Preciso comprar uma bíblia e achei essa Nvi mas agora soube dessa versão ...nunca achei na vida q teria dúvidas de compra uma bíblia...tenho uma Almeida mas quero uma nova com devocional e tal
@@rafaelveras5722a almeida corrigida?
A primeira lugar é a tradução do novo mundo dos tj
Gosto da ARC
Gostei muito, as minhas traduções preferidas são NVI, NAA e a ARA
A NVT a NTLH também são são bem bacana, e também a parafrase NBV-P
Você pode ter Bíblia em qualquer língua más se ela tiver o batismo no nome do papa fille espirit Sant que traduzindo para o português quer dizer pai filho espírito santo é falsa, ela foi adulterada pelo o anticristo chamado Ambrósio anos 300 DC, veja os vídeos do canal Silvino Nogueira da Silva canal da verdade é saberá mais.
@@fazbemviverbem3a ntlh destorce algumas palavras deixando elas mais agradáveis, tirando o peso delas, dando a enteder q Deus é tipo um "parça" da pessoa. é bom ter cuidado com as novas traduções pq pouco a pouco, vao começar a distorcer a própria palavra
Pode exemplificar?
@@cfteologia Provérbios 27:20 NTLH
Os desejos das pessoas são como o mundo dos mortos: sempre há lugar para mais um.
Provérbios 27:20 ARC
O inferno e a perdição nunca se fartam, e os olhos do homem nunca se satisfazem.
Eclesiastes 11:1-2 NTLH
Empregue o seu dinheiro em bons negócios e com o tempo você terá o seu lucro. Aplique-o em vários lugares e em negócios diferentes porque você não sabe que crise poderá acontecer no mundo.
Eclesiastes 11:1-2 ARC
Lança o teu pão sobre as águas, porque, depois de muitos dias, o acharás. Reparte com sete e ainda até com oito, porque não sabes que mal haverá sobre a terra.
tem outros. sao mudanças sutis, mas começa desse jeito, vai alterando a palavra beeem de leve e deixando ela mais amigável ao mundo, soq mais distante de Deus
NAA e NVI, pra comparação, NVT.
Podem confirmar ! E mais os texto mais antigos em alguns sítios não aparece as cópias mais recentes são não confiável porque ta colocado mas podemos confiar nisso
Eu prefiro a do texto crítico. As encontradas em Qumran. Até a linguística e poesia são bem melhores! Por isso comprei a da editora Abba Press, King James, traduzida dos originais grego e hebraico.
A king James veio da versão dos textos majoritários.
@@cfteologia E qual Bíblia vendida no Brasil não faz apelo comercial?
@@cfteologiavou explicar de novo. king James vem de uma tradução dos textos majoritarios
E nela temos muitos textos que não são encontrados na NVI por exemplo, da qual veio do texto crítico. A diferença de textos e gritante sim, não e só algo q podemos fazer vista grossa. Observou aqueles que te mandei? Observe la
@@cfteologia 🙄
@@cfteologia ok quem sabe se tiver tempo . Até
Eu gosto versao corrigida atualizada
Por comparação podemos por exemplo ver Efésios 5:4 ou Gálatas 1, 8
Explique seu comentário
😭 gente como é difícil
A biblia mais próxima dos originais é a( Bíblia israelita de estudos)
A paz d senhor irmãos alguém poderia mim abençoar com a bíblia d estudo cronológica aplicação pessoal ou a Thompson é meu sonho mais não tenho condições mim ajude irmãos
Muito bom!
Já difícil ler a bíblia toda ou ter hábito de ler a bíblia.
Para quem consegue, o jeito é ler numa bíblia e comparar com outra
Pede ajuda ao Espírito Santo para que te dê vontade e alegria de ler a palavra
vc tem começar em horário fixo. Aquele horário especifico só para leitura diária da bíblia. Leitura e habito ou seja tem ser no mesmo horário fica mais fácil.
reserve um tempo para ler.
comece pelo novo testamento.
ore a Deus pedindo força par jamais desistir. com tempo vc nunca mais vai deixar de ler a bíblia.
Esse Homem nao ê normal ,muito bom
Ele é e envelheceu como todos nós envelhecemos :D
@@kjvitor tá veinho, mas o que ele fez pra contribuir pro Evangelho brasileiro, sinceramente, até hoje faz né, no caso kkkk, é incrível !
"Vale a pena gastar um minuto com isso" disse Tio Nico, antes de passar quase dez minutos falando sobre isso
Eu gosto da Almeida Corrigida. Agora tenho a BJK 1611. Não gosto de versões atualizadas e NTH. Não consigo entender nada dessas versões.
Queria comprar a BKJ 1611, o que você achou da leitura?
@@Garotaprotestante Eu ainda não comecei a estuda la. Estou terminando de estudar a plenitude e logo irei estudar a apologética com apócrifos
Eu tenho algumas, mas trindade n tem em nem uma. Isso qu eu queria saber
Nicodemus confundiu o Texto Majoritário com o Textus Receptus.
A paz pastor o senhor poderia mim abençoar com uma bíblia de estudo
Eu tenho uma Bíblia NVI e estou pensando em comprar uma NAA! Será uma boa escolha?
Quanto mais traduções de diferentes técnicas de correspondência, melhor.
Gosto da NAA, RA e NVI
A melhor- BEP CPAD
Obrigado por compartilhar sua opinião em relação aos comentários de estudo. Mas o vídeo é sobre traduções, e no caso da Bíblia de Estudos Pentecostal a tradução é a ARC - Almeida Revista e Corrigida, uma tradução de correspondência da formal.
Sei q não é o tema do vídeo, mas quem puder me ajudar agradeço. Tô em dúvida entre a bíblia e estudo do hernandes dias Lopes e a do spurgeon, podem me dizer qual a melhor e pq? Aceito sugestões de outras também. Obrigado.
Spurgeon
O ideal é a bíblia de estudo Thompson . Ela é a bíblia pela bíblia (sem comentários pessoais) isso é muito importante e faz com que vc antes de tudo aprenda oq Deus quer dizer pra vc .
Em segundo lugar, a bíblia de Genebra (se vc é calvinista) é excelente. Eu amo a Genebra.
Tenho também e indico a pentecostal q tem muitos estudos bons .
A Tnm tambem e muito boa .
A Bíblia das Testemunhas de Jeová é feita pelas Testemunhas de Jeová, usada apenas pelas Testemunhas de Jeová. E nenhuma sociedade bíblica no universo, além da própria editora das Testemunhas de Jeová publicam.
Afeta sim, pois o sentido tem que permanecer no sentido Original
Exemplifique uma mudança de sentido (de preferência citando o original).
Prezado Tio Nico... Pr. Fazer perguntas antes de ensinar... E'' ridículo
Ridículo é você que não sabe a diferença entre uma dúvida, e uma pergunta retórica. O dia que você sair do ensino fundamental vai entender a diferença.
Kkkkk eu rir do inicio kkkkkk
Gosto da Scofild é corrigida fiel ela cita tudo posso (em Jesus aquele que me fortalece.)
Ela é fiel ? K E nome divino Jeová ? Não tá completo nas vossas Bíblias ! Mas na nossa ta ! Isso tenho a serteza. Porque o nome Jeová aparece nos textos originais Jeová mais de 7.000 vezes só no ibraico I aramaico ! Onde tá essas vezes na vossa Bíblia ? Nunca ! Se tiver è umas 20 vezes por aí ! E Jeová Deus quer que o seu nome seja usado entras nações e ao seu povo ! O diabo ta a tentar esconder o nome divino nem sequer ser pronunciado
O pastor diz que prefere a Almeida, mas qual a almeida o pr. se refere ? NAA ou ARA
@@cfteologia Sim obg por me responder, mas a minha questão é o Augusto Nicodemos disse que prefere a almeida e ela fala da Almeida revista Atualizada, Nova Almeida Atualizada ou a corrigida e etc. Entende?
@@cfteologia Era o que imaginava, muito obg pela ajuda Deus abençoe!
Ele se refere a ARA (Almeida revista e atualizada, que na verdade é meio antiga já), que é padrão da IPB, igreja da qual ele faz parte. Quando esse vídeo foi gravado não existia NAA ainda.
Minha opinião: a NAA é uma versão melhorada da ARA.
Escolheu atualizada e nvi
Certamente você assistiu ao vídeo, mas assista novamente pois você não entendeu.
Pra mim a melhor tradução é ARC....
Pra mim a melhor versão é a que seja a mais fiel á versão original em aramaico
Mas a bíblia não foi escrita em aramaico.
A Bíblia King James foi planejada inicialmemente a pedido do rei Tiago, por volta de 1607, para corrigir alguns "excessos Calvinistas" observados na tradução da Bíblia de Genebra. Do trabalho corretivo, a versão produzida por cerca de 50 eruditos, teólogos e linguistas de Oxford tornou-se numa obra de nova tradução: gigantesca e impactante.
O problema da KJV vendida em 2024 é que ela passou por atualização para o inglês do sec 19, para o inglês do séc 20 e agora traduzida para o português.
Ou seja, hoje, a KJV é tradução, de tradução, de tradução.
Para se ter hoje, qual comprar?
Este tipo de discussão é de fato relevante para estudantes de teologia a nível de pós-graduação. Fora isto é debate de pseudo intelectual em teologia.
Compre a bíblia que sua igreja usa, assim você acompanhará melhor as leituras no culto.
Falou falou, e não disse nada oque agente quer saber é qual biblia devemos comprar?
Se os textos críticos fossem os melhores então seria incoerente a afirmação de que os melhores se desgastaram de tanto se copiar. Além disso, temos sim diferenças gritantes nós dois grupos. Assista Walter weith e Wilbur sobre o assunto
@@cfteologia dessa que o pastor falou não, mas o que vc me diz sobre MC 2.17? Na king James que vem dos textos majoritários e não dá vulgata católica, diz que Jesus chama ao arrependimento essa parte muito importante, é suprimida do texto crítico.2 Samuel 21.19 quem matou Golias? Você sabe? Como disse Hort que faria pequenas mudanças a ponto de ninguém perceber. Mas tem gente q percebe e considera muito perigoso a retirada e o acrescentar das Escrituras.
Poderia falar sobre MT 20: 16, apocalipse 22.14, MT 24.36, MC. 13.14, LC 22: 43-44 faltando pois não acreditavam na expiação de Cristo
São inúmeros textos mais mudanças do que na Bíblia herética dos Testemunhas de Jeova
@@cfteologia a questão e sobre a diferença de textos.sao muitos e mudam totalmente o sentido
@@cfteologia nenhuma sobre o texto receptus. King James fala de arrependimento. Mas a NVI tirou " arrependimento"
Amai com suas tripas kkkk
🤣🤣🤣🤣🤣
Coração é algo mt relativo. Prefiro tripas mesmo. Pq tem um versículo que diz que o reino de Deus é conquistado por "violência". Ou seja com mt esforço. Ou além do próprio esforço que é mt sofrimento e luta. Para chegarmos mais ao real sentido do texto devemos usar essas palavras mais antigas mesmo.
😂😂
ACF e ponto.
Pra mim ñ importa a tradução o importante é q toda a tradução mostra a existência de DEUS..JESUS e o Espírito Santo..kkkkkkkkkkkkk
Paz! Já ouvi de um professor estudioso no hebraico,que a NVI é a versão que mais tem erros de tradução para o português . A RC é a que tem menos,portanto a mais indicada das Almeidas
Ainda seu este professor esteja certo, o Novo Testamento não foi escrito em hebraico. O que ele disse sobre isto?
@@cfteologia Desculpe, me referi ao hebraico, mas ele não falou apenas do NT ,e sim aos erros de tradução de toda Bíblia nessa referida versão
Você disse que um professor de hebraico. Mas o novo testamento foi escrito em grego.
E você não exemplificou um erro de tradução. Pode exemplificar?
Eu disse um professor estudioso no hebraico ,não só hebraico! Em vários dos seus estudos ele traduz o grego também .Meu comentário foi que em um de seus vídeos ele mencionou sobre a versão NVI ser a que mais tem erros de tradução para o português comparada com as outras versões Almeida. Mas se quer saber quais são esses erros pode acessar o conteúdo no canal. O nome dele é Natanael Sollis e o nome do canal Universidade do Reino...uma benção !!!
Queria ouvir sobre a king james
A KJV é uma tradução clássica dos Estados Unidos, do séc 17.
As KJV de hoje são uma revisão linguística do inglês do Séc 17, para o inglês do séc. 21.
As KJV edições brasileiras, são uma tradução do inglês para o português.
Ou seja são uma tradução, da tradução, da tradução.
Tenho a ARC, a NVI e a NAA. A NAA, minha opinião, é a melhor.
Também gosto demais da NAA, comprei um BKJ 1611, estudo a Bíblia com uma combinação de NAA para atualizar um pouco, uma BKJ 1611 para comparar e a ACF para dar aquele toc final, e claro numa leitura cronológica, muito bom❤️❤️❤️
@@jesusteama524também tenho a BKJ 1611. Maravilhosa!
@@jesusteama524 quero adquirir uma ACF sem estudo. Só para ter como uma biblia para ir à igreja.
@@alexcavlcantsilva Percebi que a ACF é parecida com a BKJ
@@jesusteama524 a BKJ que tenho é a de estudo
Não é que se conserva texto em um vaso e sim por que como fazem parte da historia, do deposito da Fé não se pode em ipotese alguma serem destruidos, e sim conservados. Até por que é uma das provas mais antiga que se tem em termos de escritos cristãos. Devem ser estudados e meditados sobre a verdadeira espitualidade cristã.
Em hipótese alguma serem destruídos? Você não entende do que está falando . Não é que alguém vai lá e destrói. É degradação natural do material.
Os melhores são reescritos, os piores abandonados. Simples assim.
A cabana foi a melhor rs
Eu não consigo entender quando ele diz que os textos que mais foram copiados são os que mais se perderam. A lógica não seria os que mais tem cópia ser os que mais se conservaram?
Por que há a hipótese dos escribas guardarem os escritos menos confiáveis em jaros, isso fez com que ele se preservassem, enquanto os que eram melhores eram muito utilizados para cópia havendo desgaste, dai críticos e em menor quantidade
@@rubens1037 ai que está o problema. As cópias que mais eram "copiadas" seriam as que mais estariam eapalhadas por ai e teoricamente mais conservada. Sem contar que ele não cita nenhum referência teórica, histórica ou literária para abalizar a informação que ele repassa dos mais copiados serem os que mais sumiam!
Porque os papiros de tanto serem usados acabavam destruídos... então só ficaram as cópias mais próximas do nosso tempo.
@@andersonmarques.investing Acho que os mais copiados sofriam porque sendo os mais copiados acabavam sendo os sofriam mais com erros de copia, e o manuseio deles causou desgaste. Tem uns casos assim onde se copiou e cometeu um erro pequeno, e dai novamente a copia da copia sofria o que mais tarde aparentou pequenos problemas. Por isso eles sofreram um pouco tanto no antigo texto físico como nas copias.
@@MARCELOOLEGARIO não era qualquer um que faziam as cópias ..
No caso de Atos 20:28 fala da "igreja que Deus comprou com o Seu próprio sangue" em algumas traduções, na NVT diz que O Espírito Santo comprou com o próprio sangue e na NTLH diz "da Igreja que Deus comprou por meio do sangue do seu próprio Filho" e no hebraico está escrito que Deus comprou com o sangue dEle. Isso afetaria alguma coisa?
Em qual tradução você leu em hebraico? Você mesmo traduziu?
@@cfteologia Eu mesma traduzi pela escritura Aleppo Codex, mas eu encontrei outras versões do hebraico e do grego, no caso do grego eu só tinha acesso ao receptus e ao grego moderno, não sei se são as mesmas versões que essa do aleppo codex(hebraico) e do grego receptus, vou dar uma estudada melhor, tanto no grego quanto no hebraico.
Você fala grego, tem acesso a originais e não sabe explicar a diferença entre as traduções?
Δείτε τις λεπτομέρειες αποτελέσματα μετάφρασης Αποτέλεσμα μετάφρασης
Μιλάτε ελληνικά, έχετε πρόσβαση σε πρωτότυπα και δεν ξέρετε πώς να εξηγήσετε τη διαφορά μεταξύ των μεταφράσεων;
@@cfteologia @cfteologia @cfteologia Eu não falo grego, nem hebraico, porém pretendo estudar essas duas línguas, tenho apenas tinha acesso à um dos textos originais do grego quanto do hebraico pelo app que tem a Bíblia em várias línguas. Traduzi com base na tradução do APP tradutor, quando disse que iria estudar esses outros textos, falei que traduziria pelo app tradutor e pelo site de estudo das originais, que tem tradução de cada palavra, até mesmo transliterada. Não sou experiente, é por isso que eu fiz a pergunta a respeito dessas divergências dessas Bíblias, justamente por não experiente e por traduzir com base do APP tradutor, e mais, eu apenas achava que aqueles textos majoritários eram os únicos manuscritos em que se baseavam todas as traduções Bíblicas, foi recentemente que eu descobri que haviam os textos críticos mais antigos, onde as Bíblias se baseavam. No caso de Atos 20:28, a pergunta foi relacionado justo à NVT, que nenhuma Bíblia se baseou no "Espírito Santo comprar a igreja", pois eu entendi a parte a respeito de algumas se basearem no texto crítico, e outras no texto majoritário(tanto q ate falei q traduzi pela Aleppo Codex, mas eu me confundi, porque eu tbm estava procurando a respeito de Lm 3:22 em algumas Bíblias, mas na vdd é o Textus Receptus e a Bíblia Moderna Grega, dscp), mas essa da NVT ficou na minha cabeça, até pq já ouvi falarem que ela não é confiável.
Gostei, gostei 4:58 😅😂😂
como que as traduções mais recentes são confiaveis muita contradição com todo respeito
NVI
Qual Almeida? Tem tantas
João Ferreira de Almeida só tem um! É o método de tradução dele que está sendo discutido.
Ola café e teologia a NTLH É UMA BIBLIA CONFIAVEL ? ELA TEM ERROS ? POSSO ESTUDAR COM NTLH ?
POR FAVOR ME RESPONDA
@@cfteologia sim mas perguntei se ela tem erro repito ela tem erros??
Não sou nenhum teólogo, mas para estudar a NTLH não é boa, por ser mais uma paráfrase (isso quer dizer que ela não usa exatamente as palavras do texto, mas tenta passar a essência do texto de uma forma mais fácil). Basta você comparar o livro de Provérbios na NTLH, na NVT e na ACF, por exemplo. Eu diria que para estudar é bom uma tradução o mais próximo do original possível, mas também é preciso ter a certeza de que entendeu bem o texto. Então, no fim das contas, o melhor é ter várias versões
Tem bastante erros sim!
Pena que ele não falou o que ele acha da almeida versão fiel.
Ele não defende o textos receptus, ele defende o crítico. E a tradução que ele mais usa é a ARA(revista e atualizada).
NVT é traduzida ou parafraseada?
NVT é uma tradução por equivalência dinâmica. Não é uma tradução literal.
A NVT é formal, se necessário, quando o texto se torna incompreensível na tradução formal eles utilizam a dinâmica.
Partindo deste vídeo já sei que Bíblia comprar, a NVI é a melhor pra quem é principiante.
A mais errada de todas.
@@valdeirguimaraessousa1120 qual é a melhor então? Desculpa a ignorância eu estou iniciando uma prática com Deus agora, tenho 20 anos e nunca li a Bíblia, comecei a ler a que tinha em casa e achei muito difícil de ler eu li mais de 20 páginas só por ler, sei que não deve ser assim mais as palavras são difíceis demais
@@kamilagoncalves9640 A versão Almeida Revista Corrigida. E a "NAA" A Nova Almeida Atualizada Que é a atualização da NVI .
@@kamilagoncalves9640 Aconselho usar uma bíblia de estudo NAA. Excelente para conhecer a palavra de Deus em todos os ângulos.
com notas completamente novas, mapas, ilustrações, gráficos, cronogramas, artigos e outros recursos.
A SBTB ? É boa ?
@@cfteologia sociedade biblica trinitariana , ja ja vou comprar e um amigo me indicou ela por que disse que ela veio da BKj (mais ou menos isso ) entao deve ser boa ne ?
Engraçado também que existe a explicação dos métodos de traduções no vídeo e a pessoa vem falando ao contrário sem o menor argumento técnico. Apenas usando de sua opinião, que não está baseada em nenhum embasamento técnico.
Aí aí
Gente infantil com isso é oque não falta, gente que esqueceu de crescer, gente que esqueceu que acima de tudo é a palavra de Deus , " a mais Texto critico não presta" , não presta e quem fala mal da palavra , porque embora mude palavras entre elas elas ainda tem a mesma essência , que é te passar a palavra de Deus, e é isso que importa e não dizer que e lixo , porque o seu gosto e pré histórico....
Aonde entra a BKJ aí?
Não entra. A King James Version vendida em português do Brasil é resultado da tradução King James do Sec XVI, depois traduzida para o inglês (dialeto) do sec 19. E agora traduzida do inglês para o português.
Portanto, não é uma boa tradução devido ao número de re-traduções que ela passou.
Ele não falou da ACF que segundo a minha pesquisa é a melhor, eu não concordo em partes, porque essas bíblias linguagem moderna, que faz parte do texto crítico desqualificam e desvaloriza muitos textos, pq omitem, acrescenta ou tira a verdadeira mensagem do criador. Outra coisa, como pode dizer que o fiel é infiel?! Não tem sentido... é como dizer que o verdadeiro é falso. Faz favor
@@cfteologia prefiro ficar com a graduacao do Altíssimo que diz: Porque eu testifico a todo aquele que ouvir as palavras da profecia deste livro que, se alguém lhes acrescentar alguma coisa, Deus fará vir sobre ele as pragas que estão escritas neste livro; E, se alguém tirar quaisquer palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte do livro da vida, e da cidade santa, e das coisas que estão escritas neste livro. Ap. 22: 18-19
Mariana Faria entendi que este vídeo é um pedaço de um vídeo maior e ele está respondendo qual tradução para pregar. Foi o que entendi. Ele prefere para pregar Almeida Atualizada e NVI.
Seria ruim se nenhuma mostrace a existência do CRIADOR
Porque a Bíblia sagrada ave Maria é tão diferente ?
Pode dar um exemplo?
BIBLIA DE JERUSALÉM
Por isso Deus enviou o profeta William Marriom Branham com a sua mensagem de Deus para nós tirar de toda essa confusão religiosa.
Então o pai dos Mórmons é maior que a Bíblia?
@@cfteologia Leia a mensagem " A revelação dos 7 selos" " As 7 eras da igreja" e outras que ele escreveu. Aí vc vai entender melhor
Pra que ler a Bíblia se o William Branham é que sabe das coisas?
@@cfteologia Não tô dizendo q ele sabe mais da Bíblia. Mas leia as mensagens dele que você vai entender o que estou querendo dizer.
Se o que ele ensina é superior à bíblia, então não preciso da bíblia.
Se a bíblia é superior a ele, pra que saber o que o Brahma ensina?
Sua ceita cre na salvação pelas palavras se um profeta fora da bíblia.
Esse video foi feito antes da NVt, acredito q hj ele diria ACF e NVT
A nvt é indicada?
Não !!!
Almeida corrigida Fiel ou à king james Fiel 1611
Nvt é horrível toda adulterada broder vai na acf fiel ao original 👉
NVT