フランス語の否定の冠詞 de: Je n'ai pas de chat !

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 9. 07. 2020
  • 【フランス語お役立ち情報を毎日お送りします!メルマガ登録はこちら】westudy.co.jp/cp/fbpage-mailm...
    【ラジオ・トレビア~ンな毎日】 フランス語会話でよく使う短いフレーズを フランス人の Mathieu と紹介
    stand.fm/channels/5f60adadf04...
    【トレビアンフランス語アカデミー公式サイト】
    tresbien.co.jp/
    【体験レッスンはこちら】
    izumi-lostie.com/lp/taiken/

Komentáře • 13

  • @yokoando9247
    @yokoando9247 Před 2 lety +1

    去年からフランス語勉強を始めたばかりの70代です。貴ビデオシリーズはとても分かりやすく、またきれいな日本語、フランス語で、聞きやすいです! 楽しく勉強させて頂いていま巣。感謝しています!

  • @torumiya3
    @torumiya3 Před 2 lety

    私のように理屈で理解するタイプは細かな例外も含めた説明のほうが 安心できます。ありがとうございます。

  • @misamineot5840
    @misamineot5840 Před 3 lety +1

    めちゃわかりやすいです😉😉😉

  • @arry8711
    @arry8711 Před 3 lety

    フランス語の語学勉強はNHKラジオで自分ペースで行っていますが、細かい部分の疑問が解決しないままでした。全部わかるまでには、まだまだ時間がかかりそうですが少し理解できました。ありがとうございます。

  • @hirohisakawasaki6887
    @hirohisakawasaki6887 Před 3 lety

    フランス語は、日本語と同じ様に『響き』が美しいですね。興味津々です。それにしても、この地球上に多種多様な言語が存在し使用されていることが、とても、不思議です。81才男性。

  • @takutoazia3185
    @takutoazia3185 Před 6 měsíci

    ciao ciao trés bien。

  • @sary1718
    @sary1718 Před 3 lety +3

    文中にnous nousまたはde deなど
    同じ文字が続いたらどうリンキングしますか?あと、どう発音しますか?

    • @tresbienecoledefrancais6650
      @tresbienecoledefrancais6650  Před 3 lety +2

      リエゾンはせずに、そのまま2回繰り返して読みます
      Nous nous sommes promenés. [ヌヌソム プロムネ] (私達は散歩をした)
      de de が続くケースが思いつかないのですが、例えば rendez-vous de demain [ランデヴ ドゥ ドゥマン] (明日のアポイント) などでしょうか?
      ちなみに Nous ne nous sommes pas promenés. (私達は散歩をしなかった)は
      [ヌヌヌソムパ プロムネ] と、ヌを3つ繰り返します😆

    • @sary1718
      @sary1718 Před 3 lety +2

      わかりました!ありがとうございます🙇
      de deの部分は〜 de demande de 〜のところで読み方がわからなくなりました。笑

  • @user-kn9rs2ct4l
    @user-kn9rs2ct4l Před 3 lety

    Merci beaucoup, madame.
    Au fait,il y a beaucoup de l'hélicoptère dans le ciel aujourd'hui.
    Je suppose quelque chose très importante passe.
    C'est urgent ?

  • @mlk0323
    @mlk0323 Před 2 lety

    いつももやもやしていたポイントを多数取り上げていただき、大変にありがとうございます。1つ質問させていただきたいのですが、否定のde のあとに、説明することばが付いていても、下記のようになるでしょうか?
    il y a une activité programmé par ONG.
    il n'y a pas d'activité programmé par ONG
    以下のようには、ならないのでしょうか? 
    il n'y a pas de l'activité programmé par ONG
    お忙しいところ、恐縮ですが、ご教示いただければ幸いです。

    • @tresbienecoledefrancais6650
      @tresbienecoledefrancais6650  Před 2 lety +1

      Bonjour, merci pour votre question.
      例えば、以下のような質問をされたとします。
      Est-ce qu'il y a des activités organisées par les ONG?
      「ONGによって開催される活動はありますか?」
      これに対する答えは:
      Non, il n'y a pas d'activités organisées par les ONG.
      「いいえ、ありません。」
      となります。
      それに対して、次のような質問の場合:
      Est-ce qu'il y a des activités organisées?
      「開催される活動はありますか?」
      答えとして
      Oui, mais il n'y a pas les activités organisées par les ONG.
      「はい、でもONGによって開催される活動はありません。」
      ということができます。この場合には、
      les activités organisées par les ONG
      と「ONGによって開催される活動」と意味が限定されているので、定冠詞の les をそのまま使います。
      de と le が一緒にならぶことはないですが、意味によっては 否定の de ではなく定冠詞の le や les を使う場合もあります。

    • @mlk0323
      @mlk0323 Před 2 lety

      大変丁寧な回答、大変にありがとうございます。今後も、イズミさんのビデオで、仏語がもっと自信を持って話せるように、頑張ります。