Malafemmena del principe Antonio De Curtis ( Totò ), cantata da Renzo Arbore e l'orchestra italiana, con l'intero testo tradotto in inglese. Spero non ci siano errori , enjoy this beautiful song
Great job on the translation. Know that this iconic song from Napoli is in napoletano dialect, which is the most beautiful Italian dialect for old romantic Italian songs ❤️
Thank you so much for putting up the translation. I had tried it myself, and was pretty close, but your translation helped me quite a bit. Beautiful version and much clearer than others I've heard. Brings back memories of my days in Rome. ;o)
Grande Totò. A tutti i livelli. Il " Sante Cruciani" de "I Soliti Ignoti"..Ah,ah. Un genio. Canta Arbore, suppongo...
Bellissima!
Bellissima!
This was my parent's favorite song. Brings tears to my eyes. They were so in love. After my dad died, my mother was never the same.........
Great job on the translation. Know that this iconic song from Napoli is in napoletano dialect, which is the most beautiful Italian dialect for old romantic Italian songs ❤️
INTENSE!
Thanks for the translation, love this song!
Thank you so much for putting up the translation. I had tried it myself, and was pretty close, but your translation helped me quite a bit. Beautiful version and much clearer than others I've heard. Brings back memories of my days in Rome. ;o)
Italian the music of Love,life,and food😀
I guess the author has leaned one of the most important things in a relationship. Fidelity is the exception rather than the rule.
❤
Bella !!!!
Who is still listening to this song?
Italian the music of Love AMORE,CHOWBELLE
This is the best version of this song in my opinion. Who is the singer? I want to see if I can download it just in case this gets taken down.
I 💖 U A whole bunch of monies.
Am confused with the song. Its a love hate, he almost curse the woman.
My fiancé... In a song. I wish to God it wasn't :(
There are no bad women.
I hate ya i love ya like really