Nightcore - Walpurgisnacht (Lyrics + Translation)
Vložit
- čas přidán 26. 09. 2020
- Requested by SithLordFighter.
►Song: Walpurgisnacht
►Artist: Faun
►Image: i.ytimg.com/vi/yIWbNplmwXQ/ma...
▼ Support the original artist here! ▼
►Website: faune.de/de/
►CZcams: / fauntube
►Facebook: / faunofficial
►Instagram: faunofficia...
►Twitter: / faunofficial
~*~
►Vocabulary:
der Abendhimmel = the evening / night sky
steigen = to rise
heute Nacht = tonight
der Zauberweise = the magic sage
wild = wild
das Volk = the folk
die Art = the kind
lauernd = lurking
der Wind = the wind
heimlich = secretly
die Fahrt = the ride
lasst uns = let us
streifen = to wander
das Feuer = the fire
raunend = murmuringly
nach etwas greifen = to reach for something
der Stern = the star
gut = good
böse = bad, evil
das Wort = the word
und = and
die Weide = the willow
ungestürm = impetously
folgen = to follow
der Reigen = the round dance
der Traum = the dream
klingen = to resonate
singen = to sing
der Funke = the spark
über etwas springen = to jump over something
die Walpurgisnacht = the Walpurgis Night
hören = to hear
die Geige = the violin
etwas entfachen = to kindle something
beitreten = to join
frei = free
der Zauber = the magic
nur = only
einmal = once
der Kreis = the circle
groß = big
auf jene Weise = in that way
das Morgenlicht = the morning light
das Traumgewebe = the dreamy web
brechen = to break - Hudba
Vielen Dank für die Millionen Zuschauer ♡ / Thanks a lot for over 1 million views ♡
Ich liebe das Bild
ich auch
"I like your funny words magic man."
Yeeeeeeeeeeaaaaaaaaaaaaaaaaaaahhhhhhhhhhhhhhhh
Ohne Scheiss der Original Song ist schon geil...
ABER DAS SPRENGT MEINE VORSTELLUNGSKRAFT
I've had this one on repeat all day
Hey, this is pretty good. The original is catchy, but I dig how lively this one is. :)
演藝界對外宣傳的原版?
這一版原始錄音時間在1984年,比演藝界對外宣傳的原版更早,這一版是這首歌曲的錄音創始版。
Can you translate Corvus Corax's Wild und frei?, I really love it and can't really find a translation except for just directly on the lyrics. ^-^
This is so good!
I'm glad I found your channel 😁
Sehr gut umgemünzt im vgl zum Orginal! 😊
Love this version!
For some reason i expected something Madoka Magica ish...probably because of the end boss being named Walpurgisnacht
lol the walpurgisnacht is acctualy a night were witches dance around a big fire to worship the devil (alteast thats what i remeber)
@@potat-o- To ward of spirits and witches, as they believe 30 April-May 1 was the night witches met to enact evil deeds so they used the Bonfire dance to ward them off.
@@travis9841 It's also used as a way to properly welcome spring as even the last snow will melt away in April
@@potat-o-I think it's a mix of pagan and Christian practice, as there's a St Walpurgis
Wow, świetna muzyka!
Just ... wow
From witch anime is the picture
Dónde encuentro la imagen de esta canción?
nice art
I love the picture, but the music isn't really my taste. Still good job!
German:
Ich mag das Bild, aber die Musik ist nicht so ganz mein Geschmack. Trotzdem gut gemacht!
The cat is the best.
👍
♥️♥️♥️
😎😎👍👍😎😎👍👍😁😁👍
when FAUN listening NC for reason good song 🤣🤣🤣🤣
Nice nightcore I also make nightcore ;)
Ich finde das Lied schon und das Mädchen schon und die Katze.
Die Liet 😍😍😍😍😍😍
Лишь на половине песни я заметил что она не английском, а на немецком)
我是看評論和查詢標題,才發現是德文...我依然喜歡這首歌曲。
@@user-mi5wx7xy3n простите, китайского языка не знаю.
What language is this it sounds Indian and I love it
It's actually German
One of my favourite songs btw!
German in my experience is a lot more throaty and rough, long consonants, while Indian/Hindu is more long vowels and little flicks of consonants , but I can hear the similarities!
I've never liked how german sounds, but there's something about this song...
這首歌曲的語言是德語??
@@user-mi5wx7xy3n yes
@@reep2959 謝謝你,這是非常美好的音樂和封面圖。
Kulturbanause
That might be a lil racist..
fun fact
Zauberweise= magic way or magic sage
Zauberwaise= magic orphan
IRIS-T 💪💪💪🇩🇪🇺🇦
ew
*cope and seethe*
brug cringe remix ngl
cry