Eylem Aktaş - Öyle Bir Geçer Zaman ki - İkrar
Vložit
- čas přidán 20. 05. 2018
- Öyle Bir Geçer Zaman ki - İkrar
Takip etmek için: goo.gl/dsRjin
Spotify: goo.gl/KQxeLw
Fizy: fizy.in/DSVZK
Apple Music: goo.gl/2rb4Go
Muud: goo.gl/L3esf7
Daha Fazlası için: goo.gl/Bmmnfi
Öyle Bir Geçer Zaman Ki
Gün yorgun ah, ille suskun
İkimiz de mahçup, mahzun
Kül rengi ah yaşarken hüzün
Ben zamanı ah öldürdüm
Çaresizdim, geçiyordu
Seni benden alıyordu
Bıraksam ah gidiyordu
Korkudan vurdum öldürdüm
Gözlerinde asılı yaftam
Gül dudağın oldu mührüm
Vacip oldu ah o an bu katil
Söz: Coşkun Irmak
Müzik: Nail Turtsever
Aranje: Cem Tuncer & Nail Yurtsever - Hudba
"Mektubun yanında bıraktığım kutuda alyanslarımız var Cemile. Kuyumcu terazisindeki çınlayışları can veren anılarımızın çığlıkları gibi kazındı kulaklarıma.Hiç unutmadım..."
Best song ever😢💔🌹 Aylin ve Soner unutulmaz...🕯
bu parça ve müzik, insanın yüreğinin tam ortasına vuruyor, dinlerken beni nerelere götürdü. Sesine yüreğine teşekkürler Eylem Aktaş.
Bu kadar güzel kadife ses duruş sana yakışır.Benim duygularıma söyleyemediğim cümlelerime ortak oldun.Seni çok seviyorum.. 💕🙏
Dünden bu yana dinliyorum içime bastirdigim çığlığımı huzursuz etti bu şarkı ben zamani öldürdüm çaresizce
*Veda’nın arkada bıraktığı yıkıntının adı bu sarkı* Bütün güllerim soldu babacığım…🥀
Tek kelime ile Muhteşem. Epey zamandır bu muhteşem soprano sesi dinliyorum. Bu melodiye çok yakışan bir ses
Muhteşem harika müzik öyle bir geçer zamanki
Ali kaptan ın öldüğü sahne de bu şarkı çalıyor ve sahne daha da ağırlaşıyor
İçimi yakan şarkılardan biri abim kayıp ve 16 yıl oldu ve hala bir ses yok 😢😢😢
Öyle bir geçer zaman ki efsane
Muhtesem bir parca yil 2021 ve buzamana kadar cekilen en iyi dizi olebirgecerzamanki ve ali kaptanin olumu
Hêstên cur be cur derdixe holê. Dilê min diêşe 😢
Caresizlik ve hüzün
NE DIYECEGIMI BILEMIYORUM ,AGIZIM ,DILIM ,RUHUM ,AKLIM TUTULMUS DURUMDA . BIRICIK EYLEM
senin o harika yorum yapamıyorum harika insansın
Her voice is so smooth
It's a great sense and emotion I got it during watching the amazing series "öyle bir geçer zaman ki" the song was very nice to listen again and again .....⚘⚘⚘
Sesine bayılıyorum çok güzel ❤️
منو مثلّي يخآف عليك ؟
أحترگ دمي وطحت بآرد ،
من تتأخر أنت برجعتك للبيت
تنام أمك وآظل كـآعد ..♥️
Çok güzel söylüyor ya
Bir tek benmiyim bu şarkıyı dinlerken içi sızlayan
Yanlız değilsin
Tu n'es pas seul @@zeynepguven9100
Bende aynı düşünüyordum😥
Hermosa voz!!!
Que preciosa melodía y una muy bonita voz , muchas gracias por subirla lastima de no entender la letra pero aun así es bella.
Es bastante triste.
@@vanefab87 la LETRA la conoces???
yo no puedo encontrarla traducida
La melodía es bella!!
Alloş bir parça süper müzik süper duygu 👏👏👏👏👏👏
❤ trasmite nostalgia y amor
♥️♥️♥️ Hüznün Sesi, notalara dökülen bulutlanmis gözlerin sesi.. Eylem Aktaş ♥️
İyi ki varsın...😍
Preciosa melodía!
Gran acierto escoger esta cantante para Hasret en la novela " Aprendiendo a ser una Dama"
Эйлем Акташ!!!💝💝💝♥️♥️♥️🇹🇷🇹🇷🇹🇷🇷🇺🇷🇺🇷🇺👏👏👏🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Love this song!!
Preciosa canción..me encanta..
4.KEZDİR ÜST ÜSTE DİNLİYORUM. ÇIKAMIYORUM ŞARKIDAN:((
♥️♥️♥️so beautiful
Bellísima voz Bellísima canción 😍 💕 ♥ ❤ 😊 💖
one of the best
على مر الزمان 😭😭😭😭😭♥️♥️♥️♥️♥️♥️♥️💔
أروع مسلسل شفتو في حياتي ❤️
علي وجميله احلى شي السراحه
Gyönyörű
Since I saw that there are a lot of foreigners, here's a translation for you:
Confession (İkrar)
The day is tired oh, always quiet,
We're both ashamed and grieved,
Living oh so ash colored such sorrowful life,
Oh, I killed the time.
Helpless was I, it was passing;
Taking you from me,
It would've gone by, oh, if I'd let it go,
Out of fear, I shot and killed it.
The acusations about me hang over your eyes,
My fate's been sealed on your rose-colored lips,
It was then, oh, became this murder obligatory,
I confess, oh, I did it
It was then, oh, became this murder obligatory,
I confess, oh, I killed it.
Preciosa canción, quisiera saber su traducción
Slm sana eylem naif bir ses
💔😭
Hüznün yolu
❤️
Woman think that inspection her lover all day 24 hours she keeps him but she she loses him
💌
💔😢😢
Alguém tem a tradução. Ruth
Tema del capítulo 79 muere Alí y ese mismo día muere Aylin pienso en el dolor de Cemile
Dónde se puede ver la traducción a español?
🖤💔
?
Mi traducción a español (Mi nivel no es alto, correctenme si hay mejores maneras de traducir las letras):
Día cansado, ah, insistente en el silencio,
Ambos avergonzados, melancólicos,
El color del humo mientras vivimos, ah, la tristeza,
Yo, ah, maté el tiempo.
Estaba indefenso, estaba pasando,
Estaba quitándote de mí.
Si lo dejaba, ah, se estaba yendo
De miedo lo disparé, lo maté.
Tu veredicto cuelga en tus ojos,
Mi destino ha sido sellado en tus labios de rosa
Se hizo obligatorio, ah, en ese momento, este asesinato
Es mi confesión, ah, lo maté.
Noten que katil significa asesinato (murder). Kâtil (que mucha gente lo escribo lo mismo es katil) con la primera sílaba estrecha significa asesino (murderer). Es raro ver la versión de 'katil' que significa asesinato, no asesino, en la vida real sin sufijos.
Y una pregunta: Si el veredicto (yafta) es sobre el cantante y es tomado por su novio/novia, qué decimos? Mi veredicto o tu veredicto u otro?
💞🌹