Dau et Catella - L'acteur Italien
Vložit
- čas přidán 7. 08. 2012
- Les barrières de la langue mènent parfois à des situations cocasses.
©2008 PVO Audiovisuel Multimédia - Auteur et interprete : Jacques DAU, Jean-Marc CATELLA - Réalisateur : Christophe FRANCK - Titre du sketch : "L'italien n°2" - Zábava
Formidable. Autodérision. Ce n'est pas donné à tout le monde .merci pour cet agréable moment
Grande...grande comicità, livelli raramente raggiungibili !
Super drôle ce jeu entre les deux langues et leur prononciation. les jeux de mots rappellent parfois le très regretté Raymond Devos.
Bravi a tutti due!
Merci beaucoup!!! Genial!!!
Braviiii!!!
AaàaaaaaaaAaHhhhhhhhh je suis italien,, magnific!!
Encore et toujours excellent ! x)
J'adore :) (no comment) !
Fortissimo..
En plus c est tout à fait ça, mon père plus jeune parlait exactement ainsi ,en confondant les u et les ou , avec les années ça s est fortement amélioré mais.... lol. En tout tres marrant ce sketch
Tout comme bon nombre d'Espagnols ; le mien l'était.
Mon prof de droit international, malgré ses 20 ans en France, avait toujours un accent à couper au couteau. XD
Point positif, t'étais obliger de bieeeeen écouter pour comprendre et donc être concentrés.
Point Négatif, si tu te concentrer pas, c'était foutus par contre XD
J'adore l'italien
C'est tellement beau (Et beaucoup plus simple à écrire XD)
Étant d'origine italienne je kiffe
belle leçon ou ou ou
Figo 😂
ci fa ridere 🤣
il n'est pas sur ^_^ des barres
Quelqu'un a-t-il le script de ce texte
Io no capich italien
C est le meullieur que j ai vue dans ma vie..
ça m'éclate
ca fait pitier
1:20: Geste trés osé de reprendre un natif sur la prononciation du nom d'une ville de son pays :'D