Video není dostupné.
Omlouváme se.

The Verbal Noun Explained (المصدر)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 15. 08. 2024
  • Welcome to PalWeb (palweb.app) - your hub for mastering Spoken Arabic! 🚀
    📖 Explore the largest free DICTIONARY of Spoken Arabic.
    🧑‍🎓 Dive into our online ACADEMY with interactive activities, dialogues, and readings!
    🧠 Learn with the PalWeb WIKI, a comprehensive grammar guide to the Palestinian dialect.
    👾 Join our collaborative community on DISCORD for support and fun learning experiences.
    🤯 Discover MUCH MORE on our site - your journey to fluency starts here!
    Support PalWeb by subscribing to a STUDENT plan or make a one-off donation to help us grow via ☕ KO-FI (ko-fi.com/palweb).
    Connect with us on Twitter (x.com/palweb_app) to stay in the loop!
    Happy studying & see you online!

Komentáře • 21

  • @molly5518
    @molly5518 Před 2 měsíci

    I watched further and my question was answered. Incredible instruction! Thanks

  • @nickmiller7535
    @nickmiller7535 Před 3 lety +5

    I just stumbled on this channel today. This is exactly the kind of information I have been looking for! Thanks so much for making these videos!.

  • @ling0n381
    @ling0n381 Před 2 měsíci

    Thank you for a great lesson!

  • @guacamayo25
    @guacamayo25 Před 3 lety

    حبيت كتير لما حكيت عن ميدان التحرير , بحب كيف اللغة العربية عندها حاجات حلوة ولطيفة ❤

  • @traveleverywhere7000
    @traveleverywhere7000 Před 2 lety

    Your explanations are excellent. Liked, Subscribed and Supported on Patreon. The new Spreadsheet is a work of art (in continuous progress of course). Please keep posting so we can all keep learning Arabic.

  • @rffan4278
    @rffan4278 Před 3 lety +2

    أنا بحب الدروس كتير شكرا
    Gracias!!

    • @PalWebTV
      @PalWebTV  Před 3 lety +1

      الف شكر وشكر حبيبي

  • @giacomoberardi5379
    @giacomoberardi5379 Před 3 lety

    Thanks a lot. Wonderful explanation

  • @Green-ld4gi
    @Green-ld4gi Před 3 lety +1

    I was able to follow everything you spoke about, as I'm trying to convert my fusha learning to Palestinian Arabic. The thing I'm trying to become comfortable with is shifting certain harakat when conjugating the plural forms of the verbs.
    Example: basta3mil ( he)
    To: bista3imlu (they)
    Trying to get the hang of this but it's driving me nuts, if I didn't study fusha first, I probably wouldn't even had noticed it lol. If u have any tips let me know.
    Quick question any Palestinian CZcamsrs, you would recommend, cuz I really need to hear it, all the time to improve my listening...
    Thanks, peace

    • @PalWebTV
      @PalWebTV  Před 3 lety +3

      hey ! thanks for watching :)
      i know your pain haha - if it helps, the short vowel after ب is ALWAYS going to be kasra EXCEPT for انا when it would be fatha, so your example features a mistake, since “basta3mil” would be “i use” whereas “bista3mil” would be “he uses” (it’s obviously quite subtle though) - so the plural doesn’t actually shift the harakat ;)
      as for Palestinian CZcamsrs, i partially started the channel having noticed that there’s a distinct lack of Palestinian Arabic content even of the casual kind, mostly just scattered videos rather than dedicated CZcamsrs ... there’s one exception, although it might not suit you since it’s a kid’s cartoon in Jordanian Arabic, but if you just want exposure i actually learned a lot from studying those videos - the channel is called My Family Life حياة عيلتنا

    • @Green-ld4gi
      @Green-ld4gi Před 3 lety

      @@PalWebTV
      Thank you

    • @Green-ld4gi
      @Green-ld4gi Před 3 lety

      @@PalWebTV Can you tell me if Palestinian Arabic is being spoken on this CZcams channel: czcams.com/video/aXKfblywMpU/video.html
      Please and thank you

  • @user-rm5eq9oi1o
    @user-rm5eq9oi1o Před 28 dny

    تعلم العربي سهل, ليش حطيت ياء ( سهيل )؟

  • @molly5518
    @molly5518 Před 2 měsíci

    Is the active participle for "learning" not used much? Is this why you used "going" at 4:45 to explain المصدز?

    • @tomcolley9008
      @tomcolley9008 Před měsícem

      No it’s not used. Not every verb has a active participle that can be used like that. I think of the AP as adding “er” at the end of an English word. So if you say Ana raayih you’re basically saying “I’m a goer”, which basically translates as I’m going. As he explained in his dedicated video, taalib (a student) means a “seeker/requester” but you couldn’t use it as in “I am requesting”, you’d use the verb to ask for that.

    • @molly5518
      @molly5518 Před měsícem

      @@tomcolley9008 Thanks Tom. That's an interesting way to think of it.

  • @fikaduzawdie3677
    @fikaduzawdie3677 Před 12 dny

    21

  • @MumblingManuscript
    @MumblingManuscript Před 2 lety

    بدي زيارة صحابي اليوم. وبفضل كتابة بلعربي. بلأجمالي متوافق بس بظن انة في مصدر بالعمية زي هيك

  • @elhdramietalibemoctar1553

    هناك خطأ في كلمة سهل بحيث أنك كتبتها سهيل لا يوجد شيء إسمه سهيل في اللغة العربية

  • @MdBelal-rw4gh
    @MdBelal-rw4gh Před 3 lety

    انا احبك كثيرا. انا من بنغلاديش.

    • @PalWebTV
      @PalWebTV  Před 3 lety +1

      شكرا حبيبي اهلا وسهلا فيك