Pascale Ojeil et Charles Eid .... A l'altru mondu
Vložit
- čas přidán 21. 09. 2020
- Après la catastrophe au pays du Cèdre ,Pascale Ojeil et Charles Eid chantent en langue Corse ,la chanson des frères Vincenti :" a l'altru mondu " .Pascale, cette jolie chanteuse Libanaise , avait déjà chanté "Corsica" de Petru Guelfucci ,et elle avait conquis le peuple Corse .
❤ Je vous écoute ❤ je pleure tellement c'est beau ❤ je vous embrasse depuis notre petite île ❤
Bravo respect courage à votre peuple 😢😢😢😢
Incroyable ! Pas corses mais l'accent est parfait ! La meilleure version de la chanson
SUBLIME !!!! Quel belle chanson corse, paroles émovantes et interprétation majestueuse!!!!
Un vrai enchantement.
Merci et bravo.
Votre douceur, votre sincérité et celles de ceux qui vous accompagnent touchent au sublime, à l’indicible. La puissance de cet hommage à votre peuple meurtri a donné à cette chanson toute sa dimension universelle .merci
Merci pour ce moment d'intense émotion que vous nous procurez.
Respect pour la douleur de votre peuple..
Votre interprétation n'a pas du laisser insensible notre maître à tous
Antoine Ciosi.
Rispettu
Ma❤️gni❤️fi❤️cu❤️.
Chanson magnifique interprétée de façon magistrale. Je suis de tout coeur avec les libanais, victimes ou non de ce catastrophe. Anch'assai ch'edda ci hè a musica ind'i tempi difficiuli. Heureusement qu'il y a la musique dans les moments difficiles.
Belle interprétation et en plus avec l'accent de mon île , toutes mes salutations et amitiés François-marie .
Merci .amitiés.
La plus belle interprétation de cette si belle chanson ,merci à eux et 🙏
peuple qui n arrete pas de souffrir de l indigence politicienne cette chanson vous offre un moment de douceur d evasion chanson sublime
Une pure merveille !!!! Tant par les paroles que par l'interpretation Que d'emotion !!!! BRAVO courrage a vous freres libanais
Mon dieu ! Moi qui suis Corse, je trouve qu'ils ont un accent incroyable en tant qu'étrangés ! Bravo ! 👌❤
C’est exactement ce que je disais. Ils parlent la langue très bien
Oui moi aussi, pensavu ch'eranu corsi prima di vede i nomi!
Quelle magnifique interprétation de cette magnifique chanson Corse !
Je me sens transporté par l'émotion et l'amour de la Corse... basgi.
Quelle merveille ! Les paroles, la mélodie et l'interprétation magnifique de ces deux voix libanaises.Je ne peux l'écouter sans pleurer...
Idem
Tres belle interprétation flatté que ma langue se chante dans le monde malheureusement pour une tragédie aussi triste. De tout cœur avec vous ❤
Quel talent frissons garantis MERCI malgré le drame si effroyable total Respect . Me sent proche très proche de vous par la pensée 💛😘❤️
Émouvante interprétation de cette magnifique chanson di fratelli Vincenti. Amicizia di Corsica.
Courage à vous tous
Magnifique !!!!!!!! On ne se lasse pas de l'écouter BRAVO
Pensées de Corse à toutes nos sœurs et frères en souffrance au Liban...et dans le Monde.
Magnifica interpretazione di sta bellissima canzona ,bravi !
vraiment belle chanson Noel
Cette chanson est juste.... Magnifique ❤️😍
Tres belles chanson! Je suis italienne è comprende toutes le paroles!🤗
Mille grazie .
C'est magnifique, merci pour ce délicieux moment, quel talent
Sublime!!! cette version est magique......Basgi.
Magnifique interprétation...un bel et doux hommage à toutes les victimes de cruel événement. Mille basgi di Corsica
Cher Robert !!! merci d avoir partagé ma video ! Je te considère mon parrain Corse qui me soutient inlassablement et inconditionnellement . Mille basgi ❤
C'est un plaisir pour moi .....cento mille basgi .
Grazié Pascale ,quelle belle voix ,merci encore de véhiculer notre langue..
Félicitations
C'est merveilleux
Je l'écoute en boucle depuis ce matin, très beau!
À l'altru mondu, u tempu hè longu, ci stà l'eternità.
È m'hà pigliatu à tempu natu ; di mè, chì n'hà da fà ?
O cara mamma, u paradisu hè grande cume tè,
È s'e ti chjamu à l'improvisu s'arricummanda à mè
Santa Marìa a to sumiglia ùn nu mi lascia più,
È mi cuntentu è mi ramentu, cume s'ell'era tù.
Ti mandu un fiore, u so culore, u sceglierai tù.
Hè ind'u pratu di u Muratu ch'ellu face u più.
S'e fussi eiu frà i più belli u cuglierebbi à tè,
Ma stocu in celu, è i to capelli sò luntanu da mè,
Ma i t'allisciu cù Ghjesù Cristu chì sà quale tù sì,
È mi cuntentu è mi ramentu, è megliu ùn possu dì.
Ùn piglià dolu, u to figliolu cù l'ànghjuli stà bè.
È ciò ch'e vogliu, u mio custodiu a sà prima cà mè.
Quì l'aria fine cume puntine * cosge senza piantà,
Ore tranquille, à mille à mille, senza calamità.
À l'altru mondu, canta un culombu è paura ùn hà,
Per cacciadore ci hè u Signore, O mà ùn ti ne fà !
Quelle magnifique interprétation !!!! Félicitations. Basgi di Corsica
Superbe.
Brel, athée, "parle en silence" avec Jojo qui "frère encore" et "donne des nouvelles d'en bas" ;
Brassens, agnostique, demande au Vieux Léon le temps qu'il fait " chez les gentils de l'au-delà" ;
Nul ne peut envisager le néant pour l'être cher qui, comme l'écrira Lamartine, " nous devance un moment". Et il n'est pire drame que celui qui frappe une mère voyant son enfant partir avant elle.
Les frères Vincenti se situent au niveau des plus grands avec A l'Altru Mundu et ce sublime réconfort, magnifiquement interprété, d'un figliolu à la so mamma.
Rochers de Méditerranée, vous êtes le sanctuaire du sel des larmes versées par trop de mères.
Magnifique analyse .
Très belle chanson triste
c'est tellement beau ...
Une pensée pour vous en ce jour particulier ♥️🙏
Merci ,c'est gentil.
🇵🇸❤️
Très belle interprétation
Bravo bravo ! Vous parlez le corse aussi bien qu’un Corse ^^
"La Corse et le Liban des jumeaux" Antoine Sfeir beaucoup de similitudes dit il entre nos deux pays
Et quand on entend ce chant..... On a plus de doutes👍
Antoine Sfeir avait dit qu' en arrivant à Ajaccio , il pensait que l'avion allait se poser au Liban !!!!
👏👏👍👍🙏🙏
bonjour, j'aurai bien voulu avoir la partition piano - est ce possible
Bonjour .je pense qu'il faut aller sur le net .elle devrait y être .amicalement .
Purtroppo i giovani pronunciano mamma con una M sola come se fosse il francese maman.
Ciosi, a filetta e i fratelli vincenti la dicono giusta perché sono della generazione prima e non c'era ancora lo zampino pinzuto.
??????????
@@RobertVirgitticasellu
Mammmmmmaaa
?????????????????@@brunobassi2440
Lei puo cantare in lingua Libanaise con l'accento Libanaise ,non lo credo da vero !!!! "et voilà", como ci dice in Italia !!!!!
@@brunobassi2440