Kandráčovci a Dominika Novotná - Koly jasna zvizda
Vložit
- čas přidán 2. 01. 2019
- Jedna z najobľúbenejších rusínskych vianočných kolied v exkluzívnej verzii, ktorá vznikla v Rádiu Expres.
Želáme šťastné a veselé aj vám, ktorí máte Vianoce 6.januára 😊
Web: www.expres.sk/
Facebook: / radioexpres
Instagram: / radioexpres
Podcast: / radioexpres
Mobilné aplikácie: www.expres.sk/aplikacie/ - Hudba
Krásne zaspievana koleda. Túto koledu sme spievali ako deti na Vianoce spolu s rodičmi. Dominika je super speváčka, ktorá reprezentuje nielen menšinu rusínov na Slovensku,ale aj celkovo slovenský folklór. A za to jej patrí obdiv a uznanie☝️♥️.
Túto pesničku ma naučila moja babka, ešte ako celkom maličké dievčatko. Počula som veľa verzii, ale toto je presne to, čo som počula pred mnoho rokmi od nej. Úžasná krásna koleda ❤
Nádhera ❤
Nádhera, Božie hlasy👏👏👏
Nádherné, pripomína mi moje detstvo, spomienku na rodný kraj a pôvod ,,♥️🙏🙏
Dominika, nádhera. Zasa spievam s mojím milovaným manželom Michalom.
Veľa zdravia
Krasna pesnička viem ju spievat od 4 rokou velmi krasna pesnička tleskam❤️❤️🙏🙏🙏👏👏👏 spievala som ju aj v mojej škole ale velmi krasna pesnička chvalim❤️❤️❤️❤️❤️🙏🙏🙏🙏🙏👏👏👏👏👏👏. Kse sa mi aj plakat😭😭😭❤️💖❤️💖❤️💖🙏🙏🙏🙏🙏🙏👏👏👏👏👏👏🎄🎄🎄💗💗🥰😍🤩🤩😭😭💞💕💓❤️💟💝💘💌👌👌👌👍👍👍👏👏👏🙏🙏
Krasne, pokorne, balzam na dusu..., naucil som sa ju spievat ked som mal 5 rokov od babky.
Thank you very for this very nice Rusin Christmas carol !!
Best greetings to Dominika Novotná and Kandrácovci !!
pripomína mi moje detstvo aj keď sme nemali darčeky ale mali sme veľa lásky pokoja Ďakujem
Super🌷🙂🌷dá sa to stále počúvať🍀🙂🌷
Krásna pesnička a Dominika to perfektne zaspievala. Krásna spomienka na mladosť. Ďakujem.
Я из Закарпатья. Эту колядку вместе с соседом в 70-х пели на Рождество. Словаки братья
Nádherné :) až som zimomriavky mala :)
Moc krásné, zdravím ze střední Moravy.
Amen super
Spomjenky na dectvo a na naj babičku 😭❤️
What a beautiful folklore!Please keep it and make it grow.Wishing you all the best in this end of the year.Trés Joyeux Noel et Trés Bonne Année 2020 à tous.Hello from France
Dobru novy rok!My heart is Slovak!
how come you do not write in rusnacky language or after 2 days you forgot rusnacky ,because you live in france ,show up ? love life
@@janfedorco6734 Just because I'm an old man who lived all his life in France.I've been taught some Slovak language when i was young,but I don't speak.This does not prevent me to love Slovakia and its beautiful folklore.Enjoy beauty of Christmas and be happy!Joyeux Noel!
@@eriklapparent4662 Dear Erik:-) This is Rusin (Ruthenian) Christmas carol from northeast Slovakia.
@@emilianmichalian6239 From what I read, Ruthens are the first Slavian.
They speak their language,which is near from Ukrainian,and Slovak,because they are Slovak .
As some Slovak might be from Hungarian roots,Thanks for confirmation wishing you a very happy and safe end of the year .
Krásna ....pripomenula mi Vianoce na Zemplíne - táto koleda sa spievala často, ale v zemplínskom nárečí bol takýto text : Kedi jasna hvizda z ňeba vichodzila, tedi Panenka Marija sina porodzila. Jak ho porodzila, šumňe mu śpivala, hajaj beľaj, sam sin Boži, bo ja bi bars spala. Počekaj ti, mamko, jednu hodzinočku, pokeľ ja ci pojdzem priňes z ňeba koľisočku. Z ňeba koľisočku, z raja perinočku, počekaj ti, mamko moja, jednu hodzinočku. Sinu moj, sinu moj, či biś to urobil? iśči ľem jedna hodzina, jak śi śe narodzil. Mamko moja, mamko, či biś to verila, že ja stvoril ňebo i źem i šicki stvoreňa.
:-) aj v spištine to tak podobne zneje...
ooo ďakujem ♡
@Maj sa Pieseň je pôvodná goralská, ale spieva sa kde kade.
@@duub438 Táto pieseň sa nachádza v každom gréckokatolíckom cirkevnoslovanskom spevníku. Ide o paraliturgickú, v podstate ľudovú pieseň z tej časti karpatského oblúka, ktorí obývajú Rusíni vrátane tých poukrajinčených v Haličine.
Ak ste gréckokatolíčka, tak si ju Vaši (pra)predkovia, ktorí boli zrejme Rusíni fakticky doslovne preložili do "hutorackého" (zemplínskeho) jazyka, na ktorý v priebehu generácií prešli, hoci zostali Rusnákmi, aj keď už len z hľadiska vierovyznania.
Ak ste rímskokatolíčka, tak túto pieseň prevzali Vaši rodáci od gréckokatolíkov (viď vyššie), ktorí žili spolu s rimokatolikmi vo Vašej dedine, keďže na dolnom Zemplíne a Použí je mnoho .miešaných dedín s dvomi, tromi i štyrmi vierivyznaniami, hoci zväčša rozprávajú jedným dialektom.
Veľká vďaka patrí vám!
Kandráč to posral brutálne a nepomôže mu ani naša pravoslávna vianočná pisňa☝🏻☝🏻☝🏻
Tá pesnička je pekná ďakujem . Marianka Lacková
Kráásne !!
Kráásne !!!
Super prekrasne
Krásne mňa to otec nebožtík naučil po svojom 💖😉👍
Як гарно! Наша колядка Закарпатська!
Toto je najviac.
❤❤❤
Krasne
Má táto pesnička ešte jednu slohu, síce poznám trochu inak predchádzajúce slová, ale posledná sloha je táto: " I šicko stvoreňe, travu i koreňe, i totu jasnu zorničku, co švici na nebe."
Nemám slov ❤️
Слов'яни toto mij jazuk
❤️🎄🤗
🤗🤗🤗
Obľúbena koleda mojej nebohej maminky😔
Christos raždajetsja!
❤
Nadherna Piesen
Skvelé, nádherné . Prosím pridajte text, ďakujem.
Koly jasna zvizda, z neba zasvityla, tody prečista ja diva syna porodila. Jak ho porodyla,tak jemu spivala, ľuľaj ľuľaj syne božyj, bo ja by bars spala. Počekaj mamočko, jednu hodinočku, poky ja toby prinesu z raja pelenočku. muj synu muj synu, či bys toto zrobiv, že len jedna hodinočka, jak tys sja narodyv. mamko moja mamko, či bys to virila, že ja stvoriv nebo jzemľu i všytky stvoriňa. nech sa pači :)
Ďakujem veľmi pekne
Najkrajšie sú Rusinske
Christos raždajetsa🎄
Славімо Єго. 🙏🙏
Spomienka na detstvo a pôvod. Anjelsky hlas Dominiky
Ja mám v papieri Čučaj ľuľaj😅
Christos razdajetsja
красно по-русинськи
najkrajšie by to bolo s monikou kandračovou
гарна українська колядка
Se harna ruska (rusinska) koľadka Vaľo.
@-- rusínska!! rusínska!
@-- rusínska! rusínska
Krasa nie ako tato pani spevacka czcams.com/video/SVAW-u0jRBA/video.html
Ja sa už bojím otvoriť chladničku, aby mi odtiaľ nevyskočil Kandráč. Ten zapredanec je už všade.
Fake , mysim kandraca a spol..