BEMUTATÓ: DEEP ROCK GALACTIC
Vložit
- čas přidán 9. 09. 2024
- A játék elérhető itt: www.szellemlov...
A magyar szabály: drive.google.c...
A magyar küldetésfüzet: drive.google.c...
Ha csatlakozol a csatornatagok közé, korábban nézheted meg a videókat (olykor sokkal korábban:)), és egyéb kifejezetten csatornatagok számára készített tartalmakat is tervezek megosztani.
CZcams tagság: / @d3meeples
Sziasztok. Először is szuper lett a videó.Azt néztem a küldetések eléggé ugyanazok nem tudom így mennyire lenne változatos a játék??
Azt olvastam BGG-n, hogy összességében túl könnyűre lett belőve rajta a nehézség, nem túl nehéz benne nyerni, de maga a játék világa mégis érdekel, egy játszási végigjátszós videó nem volna rossz belőle.
A zöldfülű küldetések valóban könnyűek, de a veterán fokozatok azért komoly kihívást jelentenek. Sikerült már párszor a mélyben maradni.
Hivatalos magyar fordításként említik mindenhol, de több nyelvfüggő dolog sem kapott magyar fordítást. Azért legalább egy lefordított kártyalista nem ártott volna, hogy tényleg legyen komolyabb esélye a magyar piacon. Engem nem zavar, de szerintem sokaknál itt vérzik majd el a játék. 😢
hmm..., kártyalista ferdités. a The Elder Scrolls V: Skyrim - The Adventure Game-ben számozott az összes kártyalap, legyen az fegyver, vért, esemény kártya vagy nyersanyag, igaz az megjelenik magyarul is. de eszébe jutott esetleg egyetlen kiadónak is, hogy számozott lapokat adjon ki? a bolt ahol megveszed berak egy nyomtatott listát ami a nyelvfüggőségen segithetne, akinek arra lenne szüksége. vagy egy adatbázis szerü applikáció, csak beirod az adott lapszámot és megjelenik a ferdités. tudom occó, de egyszerü megoldás lehetne. ráadásul igy még nyelvtanulás is elkezdődik, hisz ott az eredeti kártyán lévő szöveg.
Nyelvfüggő, de a kártyákat egy telós, google translate-es megoldással át lehet hidalni. A játékszabályt nem. :) Szóval én azért látom értelmét ennek a megoldásnak.
A videojáték best! Mennyire nyelvfüggő?
kellőképpen, magyar szabály létjogosultságát nem nagyon értem. Karakterektől kezdve fegyvereken át az event kártyákig mindenen angol szöveg van.
Nyelvfüggő, de a kártyákat egy telós, google translate-es megoldással át lehet hidalni. A játékszabályt nem. :) Szóval én azért látom értelmét ennek a megoldásnak.
Örvendetes hír a magyar szabálykönyv, én csak azt nem értem, hogy ez mitől hivatalos fordítás, miért nem simán rajongói?? Kifizette érte a jogokat a Brightlance? Az ő forgalmazásukban kerül boltokba a játék, nyomtatott magyar szabállyal? (Mint a Marvel Zombies: Hősi ellenállás, aminél értem, miért "hivatalos" a szabály, hiszen az több magyar boltban is megvehető.)
Nekem sajnos nem annyira sikerült kommunikálnom a Brightlance-szel, hátha te nagyobb szerencsével jársz. :)