Reaction to... Polish Kabaret Dudek - Inkasent (1979)
Vložit
- čas přidán 17. 06. 2024
- Reaction to... Polish Kabaret Dudek - Inkasent (1979)
Join this channel to get access to perks:
/ @starrlarh
Make Donation and Support on my Buy me Coffee Link ⬇️
Buy Me Coffee: www.buymeacoffee.com
To join my exclusive community and monthly support please check my Patreon, link ⬇️
Patreon Support Here: tinyurl.com/StarrLarh
Appreciation To My Amazing Patrons 🤍❤️
1. Pa Magnolia
2. Mark Edwards
3. SiWo
4. TerryPerry
5. ERIK JARNEHALL
CHANNEL MEMBERS
1. LUKASZ MATERLA
Original Video: • Kabaret Dudek - Inkasent
TRANSLATED BY @Pan_Damjanek
#polish #poland #kabaret #polishcomedy
Copyright disclaimer under session 107 of copyright acts, allowance is made for fair use for purpose such as criticism, comments, news, reporting, teachings, scholarship, education and research, "Fair use" is permitted by copyright status that might otherwise be infringing. Non-profit, education or personal use tips balance in favour of fair use. No copyright infringement intended. ALL RIGHT BELONGS TO THEIR RESPECTIVE OWNERS
kabaret dudek inkasent 1979 reaction reaction to poland kabaret polish kabaret group dudek reaction inkasent reaction - Hudba
Nice that you found it. These gentlemen are legends in Poland. Cabaret and, above all, acting.
do tego oni mówią używając slangu
przedwojennych żydów.
to dodaje uśmiechu.
That was great 😂
Thank you papa 😀
Polish clasical cabaret .
It’s funny 😄
Super
Thanks
Nie wierzę w szczery ubaw Starr La..
The problem is that, unfortunately; maybe 10 per cent of the original remained in the English translation. Firstly because of the immanent 'hermetic' nature of the Polish language. Secondly, this Cabaret had a literary background , alluded in this case to the culture of the Jewish diaspora in Poland and is full of untranslatable idioms, linguistic mannerisms, accents etc. not available in translation, which makes it essentially "something completely different" in English, to quote Monty Python.
YOU ARE SUPER GIRL🌹👌
it's a skit from the 1970s, but it refers to the tradition of Polish cabaret from before World War II, which was largely created by Poles of Jewish origin. hence the Jewish names of the characters (like Rosenblatt) and the specific accent. Polish pre-war and post-war cabaret was a literary cabaret (also made by renowned writers) and had nothing to do with American stand-up comedy
Oh wow. 😯
❤❤❤😊
Here, the characters are stylized as Jewish entrepreneurs who speak a specific dialect. This dialect was hurting the Polish language. This move takes us, by default, to the times before World War II.
To nie nieprzetlumaczalne na zaden język. Dletego, że to nie czysta polszczyzna, ale też żargon, niewychwytywalny dla kogos, komu język polski nie jest przyrodzony. A na tym bazuje ten skecz.