Учимся понимать АНГЛИЙСКИЙ НА СЛУХ по сериалу FALLOUT (Элла Пернелл)
Vložit
- čas přidán 27. 07. 2024
- Сегодня мы занимаемся английским на слух по сериалу FALLOUT (2024) с актрисой Эллой Пернелл. Мы посмотрим короткий отрывок из второй серии и разберем, что именно она там сказала и почему какие-то слова, звуки, фразы трудно воспринимаются на слух.
Элла Пернелл (Ella Purnell) - английская актриса, но в этом фильме она говорит с американским произношением, потому что действие происходит на территории альтернативных США будущего. Главная героиня провела всю жизнь в подземном убежище после ядерной войны, но в какой-то момент ей приходится выйти на поверхность. В видео я об этом не упоминал, но вообще довольно заметно, что ее язык несколько отличается от того, как говорят люди, которые провели всю жизнь вне убежищ.
В видео мы не будем много внимания уделять лексике, поскольку она здесь простая, зато, как обычно, подробно разберем особенности произношения и connected speech, из-за которых английский язык трудно воспринимать на слух. В речи носителей языка слова фонетически соединяются между собой, при этом какие-то звуки могут изменяться или исчезать. В этом видео тоже есть такие явления, к примеру, звук "Stop T" в конце слова или "don't", который произносится без конечного гласного.
Таймкоды:
00:00 - О чем этот отрывок из сериала Fallout и как мы будем его разбирать?
00:45 - Смотрим отрывок из Fallout с Эллой Пернелл.
01:25 - Разбираем, что именно она сказала.
03:22 - Разбираем особенности произношения, из-за которых речь трудно понять на слух. Фраза 1.
08:10 - Фраза 2 - самая короткая.
08:57 - Фраза 3 - самая трудная.
12:20 - Фраза 4 - длинная, но нетрудная.
15:05 - Смотрим отрывок из сериала еще раз.
#английскийнаслух #английскийязык #fallout #аудирование #английский
Заходите в мой Телеграм-канал! Там я выкладываю задания на понимание английского на слух и другие полезности: t.me/+xtqDQtPdGQ02Y2Ey
Посмотрел несколько разборов по фолауту и теперь мне подкидывает всякое) Я английский не учу, и подобные видео не смотрю. А тут чёто тыкнул ради интереса. Фильмы понимаю довольно таки проблемно, хотя есть диплом переводчика деловой документации (ЛОЛ). Но давно не было практики.
Хочу сказать тем, кто хочет выучить язык. Парень очень толковый и объясняет всё очень доступно и без воды, в моё время обучения (лет 15 назад) таких материалов не было и учиться было тяжелее и дольше. А сейчас вот есть такие толковые грамотные учителя, и в такой интересной и практичной форме, что можно очень быстро раскачаться в навыках.
Спасибо! Рад, что понравилось)
Я понял,чем ленивее произносить слова,тем ты больше будешь похож на носителя языка 😅😅😅
Я смотрел этот сериал на английском. В одной из серий, где ковбой еще до войны сидит за столом со своей женой, она ему что-то говорит, кажется про то, что в убежище не возьмут собак. А он ей лениво отвечает: Said who? Типа: Кто сказал? Я был поражен, насколько просто они на самом деле могут обращаться с языком, ни за что бы не догадался, что носитель может так сказать.
@@VitaliyMalyushko , а как до этого думал? Язык богов и общаются на нем боги у которых все не просто?
А если еще набить рот овсянкой, то будет британский акцент :D
на самом деле они нормально всë проихносят, просто вы не улавливаете пока что ещё слухом
@@christmas3788 в английском правда не нужно напрягаться, потому что это очень мягкий язык. "Ленивое произношение" - вполне себе точная формулировка.
Я понял только что-то про бизнес и криминал)))
Хорошо , что в конце прогнал ещё раз видео . После разбора реально первоначально непонятная фраза , стала слышал меться и пониматься отчетливо . Спасибо огромное , подписался на канал , труды достойные . Выкладывай почаще !
Сергей спасибо вам за вашу работу продолжайте ждём новых видео
Это очень полезный формат. Самое трудное это расслышать носителей.
Я зачастую не успеваю уловить смысл быстрой английской речи, из-за того что начинаю переводить у себя в голове поэтапно слова. В итоге я не успеваю, и теряю смысл сказанного. А когда я стараюсь говорить бегло на английском, я частенько спотыкаюсь на произношении звука TH, до сих не могу привыкнуть.
Спасибо! Как всегда всё на высоте. 👍
К произношению звуков можно привыкнуть с помощью упражнений. Правда, это далеко не всегда прям нужно.
Скорость сериалов ставьте 0,7 либо 0,5. В идеале посмотрев сперва на русском. Дабы далее не переводить, а сразу воспринимать на слух звук предложений.
я лично решаю эту проблему смотря много и играя на английском. сначала с субтитрами русскими смотрел, потом с английскими, и из-за количества того, что льётся регулярно в уши я постепенно начал подтягивать аудирование. это видимо так происходит как погружение в языковую среду. хотя надо сказать, из-за отсуствия учителя когда бы то ни было, мне ещё далеко до спокойного прослушивания безо всяких субтитров. начинаю чувствовать себя как без палочки, на которую опираешься.
Первый открывок сразу правильно понял на слух, но фишка в том что я это делаю интуитивно и не могу объяснить какие слова что значат)
так бывает когда долго используешь чужой язык в повседневной речи потом сложно найти перевод на русский, ты понимаешь что тебе говорят, но долго думаешь как это перевести дословно
Спасибо. Как всегда интересно и полезно.
Всегда думал, что не очень хорошо умею в распознавание на слух, но этот фрагмент я весь понял с первого раза. Порадуйтесь за меня, братие! ))
Очень рад за вас!)
Какой канал выдал мне Ютуб в рекомендациях!
Спасибо Сергей! Однозначно лайк и подписка👍
Спасибо! Заходите еще)
Для тех, кто оставляет комментарии с целью поддержать канал. Ютуб, вроде как, воспринимает комментарии по-разному, поэтому рекомендуется оставлять текст из 4 и более слов.
Лад
Спасибо, Сергей. Очень подробно и методично.
Была очень удивлена когда поняла фразу сразу, но ваш канал очень полезный, досмотрела до конца!
Спасибо вам за ваш канал, всегда интересно!!!
Хорошая работа над фонетикой) Спасибо.
Годный канал, удачи и развития тебе
Очень интересный разбор. Спасибо большое, было действительно познавательно
Спасибо!)
Было б прикольно, если бабка ответила ей: «Не говори так быстро, как ручеек, повтори слова раздельно - нас смотрят». 😁
У бабули произношение куда сложнее)
Парень ты крут! Мне аж кажется что безнадёжную тему я придумал себе, выучить язык
Вот это there's that вообще с трудом слышу( За видео спасибо!
Классно! Спасибо большое!
Супер! Хочу весь Fallout в таком виде!
Сергей, спасибо за разбор! Благодаря вам я подтягиваю свое восприятие английского на слух. Можно вас попросить так же разобрать фразы Гуля (Уолтона Гоггинса) из Фоллаута? У него очень интересное произношение и акцент.
Отличное видео для тех, кто начинает пробовать воспринимать на слух нэйтивов)
Давно не смотрел фильмы или сериалы в оригинале. И сейчас, наткнувшись на это видео, словил себя на том, что, когда думаю, о чём она говорит, когда говорит. вообще ничего не понимаю. Но если просто смотреть, не задумываясь о переводе - всё просто и понятно. Можно считать меня 0-вым пациентом - никогда не видел эту сцену из фильма.
Начинал с сериала Уэйн, там много современного молодёжного языка, я не только о сленге, а в целом - молодёжь там разговаривает не так, как 30 лет назад.
Сериала настоящий детектив - отлично подойдёт, чтоб мозг отдохнул, там простая речь (за исключением терминов полиции, патологоанатомов итд)
из фильмов: Великий Гэтсби - красивая речь, 8 миля - ну тут без комментариев, Король Стейтен-Айленда - молодёжная речь.
Я выбирал фильмы так: смотрел, кто целевой зритель - молодая аудитория, или постарше. Если вы только начали, но уже хотите смотреть в оригинале, возьмите категорию "до 12", а то и меньше. Мультфильмы отлично подходят. Да, остросюжетных и драматургических черт, как в кино вы не найдёте, однако, есть хорошо реализованные сценарии.
Посмотрел сериал 3 дня назад в оригинале с английскими субтитрами и могу сказать, что видео, как всегда, интересно смотреть, хотя, казалось бы, и так понимаю, что говорят.
Третья фраза без субтитров удивила при просмотре видео (и часть про неё особенно интересна). С субтитрами менее заметно, насколько сложны на слух некоторые фразы. Без них это примерно как когда не знаешь некоторых слов и догадываешься об их значении по контексту, только тут ты знаешь слова, но не можешь их сразу различить, из-за чего догадываешься о смысле фразы по контексту.
@@jayli1554 торрент)
С субтитрами и без - абсолютно разные вещи) ты либо читаешь либо воспринимаешь на слух
@@lostfoundbaby да, ютуб без субтитров смотрю уже много лет. Разные произведения смотрел без субтитров, в играх тоже такой опыт есть.
It would be safe to assume that you do business with criminals. Not judging you. Don't imagine there's that manny other options up here. I'm actually looking for one criminal in particular.
Thank you for lesson!
Спасибо, сколько смотрю фильмы, так и не успеваю перевести, только общий смысл, и то зачастую неверно 😅
Ну она очень правильно говорит, вот надо Гуля понимать учиться)
Английский текст на слух разобрал, и это радует. Отрывок мне показался попроще, чем эпизод из Звездного десанта ). А вот что она имела ввиду второй репликой вне контекста понять не смог. Не всегда они говорят "I", как здесь - перед don`t imagine, вроде и знаю это, но забываю.
Подписался!
Даже "ващето". Спасибо за занятие.
Речь её на уровне B2 плюс скорость превращается в C1, все понятно было с первого раза, практика слушания по 4-5 часов в день даёт свои плоды.
Я слушаю примерно столько же. Но восприятие моя вечная беда.
По хорошему завидую. Я и родной русский язык, при наличии фоновых шумов, редко могу разобрать. А уж понимать на слух английский в фильмах, где речь часто сопровождается музыкой или звуками "экшена" - это для меня вообще взрыв мозга. Причем, сам по себе слух довольно чувствительный, в тихой обстановке я улавливаю даже очень слабые и отдаленные звуки. Но вот с "расшифровкой" человеческой речи - с детства есть трудности.
А как конкретно вы что-то смотрите по 4 часа?
@@user-uh1bs7ik9g Я не смотрю, а слушаю, потому-что нет времени смотреть всё время у телефона или планшета. Для этого есть подкасты на любую тематику и язык, который вы изучаете.
p.s. 4 часа это минимум.
@@user-uh1bs7ik9g Я слушаю подкасты на любимые темы носителей языка минимум 4-5 часов в день. Это натуральная речь без заученного скрипта как в фильмах.
1. Там явно было что-то про криминал! Да-да, я хорош!
2. Я не знаю английский даже на базовом школьном уровне, и что я здесь делаю - очень хороший вопрос:)
3. Лайк поставил, автор явно хорош в этом вопросе.
4. Теперь наверняка уверен, что не стану изучать английский:D
Я смотрел этот сериал на английском. В одной из серий, где ковбой еще до войны сидит за столом со своей женой, она ему что-то говорит, кажется про то, что в убежище не возьмут собак. А он ей лениво отвечает: Said who? Типа: Кто сказал? Я был поражен, насколько просто они на самом деле могут обращаться с языком, ни за что бы не догадался, что носитель может так сказать.
Вот такой он, живой английский)
🔥🔥🔥
круто .
ЭТО ТЫ ТОТ САМЫЙ ЛЕГЕНДАРНЫЙ ГОЛОС КАК ИЗ ЛЕФТ 4 ДЕАД 2?
Прикольно. На слух я все понял.
Она же англичанка. Обычно их речь понять намного сложнее.
@@bormishbormish1819 она из убежища, а актриса из Англии
Ээх.. а на картинке был кадр когда она проходила комиссию для брака.. жаль что этот отрывок не взяли(
Конечно ничего страшного если вы не услышали первое заглатывание слов и в конце. Большинство Русских сериалов так же делают. И их либо в наушниках смотреть либо не понимать
По мне, довольно легкий отрывок по большей части из-за несложной лексики, а Пернелл говорит довольно отчетливо. В целом, у меня складывается впечатление, что амерканцы довольно понятно говорят, а вот дюди из Великобритании говорят гораздо непонятнее. Так же недавно смотрел интервью Денни Вильнева, его французкие корни накладывают непонятность на его произношение, вот ьам сложновато уже слушать, конечно
В последней фразе в упор не слышу "looking". Слышу как раз: "I'm actually for one criminal in particular". Вообще за разбор спасибо, было интересно.
Да говорит
Отличный ролик, Сергей.
Вопрос: если в день смотреть фильмы/сериалы в оригинале по часу в день с субтитрами - это принесёт пользу в понимании? Уже пару месяцев так сижу, понимаю легко стандартный инглиш (Оксфорд, Куин инглиш), но без субтитров уже теряюсь на фильмах. Проблемы с вокабуляром присутствуют
Вы, наверное, имеете в виду английские субтитры. Пользу принесет, конечно, но не могу сказать, будет ли она соответствовать вашим ожиданиям)
Я все понял. Потому что сериал смотрел 3 дня назад))).
It would be safe to assume. Будет правильно предположить.
Не черта не понимаю по английски,но фильм классный 👍
Я всё разобрал, но все равно посмотрю разбор)
то неловкое чувство когда посмотрел весь сериал на английском и только пару раз включал субитры Гуль тяжеловат для восприятия на слух
У гг там такая очень вежливая, почти канцелярская форма общения. это как бы её фишка такая, поэтому многое может показаться малопонятным и непривычным. Но так вполне себе обычный американский английский
Up here - не "Здесь наверху", а просто более точное "Здесь".
Здравствуй отец, у меня такая проблема, я стала слышать все слова ( благодаря тебе ) .. Я слышу все слова отдельно и чётко, но я просто не успеваю их переворить, просто как-то теряется общий смысл.. Можете что-нибудь посоветовать по этому поводу
Рад, что помог научиться лучше слышать) Скорее всего, нужно просто больше практики, быстрое "переваривание" - это тоже своего рода навык, который нужно прокачивать. Он развивается, если слушать (и читать) что-то регулярно и желательно подолгу, особенно что-то увлекательно, чтобы прям погружаться (сериалы, например, смотреть или романы читать). Также могут быть пробелы в словарном запасе, грамматике - это тоже будет мешать пониманию. В своих роликах я специально беру отрывки с простыми словами, чтобы можно было сфокусироваться именно на звуках.
С одной стороны, хороший анализ, с другой - а там и сразу все понятно было, что она говорит. Уверены, что вот прямо этот момент стоит разбирать, он же простой?
Для кого-то наоборот, слишком сложный)
После этого видео мой уровень английского улучшился, и я понял, что автора зовут ser gey.
уже в течений лет трех получилось так что русская озвучка стала вызывать отвращение и с тех пор смотрю фильмы сериалы ролики на ютуб в оригинале с субтитрами , со временем уже и без субтитров начинаешь понимать на слух но все же глаза иногда приходится отпускать вниз
Актриса родом из Англии, в интервью слышен акцент, но в сериале её английский приближен к американскому
Давай подобный видос, только по ♂️gachi♂️ видео)
Прекрасное видео
Было б круто(если возможно), для тех кто еще в самом начале инглиша, при разборе фразы был перевод ниже инглиш строки)
По поводу этого отрывка. Речь главной героини специально слишком правильная, излишне вежливая и грамотная. Намек на то что она жила в идеальном обществе. Жители пустоши в противоположность неграмотные, как современные типичные реднеки. Интересно было бы послушать разбор той фразы, что хозяйка магазина ей ответила в следующую секунду. Там такая мешанина звуков, что я вообще не смог ничего разобрать. Ну кроме Holy shit наверное
Слишком длинные видео по разбору. Шли бы они минуты по 2, для меня было бы намного эффективнее. А так полезно, но только на перемотке.
смотрю сериалы исключительно в оригинале с русскими субтитрами, поэтому особо нет проблем чтобы разобрать слова, суть кое-как пойму, но дословно перевести и ответить не смогу, потому что словарный запас маленький и грамматика вообще мимо 😬
Самое наверное сложное для меня было понять речь Гуля (Ghoul): у него настолько жёванный акцент (техасский что ли), что на моём уровне аудирования практически ничего не понятно, по сравнению с Люси. Хотя и у неё вот например, первую часть фразы я спокойно понял, а вторая уже слилась в один поток.
меня больше всего поразила его фраза "said who?" когда он с женой за столом разговаривал. Я долго поверить не мог, что так можно сказать)
Кстати вопрос ещё: Пернелл же британка. А у неё здесь вроде американский акцент в сериале? Или её родной?
Здесь американский, в жизни она говорит по-другому. Англоязычные актеры часто играют персонажей с разными акцентами, отличающимися от их родного. Часто, оценивая их игру, зрители и критики говорят также о том, насколько хорошо или неудачно получился акцент.
да этих английских языков великое множество
Комментарий из четверых слов.
Я ваще искал видосы про неё, а тут пересказ со спойлерами. Думал, что это какая-то графика или типа наложенного фильтра, что у неё такие огромные глаза.
у нее как и у Эммы Стоун аномально большие глаза. ну еще может на фоне маленькой головы и крохотного носа так еще пуще кажется.
@@Zabarotropitili у Ани Тейлор-Джой тоже большие глазищи
Можно вернуться к прежнему способу изложения. Мне это пока сложно воспринимать.
Каждое слово слышно четко, кроме there’s. Мне кажется там на самом деле нету этого слова. Как-будто она говорит it’s that
эта тётенька в сериале такая нелепая и смешная 😁
Okey-dokey!☺
Все понятно. Вы возьмите отца Шелдона, вот там фиг поймешь
Понял только слово Криманал. 😅😅😅
Забыл ссылку на видео поставить.
Недавно как раз на английском первую серию смотрел. Люси получше слова произносит а вот гуль вообще непонятно говорит, если без субтитров. Разобрать его слова можно с нескольких попыток, прочитав субтитры.
Я только что своим коллегам так же написал. Гуль, чуинг лемон :) Хотя, еще и до взрывов его герой по ходу по-реднекски говорил :)
Люси говорит очень хорошо, грамотно, вежливо, ведь она буквально не от мира сего, жила в своеобразной среде) Сама актриса, кстати, англичанка, и ее речь сильно отличается от речи персонажа. А гуль говорит, как персонаж из вестернов. В плане акцентов, произношения сериал очень интересный)
@@Sergey_Nim Сегрей, большущее спасибо за канал! только от вас узнал буквально месяца два три назад насчет многих нюансов, хотя и раньше смотрел подобные видео с разборами. я стал по новому "смотреть" на произношение английского языка хотя английским пользуюсь в жизни и на работе с 95 года! ох если бы наконец-то научиться понимать простую английскую речь и спокойно смотреть фильмы и сериалы. потому что смотреть в оригинале говорят иногда намного интереснее. потом хорошо понимая английский язык можно получить доступ к огромной кладези информации в интернете.
@@Zabarotropitili Да, в оригинале смотреть интересно. Есть вещи, которые теряются или искажаются в переводе, но есть и такие, которые теряются в дубляже - акценты, разные тонкости, ну и голоса актеров, конечно)
@@Sergey_Nim дубляж - это хрень полная, закадровый войсовер отлично подходит тем, кто не любит читать субтитры. Мне, например :)
А перематывать отрывок в начале можно? А то я сразу завис на would be вспопиная что это такое и все прослушал, вместо того что бы расслабиться и соображать исходя из контекста и ключевых слов 😅
Расслабьтесь и перематывайте))
К удивлению заметил что проблем с восприятием речи почти нет.
Но все еще не решаюсь на просмотр кино и сериалов без субтитров. Что наверное глупо, ютуб я уже лет 5 без сабов смотрю.
Ну вот, значит пора!)
Фильм очень классный, ни на что не похож, столько спецэффектов и активности каждую минуту, в 2025 г будет продолжение....
❤❤❤г
Она очень понятно и внятно говорит, интересно кому было не понятно? Вот в других фильмах бывает так невнятно говорят некоторые что аж с треьего раза еле как понимаешь.
Эпизод какой маленький, а сколько тонкостей.
Я думал будет сцена , где она что-то говорил про свою вагину (наверно что она здоровая ).
Я на английском смотрел , не все улавливал
Вы бы лучше Гая Ричи фильмы посмотрели. Вот там жесткач лютейший. А тут все понятно
Для меня в ваших видео слишком много русского, хотелось бы чаще слышать повторения оригинала и при повторении субтитры тоже не лишними были бы.
Кхм
Если тебе по меньше русского,то тебе на другой канал
Блин как классно наверное знать английский язык и смотреть фильмы в оригинальной озвучке
Да что там уметь то сразу понятно она говорит оки доки
первый отрывок с первого раза понял видео закрываю всем пока
Okey-dokey)
Да не особо то всё и в кучу. Для человека знакомого с разговорным англо-американским тут все понятно почти с первого раза 🤷♂️
Понял все, кроме фразеологизма с assume, можно лететь в америку)
не ударения, а акценты. ударение это внутри слова..
А вообще удивляет, что американцы и англичане английским языком не владеют и говорят на нём крайне плохо и неправильно.
Крайне плохо и неправильно говорят невежественные люди, в основном из низших классов общества. Что касается всех остальных (тем более актеров и хорошо образованных людей), то если вам их речь кажется "неправильной", то это вас учили несуществующему языку. Который, следовательно, как раз "неправильный", раз носители на нём не разговаривают.
Такое явление - отнюдь не новость. В СССР в школах тоже изучали "английский", имеющий мало общего с настоящим языком. Сейчас дело обстоит в среднем получше, но всё равно очень немногие жители бывшего СССР способны объясняться мало-мальски естественно. А вот у жителей Западной Европы таких затруднений не наблюдается (при условии, что они вообще учили английский).
Тут можно было и с произношением русского поработать ) Если что я не носитель. Голос у актрисы неприятный
С самого начала уже спойлеры
15 минут............
Какие то словочочетания звучат как шотландские.
Кошмар! Пару слов только понял (разобрал) 😢
Зачем снимать ролики на ютюбе с таким ломаным акцентом?
Вы знали, что посещение психолога позволяет устранить психологические барьеры при изучении английского языка? 🤔
Знали знали)
Не понимают отрывки те, кто на Intermediate уровне или ниже. Речь членораздельная, чеканная у актрисы.
ой, не выёбывайся. у всех свои интересы. кто-то вот хочет на среднем уровне уже понимать речь на слух.