Video není dostupné.
Omlouváme se.

ITTHON - A Kárpát otthon imái

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 3. 06. 2020
  • ▶️ A Szent Efrém Férfikar a Kárpát-medence népeiért mutat be hang-áhítatot egykori közös otthonunk átrendeződésének századik évfordulóján.
    Bubnó Tamás, a hang-áhítat szellemi atyjának gondolatai:
    Úgy hisszük és reméljük, hogy a Miatyánkot 16 nyelven elimádkozó barátaink a Kárpát-otthon népeinek, mintegy 25 millió embernek a nevében szólnak: hitünk, múltunk, erkölcsi tartásunk, gondolkodásunk, családszeretetünk, genetikai állományunk közös, s ez összeköt minket, még akkor is, ha a Kárpát-otthon ma nem egy, vagy két, hanem fél tucatnál is több országot foglal magába. Tizenhat anyanyelvünk szebbnél szebb zenei megnyilvánulásokat hozott létre népzenéink és nagyszerű komponistáink révén. Ezekből éneklünk egy-egy Mária-éneket, himnuszt a Szent Efrém Férfikarral az elhangzó Miatyánkok után: bolgár, cigány, görög, héber, horvát, lengyel, német, olasz, örmény, román, ruszin, szerb, szlovák, szlovén, ukrán és magyar nyelven. Nekünk magyaroknak nagyon fájdalmas a trianoni döntés, de sok nehéz korszaka volt történelmünknek, amit túléltünk és újraépültünk belőle. Ám a Szent Efrém Férfikarban úgy gondoljuk, hogy egyedül nem boldogulunk. Reménnyel tölt el minket viszont, hogy majd ezer évig együtt éltünk és együttműködtünk az itt élő más népekkel, nemzetekkel, most is meg kell és meg fogjuk találni a közös hangot a közös Kárpát-otthon jövőéért. Ezért imádkozunk itt ma és mindig, s kérjük Önöket, ha egyetértenek velünk, csatlakozzanak és osszák meg ismerőseikkel, barátaikkal ezt a hang-áhítatot.
    A felvétel a budapesti Istenszülő Oltalma görögkatolikus templomban készült (Rózsák tere).
    ▶️ The Saint Ephraim Male Choir presents a vocal worship on the 100th anniversary of the reorganisation of the Carpathian Basin.
    Thoghts of Tamás Bubnó, artistic director:
    The Lord’s Prayer will be recited in fifteen languages, and after each prayer, a religious folk song or anthem to the Virgin Mary will be sung in the same tongue.
    The Carpathian Basin or, in other words, the Pannon Basin, is a home to sixteen wonderful ethnic groups or nations, an estimated 25 million people, keeping these languages active and alive, thus contributing to this geographic region being one of the most culturally diverse landscapes in the world.
    The common faith, the Christian tradition of Europe, our laws, democracy, the importance of culture, the love for our customs, our churches, our families and our mother tongues, our literature, dance and music constitute the foundations of this common house, and today, and for as long as we can, we pray that despite the borders and walls, the voice of respect and love can still be heard.
    Recorded at the Greek Catholic Church of Rózsák tere.
    ---
    🙏:
    Horvát ima:
    Gyurity István
    Olasz ima:
    Emanuele Chiacchiera
    Szerb ima:
    Rusz Milán
    Szlovák ima:
    Galda Levente
    Görög ima:
    Arapatsakou Vasiliki
    Lengyel ima:
    Deák Júlia
    Román ima:
    Antonia-Oana Avram
    Ukrán ima:
    Misa Kolodko
    Cigány ima:
    Lakatos Péter
    Örmény ima:
    Ara Kazaryan
    Német ima:
    Lelkes Gáborné
    Bolgár ima:
    Dóczi Violett
    Szlovén ima:
    Kissné Köles Erika
    Ruszin ima:
    Hladinec Péter
    Magyar ima:
    Bubnó Tamás
    ---
    🎼:
    Szent Efrém Férfikar:
    Tamás Bubnó, Lőrinc Bubnó, Márk Bubnó, Balázs Edgár, Papp Viktor, Bertalan Nagy, Marci Oláh, Ambrus Rácz, Tóth Péter
    Mária énekek:
    Bubnó Tamás: Aboun d’Bashmayo
    Kodály Zoltán: Naphimnusz
    Fr. Petar Perica: Zdravo, djevo (arr. Bubnó Tamás)
    Ti salutiamo, O Vergine (arr. Bubnó Tamás)
    Bogorodice djevo (arr. Bubnó Márk)
    Mikulas Schneider-Trnavsky: Ó, Mária bolestivá (arr. Bubnó Lőrinc)
    Panagia mou (szóló: Bubnó Márk)
    Serdeczna Matko (arr. Bubnó Tamás)
    O, Măicuţă Sfântă (arr. Bubnó Lőrinc)
    Cserez pole sirokeje (arr. Bubnó Márk, szóló: Nagy Bertalan)
    Tut ávjám té náji szárász (arr. Bubnó Tamás)
    Medzacuszce - Sárágán (arr. Bubnó Márk, szóló: Balázs Edgár)
    Meerstern, ich dich grüsse (arr. Bubnó Tamás)
    Angel vopijascse
    Lepa si, lepa si, roža Marija (arr. Bubnó Márk)
    Bozsá Máté (arr. Bubnó Lőrinc)
    Bubnó Tamás: Boldogasszony anyánk
    ---
    🎬:
    Szerkesztette:
    Bubnó Tamás
    Rendezte, utómunka:
    Bubnó Lőrinc
    ---
    📽Kép és hangrögzítés:
    Görögkatolikus Médiaközpont
    Operatőr:
    Kondás Kristóf
    Kristóf József
    Szalontai Zsombor

Komentáře • 3

  • @robertlezansky445
    @robertlezansky445 Před 4 lety +4

    Nádherné, obdivuhodné, záslužné... Skladám hold mužskému zboru sv. Efréma, za krásne spevy v rôznych jazykoch, a za dôstojné a láskyplné uctenie si všetkých obyvateľov Karpatskej kotliny na sté výročie "reorganizácie nášho bývalého spoločného domu".

  • @beresistvan60
    @beresistvan60 Před 4 lety

    Igaz, méltó és szép (meg)emlékezés ezen a napon! Köszönet érte!

  • @miloslavkovac7796
    @miloslavkovac7796 Před 2 lety

    Dojímavé a poučné