Sergej Esenin - Non vagheremo più

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 11. 09. 2024
  • Sergej Esenin - Non vagheremo più
    Traduzione di Franco Matacotta
    Lettura di Luigi Maria Corsanico
    Dmitri Shostakovich
    Gadfly Suite Op. 97a - Romance
    Fotografia: Julia Margaret Cameron
    The Angel at the Tomb
    Portrait of Mary Ann Hillier
    ...............................................................................................
    Non vagheremo più, non schiacceremo più tra gli arbusti
    le bietole rosse, non cercheremo più le tracce…
    Col fascio dei tuoi capelli d’avena
    per sempre sei svanita dai miei sogni.
    Tenera, bella, e col vermiglio
    colore delle bacche sulla pelle,
    eri simile a un crepuscolo rosa.
    E come neve, candida e abbagliante.
    Sono appassiti i chicchi dei tuoi occhi,
    il tuo nome s’è dissolto come una musica,
    ma è rimasto tra le pieghe gualcite dello scialle
    l’aroma di miele delle mani innocenti.
    Nell’ora silenziosa, quando l’alba sul tetto
    come un gatto con la zampa si lava la bocca,
    odo dolcemente parlare di te
    le canne acquatiche che conversano col vento.
    Ah mi sussurri pure la sera blu
    che tu eri una canzone e un sogno.
    Chi inventò la tua flessibile figura
    ha toccato con le mani un luminoso mistero.
    Non vagheremo più, non schiacceremo più fra gli arbusti
    le bietole rosse, non cercheremo più le tracce…
    Col fascio dei tuoi capelli d’avena
    per sempre sei svanita dai miei sogni.
    Sergej Aleksandrovič Esenin
    (Traduzione di Franco Matacotta)
    dalla rivista “Poesia”, Anno XVIII, Dicembre 2005, N.200, Crocetti Editore

Komentáře • 31