Русская локализация Serious Sam 3: BFE [Менталовские теории]

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 17. 12. 2019
  • Чем дальше лезешь в игру, тем больше подводных камней находишь. Так и произошло со мной, когда я вместе с Лёхой a.k.a. Samson'ом начали исправлять недоработки русской озвучки Сэма Стоуна на базе Fusion, где затронули первое пришествие, затем второе, а позже и вовсе расковыряли всю BFE. Тогда уже озвучкой дело не ограничилось. Я начал подкручивать забытые тайминги фраз русской локализации, исправлять недочёты адаптации и перевода, а позже и вовсе решили дополнить отсутствующий перевод для DLC "Легенда о звере" и нетриксу для BFE.
    Работа была долгой, но очень интересной. Именно она позволила мне узнать уйму нового по своей любимой франшизе и тому, как обращались с ней наши русские локализаторы. Тогда меня осенило, что "1С-СофтКлаб" в BFE ну... уж очень сильно отходили от оригинала и добавляли множество своего, а временами и вовсе попадали мимо изначально задуманного разработчиками. Именно примеры подобных вещей я и хочу рассказать.
    Видео носит исключительно субъективный характер, поэтому моё мнение может отличаться от вашего. Поэтому перед тем, как лить весь возможный негатив в мой адрес - перечитайте дисклеймер.
    Приятного просмотра!
  • Zábava

Komentáře • 398

  • @evgenygolubev8934
    @evgenygolubev8934 Před rokem +60

    Вчера я узнал что умер Максим Пинскер, актёр озвучки Сэма. Жаль его, хороший был актёр, колоритный.

    • @Nosok_Koichy
      @Nosok_Koichy Před rokem +5

      Также он озвучивал Хеви из TF2.

    • @user-qk2tz5pq9k
      @user-qk2tz5pq9k Před 10 měsíci

      И был диктором теорий на Рен ТВ

    • @evgenygolubev8934
      @evgenygolubev8934 Před 10 měsíci +3

      @@user-qk2tz5pq9k Он ещё много что озвучивал и снимался, например в сериале Интерны. Список большой, всего не упомнить.

  • @Adri-vs4wy
    @Adri-vs4wy Před 4 lety +292

    Только спустя 7 лет я понял смысл пасхалки с паучком, спасибо.

    • @user-ym1zh8nj8h
      @user-ym1zh8nj8h Před 4 lety

      Незнаю как ти но я понял както сам

    • @KotGamer93
      @KotGamer93 Před 4 lety +7

      Я из-за локализации не замечал...максимум на английском спидраны смотрел и если бы не этот видос, то я бы так и не знал об этой пасхалке

    • @wienom2022
      @wienom2022 Před 4 lety +5

      Я родился в 2010. У нас был Xbox 360. Там СС 3 на английском, и мой старший брат проходил его, а я любил человека паука. Играет мой брат, ииииииии... Тададаададададададада ататататаататататстстататататататата ата ататататататататататататата атаатататататататататататататат. А еще мне брат разрешил поиграть в игру, а там же монстры были, и мне на тот момент было лет 3-4, потом прошел, смотрел все секреты, тоисть смотрел где спрятаны все секреты, «Сломанные Крылья». Там где скорпионы, мой брат не можетпройти, я тоже, потом узнаю где лежит лазерган. Прохожу этот уровень, и все пошло поехало. Я влюбился в эту игру. Я настолько в неё влюбился что в 5 лет прошел до конца, сфоткал на планшете, и поставил на обои планшета, а 4 года летом, мы ехали на речку. А я не хотел, не знал я что это такое. И они говорят - Не поедешь нового Сэма не скачаем (у нас был FreeBoot) и сразу я захотел, и мне там оч понравилась на речке, и я помню этот день - 2 июля 2014. А новый Сэм это был HD ТФЕ И ТСЕ 🤣

    • @Candy_152rus
      @Candy_152rus Před 3 lety

      Это которая "себя жаль, урод"?

    • @ibm5752
      @ibm5752 Před 3 lety

      @@Candy_152rus нет где пасхалка с человеком Пауком

  • @ILLI4T
    @ILLI4T Před 3 lety +106

    Заставка: [Играет до мурашек эпичная музыка]
    Диктор: И все конечно же обрадовались, появилась надежда свалить с матушки Земли.

  • @blackfire933
    @blackfire933 Před 4 lety +121

    "Я твой дом труба шатал, козёл сраный" это самая лучшая фраза во всей игре, не зря именно её сказали

    • @kostykar2167
      @kostykar2167 Před 2 lety +8

      2011 год же был. этот мем тогда был очень популярен.

    • @Marik7453
      @Marik7453 Před rokem +1

      Да теперь уже всё :(

    • @sexbomba237
      @sexbomba237 Před rokem +5

      Да похер

  • @2dsecure392
    @2dsecure392 Před 4 lety +84

    Меня обе локализации устраивают. В оригинале эпичный боец, а у нас Семён по соседству живущий с Ашотом :D

  • @stolaire
    @stolaire Před 4 lety +72

    Что я вспомнил когда услышал ЭТОТ голос


    "Я спец по большим пушкам. А это - моя малышка"

    • @vg417
      @vg417 Před 4 lety +6

      Скажи, ты коснулся кого-нибудь? Да, это конец! Они потрогали моего сына!

    • @plush2572
      @plush2572 Před 4 lety +7

      Да это же Пулемётчик из Тф2

    • @danielzahner3861
      @danielzahner3861 Před 4 lety +8

      "Все мы теперь солдаты."

    • @sanek_342
      @sanek_342 Před 4 lety +4

      Хевик)

    • @Metalcommand04
      @Metalcommand04 Před 3 lety

      Еще Наварогг из Варкарфт Легион и Дырявый 76

  • @werewolf5749
    @werewolf5749 Před 2 lety +15

    Несколько дней назад прошел Сэм 3, несмотря на косяки с озвучкой, меня игра зацепила, я с большим удовольствие прошел ее

  • @Jurgen_Rihter
    @Jurgen_Rihter Před 3 lety +18

    Вован. Я тоже люблю Сэма и уважаю тебя и твое творчество. Но, поскольку за таким вступлением всегда следует что-то обидное - не буду противоречить канону. Я скажу так. Озвучка в третьем Сэме ОТЛИЧНАЯ. Не идеальная, но отличная. И моя претензия всего одна. Голос. Черт побери, англофаги могут закидать меня какахами, но ЛУЧШУЮ, я бы даже сказал - НА СТО ПРОЦЕНТОВ ИДЕАЛЬНУЮ И ПОПАДАЮЩУЮ В ОБРАЗ озвучку сделал именно космический принц Джигурда. И без него Сэм - не Сэм. Но не об этом речь.
    Как ты и сам сказал, русское сообщество за эльфийские мемчики не шарит, уж больно они локальны (как эльфы не шарят за мемы японцев и т.д. и т.п.). Вообще все мемы - штука локальная и за пределами тусовки (или страны) о них никто обычно не знает. Наши парни это прекрасно в курсе, поэтому адаптировали, как могли. А назначение перевода - не быть дословным, а именно доносить смысл. В случае же Сэма - не потеряв при этом макотки. И вопреки общепринятому мнению, у нас не потеряли и перевели предельно точно.
    Если делать полный разбор по каждому пункту в этом видео - надо пересматривать, ставить на паузу и писать длиннющее эссе. Поэтому жмыхну по двум примерам - переводу и игре актера.
    Хоть это и не тот Сэм, но игра у актера вполне себе отличная. Сама игра стала серьёзнее, суровее и мрачнее. Как и сам Крутой Сэм из КРУТОГО стали именно Серьёзным. Немного потерял в харизме, зажигательности, из лихого анархиста-отморозка, которому, черт побери, эта война - как мать родная (вспоминаем, что ИНЕРТАН ругала Сэма, что "Мы торопимся, но нет, тебе скучно, тебе надо убить побольше монстров!" в 1 части) он превратился в сурового, хмурого ветерана, у которого даже остроты какие-то мрачные. И поэтому такой голосовой покерфейс, который местами выдает актер озвучки, идеально попадает в атмосферу и тон повествования и на сто процентов подходит обновленному Сэму из третьей части. Такой же хмурый и отрешенный мрачный вояка, как и сам персонаж.
    Перевод. Как я уже сказал, задача перевода - сделать понятным, адаптировать под геолокацию и при этом сохранить линию повествования. Например, слово "Фак" - не обязательно переводить, как "сношение". Идеально подойдет "Черт побери!", "Хрень!", "Де...мо" и тд. Это идеально можно разобрать на премере позывного Феоны. Бомба. Да-да. Именно Бомба, а не Хеллфаер, как бы англофаги не горели с этого. А разгадка проста. Хеллфаер - это система ракетно-залпового огня. Но знают об этом только задроты-милитаристы, вроде меня и пары чуваков где-то в комментах, например, или бывалых вояк ИРЛ, которые это изучали по долгу службы. Среднестатистический игрок просто не поймет смысловую нагрузку и соответственно весь прикол Феониной погремухи. А смысловая нагрузка очевидна - девочка с огоньком, взрывная девчонка (и пилот к тому же), вследствие чего и носит кличку Хелфаер. Как-то надо адаптировать. Бомба - идеальный вариант. По сути - синоним Хелфаера. Бомбы так же сбрасывают с самолетов, бомбы так же взрываются, и Хеллфаер по сути взрывчатка. То есть Бомба. Идеально подошло дамочке с взрывным характером. Поэтому опять же - Бомба - самый правильный вариант её клички. Сразу всё становится на свои места.
    Вот почему лично я считаю, что докапывание до русской локализации в третьем Семене - это докопаться просто чтобы докопаться и претензии по сути своей безосновательны и, как и было сказано в видео - "по мелочам" и сугубо дело вкуса. С уважением, твой верный подписчик.
    Пы.Сы. Спасибо за годный контент.
    Пы.Пы.Сы. Если прочитали этот коммент полностью - вы хорошие мальчики. А если не начали разводить срач и бомбанейло - вообще умочки ;)

    • @DOOMist95
      @DOOMist95 Před rokem

      Согласен. Да и серия игр про Сэма в целом не про диалоги. В пылу боя особо не замечаешь каких-то неточностей перевода, озвучки и тд

  • @MetalTalesGonnaRockYou
    @MetalTalesGonnaRockYou Před 4 lety +61

    Кстати, Вован, даже не скромничай, говоря, что ты к мелочам прикапываешься.
    Ибо дьявол, как и красота, как раз в мелочах.

    • @fekto1281
      @fekto1281 Před 4 lety +3

      Цитаты великих людей (с)))

  • @BadMOODGuy
    @BadMOODGuy Před 4 lety +18

    - спичка, чертовка... хлопушка! Ору XD

    • @theassergeithink8539
      @theassergeithink8539 Před 3 lety

      Зажигалка, пироманка...

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 Před 3 lety

      @@theassergeithink8539 Вообще "Хеллфайр" это тип ракеты "воздух-земля", хотя имя "Ракета" ассоциируется скорее с Марвеловским енотом, а никак не с бабой...
      А дословно "Адское Пламя", ну или "Пекло", Пекло как-то не того рода, да и напоминает базовый ствол поджига из Килинг Флор 2 в раннем переводе, а Адское Пламя - Геена чтоле? На Гиену больно похоже... Геена... Юбка до колена... Тьфу!...
      "Бомба" это рил народ на майку Сэма посмотрел. Хорошо её в Анку не переименовали из Фионы, ибо она по натуре пулемётчица - предпочитает миниганы, о чём был у них с Сэмом диалог... Хотя переводи игру Дядюшка Рисёч, Сэм бы был "Сеня Лютый", Фиона "Хеллфаер" Старр была бы "Анка Пулемётчица", а Ментал тупо "Мозгляк"...
      В 4й части Хелфайр тоже была в сабах сначала "Бомба", но потом тупо оставили оригинальное "Хеллфайр", там же в её досье объяснено, что она предпочитала зваться исключительно по позывному, потому её и не называли по имени в BFE.

  • @sweetzhi628
    @sweetzhi628 Před rokem +8

    Земля пухом Пинксеру.

  • @SlawomirTrashlove
    @SlawomirTrashlove Před 4 lety +26

    О, новые Трудности Перевода на StopGayRu !

  • @DeGizard
    @DeGizard Před 4 lety +75

    Молодец.Давно мечтал о "трудностях перевода" 3 Сэма.Во многом даже словно мои мысли прочитал.Лайк не глядя

  • @shoesuke360
    @shoesuke360 Před 4 lety +37

    Serious Sam Blizarre Adventures

    • @griefer_
      @griefer_ Před 3 lety +4

      *Star* *platinum,* *The* *world!*
      Ну и ну, вовремя.
      ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA ORA
      *Tokiwa* *mokidas.*

  • @MetalTalesGonnaRockYou
    @MetalTalesGonnaRockYou Před 4 lety +100

    Тема такая больная, что прям пиздец больно....

    • @user-tg6jx9fm4b
      @user-tg6jx9fm4b Před 4 lety +4

      О здорово !

    • @ilias9501
      @ilias9501 Před 4 lety +3

      obojay tebya !

    • @stranger271271
      @stranger271271 Před 4 lety +1

      мне больно это читать

    • @user-nh7vv2rm8d
      @user-nh7vv2rm8d Před 4 lety

      Как насчёт перевести 3-го Сэма?

    • @wienom2022
      @wienom2022 Před 4 lety

      @@user-tg6jx9fm4b только тема больная, что капец больно

  • @psychogamer8127
    @psychogamer8127 Před 4 lety +8

    Ну налажали ребята местами, в целом всё смотрится отлично, я когда проходил впервые знатно проорал с "Я твой дом труба шатал", а когда кораблику пришел пиздец мне фраза " А вы думали что победили" показалась довольно эпичной, конечно с бомбой и эмоциями с 30 эрой они знатно лажанули, но что имеем то и кушаем.

  • @kartgames1969
    @kartgames1969 Před 4 lety +17

    Я заметил что Сэмеры самые дружелюбные люди)

    • @Ikobot.
      @Ikobot. Před 4 lety +6

      О да. КаппаПриде)))))00

  • @Akamamam
    @Akamamam Před 4 lety +9

    Ещё момент с ошибкой перевода, в начале миссии "Открывая Солнце" Хеллфаер говорит с искренней заботой о Сэме "Ok, try not to blow yourself there tough guy", в русской локализации она с абсолютным безразличием бросает "Ладно, постарайся не умереть, мачо". Вроде смысл один и тот же, но интонация актеров сильно различается, что опять же не есть хорошо.

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 Před 3 lety +3

      Да уж, даже отношения персонажей просто кроту под хвост...

  • @klashplayr1245
    @klashplayr1245 Před 4 lety +8

    Просто у каждого свой Сэм. У нас Семён из шашлычной которая находиться в 3000 году до нашей эры.

  • @PeReDoZ_ZLoSTI
    @PeReDoZ_ZLoSTI Před 4 lety +12

    7:46-7:49, мне эта фраза больше понравилась :P

  • @lilghosty7174
    @lilghosty7174 Před 4 lety +34

    Выпускай видео почаще,
    И на счёт родной (Английской) локализации я с тобой полностью согласен
    И сыграй как нибудь в кооперативе, как раньше)

  • @nsmz789
    @nsmz789 Před 4 lety +4

    Поздновато с подобным видео конечно, но спасибо за разбор. Теперь всё прояснилось, но всё же наши старались как могли)

  • @LokiDS
    @LokiDS Před 4 lety +3

    Топ контент, на уровне Стопгейм, моментами даже лучше.

  • @taygahawk5924
    @taygahawk5924 Před 4 lety +2

    Заценил ваш перевод - Круто!

  • @vincentpresscod7531
    @vincentpresscod7531 Před 3 lety +4

    Фраза про ежа это не "косяк перевода". Хороший перевод передаёт эмоции и смысл, а не конкретные слова.
    EDIT: Досмотрел ролик до конца и подобные косяки встречались и в разборе перевода третьей части.

  • @sssevenxx3310
    @sssevenxx3310 Před 4 lety +1

    Наконец-то видооос, лайк не глядя!

  • @Sonic_Forces
    @Sonic_Forces Před 2 lety +5

    Как бы ты не думал, но я считаю пародию на володарского более интересным вариантом, который лучше подходит сатирическому Сэму, чем псевдо эпос

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 2 lety +2

      К сожалению или к счастью - у нас нет сатирического Сэма, а посему в топку такую адаптацию

    • @Sonic_Forces
      @Sonic_Forces Před 2 lety +6

      @@seriousvovan А разве сэм не сатира на шутеры? Он в своё время сильно выстебал шутеры своего времени, да и после хватку не терял.

  • @user-hi9si8fq9g
    @user-hi9si8fq9g Před 4 lety +4

    Какая ностальгия. Эх... я еще помню 2011-2012 как будто это было не так давно

  • @MidnelssSpectacular
    @MidnelssSpectacular Před 4 lety +1

    Вованчик отличное видео тупа лайк+подписка!!!

  • @DocenT93.
    @DocenT93. Před 4 lety +8

    Вован от души за видос! =)

  • @spagheto_
    @spagheto_ Před 4 lety +2

    О, годный контент подъехал)

  • @danielzahner3861
    @danielzahner3861 Před 4 lety +2

    Круто! Так давно не ржал)

  • @konoDZeyDa
    @konoDZeyDa Před 3 lety +3

    Ты думал это дюк нюкем?!
    НЕТ! Это был я! СЭЭЭЭЭЭЭЭЭМ!!!

  • @bernardbruce1309
    @bernardbruce1309 Před 4 lety +1

    как всегда видео отличное))

  • @T-90Vladimir
    @T-90Vladimir Před 3 měsíci +2

    Спустя 4-5 лет отвечу на диалоги про музей и мост: По поводу Статуи, Вова, В музее есть статуи и как раз Родригес Говорил про музеи, да может и не по оригинальности но статуи и музеи это одно и тоже (без негатива), потом по поводу взрыва моста, Максим тут озвучил уже правильно, Ибо в оригинале Я сам не понял "Какая дорогая?", так что тут Максим Хорошо озвучил и передал привет, да в оригинале не было приветствия, но хотябы мозг не сломаешь ибо где там была жена и дом.

  • @user-qi9rk6uh3v
    @user-qi9rk6uh3v Před 3 lety

    Момент с арахноидом ... Понимааааю))
    С моментом с кораблём - монтаж весёлый))

  • @seimei09
    @seimei09 Před 4 lety +5

    Мляяяяя!!!Так вот что он имел в виду после босса в музее XD Ору!

  • @olka6668
    @olka6668 Před 4 lety +2

    11:0 Я щас обоссусь. Брат, ты лутчший в ют, я не понимаю почему у тебя не 10 лямов

    • @BIoodRayne
      @BIoodRayne Před 4 lety

      Во всей аудитории Семена не найдется 10 лямов, вот почему.

    • @olka6668
      @olka6668 Před 4 lety +1

      ((

  • @wjatschik
    @wjatschik Před 2 lety +1

    "Круто" - когда убиваешь кувалдой. Это же типо постирония, насмешка самого себя, он же типо СЕРЬЁЗНЫЙ :d

  • @blase9571
    @blase9571 Před 4 lety +3

    О! И года не прошло!

  • @SHOCKLOK
    @SHOCKLOK Před 4 lety +5

    👍интересный ролик. Но многие русские переводы угарные😂😂

  • @tsl4911
    @tsl4911 Před 4 lety +2

    Блин, когда послушал оригинальную речь диктора, аж мурашки по коже пошли. М-да, конечно с озвучкой 3-я часть сильно подвела(именно Русской).

  • @justthatmichael2176
    @justthatmichael2176 Před 3 lety

    cute and awesome thumbnail!!!! : D

  • @kuca_kpblca3061
    @kuca_kpblca3061 Před 4 lety +3

    в первом примере нормально всё переведено. есть уже устоявшееся выражение "испугать ежа голой жопой". в принципе, смысл и того и того один и тот же.

  • @user-nf9gp3uz8m
    @user-nf9gp3uz8m Před 4 lety +12

    Прям рубрика "Трудности перевода".

  • @efremxgod1741
    @efremxgod1741 Před 4 lety +1

    МАЛАФЬЯ!!!!! . ЭТО ПРОСТО 10/10!@!#

  • @AzuNekomiya
    @AzuNekomiya Před 4 lety +4

    Вован, у меня тут возникло предположение/идея. А почему бы вам коопом не пробежаться по старым-старым модам, вроде Бастиона Тьмы и прочего, а?
    Я, в частности, в бастион тьмы не играл, так что я думаю и другим ньюби зайдёт такой экскурс в историю=)

  • @thespinelizard4444
    @thespinelizard4444 Před 4 lety

    Holy fuck i think i finded gold mine... I don't know how i ended here, but this is some fine ass quality content.

  • @Shram666
    @Shram666 Před 6 měsíci

    Приветствую Undercode это было очень круто мне очень понравилось также хотелось задать вопрос на каком языке вы поёте на британском или американском ?

  • @mralan_wake5162
    @mralan_wake5162 Před 4 lety

    Не такие трудности перевода я ожидал , но хоть что-то 👌

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 4 lety

      Я подобными вещами в принципе не занимаюсь на постоянной основе

    • @mralan_wake5162
      @mralan_wake5162 Před 4 lety

      @@seriousvovan знаю, просто приятно что дело подобные виды видео всё ещё делают

  • @solanaanime4450
    @solanaanime4450 Před 2 lety

    Новый год через 5 дней, сижу смотрю)

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 2 lety +1

      С наступающим так сказать)

  • @anubisplay1910
    @anubisplay1910 Před 3 lety +3

    10:47 оказывается что, ментал - это гнаар. 🤔

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 Před 3 lety +1

      Почему Гнаар то? Теории конечно были, но по СС2.
      А вообще:
      Оригинальный концепт Ментала это дрищавая трёхпалая безликая головастая хрень, он планировался как финальный босс "1го Сэма", где планировалось 80 уровней, а позже разделили на 1е и 2е "Пришествия", но Менталу удалось скрыться.
      А башку этого "прото-Ментала" налепили на тело Альфа-версии Сэма и прилепили этой модельке морды разрабов, которые как пасхалка есть в TFE, в TSE они вообще сбивают тарелку Сэма на паровозе из ящиков, в 3м тоже в секретке они имеются, вот в 4м не видел, не попадались скоты... тьфу! кроты...
      В деканонизированном СС2 Ментал планировался как босс и выглядел как мозг в банке с подведенными к оной шлангами, но в итоге нас обломали и лишь закадровые голоса спорили, насколько огромен Ментал и сколько в него нужно ракет, чтоб уничтожить (кстати прото-Ментал на воркшоповой карте для Serious Sam Revolution валится с ОДНОЙ ПУЛЬКИ и вся суть боя это разломать 5 компов, на коих держится вокруг Ментала защитное поле, сам же Ментал из "энергостакана" стреляет тоннами энергошариков и спавнит всяких там механоидов и прочее говно, если фан-уровень делался по образу и подобию планируемого оригинала 1го Сэма, то откровенно говоря боссфайт ни о чём)
      В неканоничном Next Encounter у Ментала видна рука, такая призрачная и примерно на вид как у босса Мордекая из TSE (тоже мне Доктор Кло из "Инспектора Гаджета", ебёныть), но разрабы сказали "это неканон, забейте хуй"
      В TorMental вся игра идёт в разуме Ментала и на некоторых скринах он выглядит как огромная одноглазая летучая мышь (тоже мне блять Попобава хуев), но это как бы "не его истинный облик"
      Есть версия, что разрабы и сами не знают уже, как выглядит Ментал, НО на вопрос "когда же нам покажут Ментала", разрабы сказали "вы же уже его видели, во всех частях "Сэма"...", видимо намекая на пасхалку в виде "головатых разрабов" с головой "прото-Ментала"

    • @anubisplay1910
      @anubisplay1910 Před 3 lety +1

      @@bronyprevedus1724 Вы не поняли прикола. В игре идёт диалог с Гнааром, а Вова сказал что это Ментал. Вот я и решил пошутить, а вы приняли это в серьёз.

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 Před 3 lety +1

      @@anubisplay1910 Я-то понил, просто я бухой, а диалог там был уже не помню с кем, гнаары один хрен говорить не умеют, тока рычат

    • @friendly_D_evil
      @friendly_D_evil Před rokem

      @@bronyprevedus1724 Учитывая сколько мы ждём Ментала, мне бы не хотелось, чтобы он оказался банкой с мозгами или что-то в роде того. Всё-таки нам показывали, что это божество, а не огромный мозг

  • @user-ez9vt6cq5l
    @user-ez9vt6cq5l Před 4 lety +2

    Сэма озвучил голос пулемётчика из Тим фортресс 2

  • @MrGaspacho
    @MrGaspacho Před 4 lety +1

    Вот поэтому лучше всегда играть с оригинальной локализацией👌

  • @burschswanson1736
    @burschswanson1736 Před 4 lety +3

    Ловушка Карамышева)

  • @eugene_tau
    @eugene_tau Před 4 lety +1

    1:48 как говориться:"какая игра, такая и локализация". 2:12 лучший момент в бфе

  • @Guy-dd1no
    @Guy-dd1no Před 4 lety +4

    Чёрт насчёт боя с арахноидом крупным я только понял что жаль это значит Сам причини себе вред!!!!господиииииии
    А ещё с человеком пауком пасхалки только щас понял спасибо автору канала!!))

    • @user-jp7ev7gz4h
      @user-jp7ev7gz4h Před 3 lety

      Не понимаю, почему только я когда смотрел как играет батя понял что Сэм сказал именно (СЕБЯ жаль урод) я что какой-то особенный.(ведь тут делается уклон на первое слово)

  • @rampagetm5106
    @rampagetm5106 Před 4 lety +8

    Слава богу я играл в английской версию :)

  • @KronosV
    @KronosV Před 4 lety +1

    О. Спасибо, чел. Щас перепрошёл игру на русском, и охренел от перевода, мягко говоря. Приятно видеть что бугуртить буду по делу

    • @KronosV
      @KronosV Před 4 lety +1

      Блин, про "Механоиды - бабы" не сказал. У меня первоочерёдно именно с этого пригорело

  • @Memesoon584
    @Memesoon584 Před 4 lety +1

    Вы думали это ментал, но это был я, Сэм.

  • @AngryKitten
    @AngryKitten Před 2 lety

    Спустя два года я вновь это посмотрел, может всеже подобное видео сделать и на вторую часть? Как бы там точно такие проблемы.

    • @friendly_D_evil
      @friendly_D_evil Před rokem

      В смысле второй Сэм? Я не думаю, что его обзор кому-нибудь нужен будет

  • @effectofp.1287
    @effectofp.1287 Před 4 lety +6

    ЛЁХУ В СКАЙФОЛЛ!

  • @duck1399
    @duck1399 Před 4 lety +2

    Краты это создатель бухой Семён 1

  • @Kronex_play
    @Kronex_play Před 16 dny +2

    Если не оглядываться на оригинал, то локализация норм

  • @GenialSciFi
    @GenialSciFi Před 4 lety +4

    Жду видео по вырезанному контенту из SS2. Тема думаю на несколько вечеров.

    • @fekto1281
      @fekto1281 Před 4 lety +3

      В топ, тема действительно прикол!

  • @lakergame6435
    @lakergame6435 Před 4 lety

    Годно

  • @sanek_342
    @sanek_342 Před 4 lety +5

    6:29 ахахаха

  • @user-rr7ej3py6v
    @user-rr7ej3py6v Před 4 lety +3

    ты как мой бывший учитель по английскому - слово в слово ему подавай

  • @kostykar2167
    @kostykar2167 Před 2 lety

    6:28 хаахахахахахах почему я это раньше не замечал?! 🤣🤣🤣🤣

  • @Samheinone
    @Samheinone Před 4 lety

    Когда в первый раз поиграл в русскоязычной версии, то что-то внутри подсказало, что диалоги совсем иные. Поставил оригинал и также понял, что и где слажали.

  • @Animator082
    @Animator082 Před 4 lety

    Давай ещё!

  • @Anderson19907
    @Anderson19907 Před 4 lety +2

    Где видео блин? Видео месяц нету!!!

  • @fekto1281
    @fekto1281 Před 4 lety +1

    Про арахноида меня тоже пипец пропёрло..

  • @fantasyman2721
    @fantasyman2721 Před 4 lety

    А вот про браслет мне понравилось

  • @Mrkozzerog
    @Mrkozzerog Před 4 lety

    Голос Сэма в оригинале при встрече козьибошки такой классный

  • @urtutka7017
    @urtutka7017 Před 4 lety +3

    3:58 всегда думал, что вступительную катсцену специально озвучили при помощи алкаша нанятого за бутылку пива. Надеюсь так озвучили по приколу. Обидно если на полном серьёзе.

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 Před 3 lety

      Да уж, видимо после 2й части решили, что вместо эпичности лучше сделать володарщину типа "говным говно"

  • @SamsaAsistant
    @SamsaAsistant Před rokem +2

    4:26 голос Джо Барбаро:')

    • @roofbandicoot
      @roofbandicoot Před 11 měsíci

      Или проще говоря Никита Прозоровский

    • @Marik7453
      @Marik7453 Před 9 měsíci

      да

  • @AngryKitten
    @AngryKitten Před 4 lety +1

    Ладно под пивчаск можно и второй раз посмотреть

  • @MKDGordon
    @MKDGordon Před 4 lety +1

    Володя, ты шо, с ума сошел?Куда столько много контента-то?Ты так не пугай, ВОЛОДЯ!

  • @Zoom_Z0om
    @Zoom_Z0om Před 10 měsíci

    С момента про взрыв моста не понял. "Honey, I`m home" и есть приветствие, типа, в фильмах/сериалах иногда, когда возвращаются с работы такие заходят в дом и говорят громко типа "Милая, я дома" или "Семья, я дома". Вот и приветствие, собсна.

  • @boggun2823
    @boggun2823 Před 4 lety

    Радует глаз, что эту игру еще не забыли) Моя первая игра

    • @AzuNekomiya
      @AzuNekomiya Před 4 lety +1

      А вот и подросло поколение для которого третий Сэм - первый Сэм. Оре-оре
      Надо бы кротам поторопится

    • @boggun2823
      @boggun2823 Před 4 lety

      @@AzuNekomiya прошу прощения, моя первая игра - второе пришествие. Я не так выразился, имел в виду, что эта серия игр моя первая

    • @AzuNekomiya
      @AzuNekomiya Před 4 lety

      @@boggun2823 окейХД
      Но всё-равно кротам надо поторопиться! Fastest boi!

    • @charlieking7600
      @charlieking7600 Před 4 lety

      @@AzuNekomiya и ничего страшного в этом нет. Я изначально поиграл пару часов в первое пришествие (VR-версию), затем прошёл BFE, сейчас прохожу второе пришествие. И хочу сказать, что второе пришествие до сих пор играется весьма отменно.

  • @Stalker_Lom
    @Stalker_Lom Před 4 lety +1

    Ну хз, над VHS озвучкой орал я и все мои знакомые, так что этот момент можно зачесть как плюс локализаторам.

  • @marsrutkaaga9516
    @marsrutkaaga9516 Před 3 lety +1

    Короче, у американцев есть ракета класса "воздух-земля" agm 114 "hellfire" и возможно переводчики подумали ,что персонаж Фионы это отсылка на эту самую ракету ,которую с натяжкой можно назвать бомбой.

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 3 lety

      Сложно сказать что у них там в головах было). Короче, имеем то, что имеем

    • @bronyprevedus1724
      @bronyprevedus1724 Před 3 lety

      Ну да, это отсылка на ракету, ну не "Ракетой" же обозвать было эту бабу, чай она не енот

  • @seriousanton4538
    @seriousanton4538 Před 4 lety

    Я просто ару капец ржачно выпусти еще про сэма видосик типо где перевод

  • @odysseypsinaii943
    @odysseypsinaii943 Před 4 lety +1

    Эх, это видео мне напомнило Трудности Перевода) Кто знает, тот поймёт)

  • @jenua_2
    @jenua_2 Před 4 lety +3

    По большей части субъективные придирки. Во многих показанных моментах мне русская адаптация нравится больше, чем оригинал

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 4 lety +1

      Дисклеймер, который все пропускают, об этом и говорит :3

    • @jenua_2
      @jenua_2 Před 4 lety +1

      Я знаю, я не с претензиями, просто высказал свое мнение

    • @MetalTalesGonnaRockYou
      @MetalTalesGonnaRockYou Před 4 lety +1

      Нихуясе

  • @user-mu3pj1zo2y
    @user-mu3pj1zo2y Před 4 lety

    Подскажите ПОЖАЛУЙСТА что за Soundtrack дайте название соундтрэка на 18й секунде в начале видео) ПОЖААЛУЙСТА

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 4 lety +1

      "Shanti - Boss Fight" из Serious Sam: The Last Hope

    • @user-mu3pj1zo2y
      @user-mu3pj1zo2y Před 4 lety +1

      @@seriousvovan Огоо, спасибо большое брат! благодарен тебе) спасибо

    • @user-mu3pj1zo2y
      @user-mu3pj1zo2y Před 4 lety

      @@seriousvovan Блин в ютубе вбиваю Shanti - boss Fight. не выходит((( как в ютубе вбивается?

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 4 lety

      @@user-mu3pj1zo2y откуда мне знать? Я на CZcams музыку не слушаю

    • @user-mu3pj1zo2y
      @user-mu3pj1zo2y Před 4 lety

      @@seriousvovan Ладно, хоть на это спасибо)

  • @PuMpKln_LoRd
    @PuMpKln_LoRd Před 4 lety +3

    я надеюсь, что видео по косякам переводов первого и второго пришествия быть
    там еще ж и озвучек несколько, и в каждой свои косяки, ммм
    да и просто приятно было бы вспомнить все варианты озвучек и посмотреть на них в одном видео

  • @kerkerty8556
    @kerkerty8556 Před 4 lety

    А я думав чого голова болить от прохождения , а це озвучка !

  • @user-pz6py1iu1t
    @user-pz6py1iu1t Před 3 lety

    Скажите мне пожалуйста, кто озвучивает Сэма в HD переиздание

  • @yoru177
    @yoru177 Před 4 lety +2

    1:15 sound?

  • @GG-pv7ng
    @GG-pv7ng Před 4 lety

    Тут всплыла одна теория насчёт того откуда в прошлом столько современных пушек. Когда Сэм прыгнул в прошлое,все пушки которые у него были переместились вместе с ним,но не с ним а по разным местам.
    У тех у кого возникнет вопрос почему это например автомат из bfe изменился на Томсон или почему опустошитель поменялся на гранатомет то здесь все ещё проще. Переносясь в прошлое, пушки тоже менялись на их более старые модели или версии. Например автомат из BFE стал Томпсоном ( нети говорит что у них обоих одинаковый патрон 5.56 что может означать что армия EDF использовала модернизированную версию Томпсона),помпа стала олдскульным ременктоном, дигл Сэма стал кольтом и возможно из-за этого путешествия они клонировались и получилось несколько кольтов. Насчёт огнемета,так как его нету не в 3 части не в dlc жемчужина нила,смею предположить что он появился из джетпака Сэма (если что Сэм прыгнул вместе с ним).

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 4 lety +2

      С переносом вооружения всё проще. Скорее всего группа Чарли успела перебросить боеприпасы и вооружение, тогда как сама была уничтожена раньше прыжка во времени. Либо командос тоже успел прыгнуть, это не отрицается, поскольку Нетрикса говорит, что предположительное место пропажи группы - "Time Lock". А вот где они могли быть в прошлом - история умалчивает, поскольку TFE и TSE делались по-старому канону

  • @Exvision8
    @Exvision8 Před 4 lety +22

    8:09 помоему перевод вполне нормальный :D

    • @gerchik166
      @gerchik166 Před 4 lety +2

      Привет какьеин

  • @kishiyami1347
    @kishiyami1347 Před 4 lety +2

    5:40 я знал что что-то не так

  • @GMDTheOnyxGuyEizzX
    @GMDTheOnyxGuyEizzX Před 4 lety

    Любопытно, что ты в оутро приделал видео катсцены снизу слева, и там же ставишь оверлей с прошлым видео, который в итоге перекрывает первое)

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 4 lety

      Титры и лого не хотел закрывать. Выбрал меньшее из зол)

    • @GMDTheOnyxGuyEizzX
      @GMDTheOnyxGuyEizzX Před 4 lety

      @@seriousvovan можно вполне тогда и по размеру подогнать, сейчас так, вроде, можно

    • @seriousvovan
      @seriousvovan  Před 4 lety

      @@GMDTheOnyxGuyEizzX не, меня рамками ограничили

  • @user-ch4mg8he8z
    @user-ch4mg8he8z Před 4 lety

    Я 1 смотрю на значёк ключа к вечности который похож на букву е и думаю про дистимию

  • @rinozeratuz
    @rinozeratuz Před 4 lety

    Ну нихрена ж себе. Во имя орущего камикадзе, он явил свету этот разбор... разбор локализации Serious Sam 3! Иииихааа) Ну а за видос я поставлю 314 напуганных Джигурдой ежей из 10 и 10 и 1 браслет ещё не п*др из 10.

  • @Mrkozzerog
    @Mrkozzerog Před 4 lety +1

    Мелью медью мада фака :D

  • @Kabanchik_Streaming
    @Kabanchik_Streaming Před 4 lety +3

    Самое обидное за падение Корабля, такую фразу просрали.

  • @xokkaydo7766
    @xokkaydo7766 Před rokem

    я в интро первых двух частей озвучивал так же как и в bfe, жёстко угарал