ENTENDE UN GALEGO O PORTUGUÉS BRASILEIRO? 🇧🇷 co

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 13. 06. 2024
  • 👉 Enconta a túa profe perfecta en ITALKI: go.italki.com/olaxonmarioxitalki
    Estou de volta! Estiven falando co Glossonauta sobre as diferenzas entre o galego e o portugués brasileiro, e intentando descubrir por que o sotaque do nordeste está tan mal considerado!
    🎁 SÚMATE AO PATREON: / olaxonmario
    DIOMIO! 🐽 (PODCAST)
    Anchor: anchor.fm/aidiomio
    💘 AS MINHAS REDES 💘
    MERCH 👕🛍️: olaxonmario.bigcartel.com/
    TW: / olaxoneu
    ​​IG: / olaxonmario​​
    TK: / olaxonmario​​
    FB: / olaxonmario
    🕗 MARCAS TEMPORAIS 🕑
    0:00 - Introdución
    1:10 - Ques aprender unha nova lingua?
    3:05 - Por que a xente brasileira non sabe nada do galego?
    7:10 - Por que sabes falar galego?
    9:25 - Características do brasileiro estándar
    13:35 - Existe o pronome TU no Brasil?
    15:39 - Antiposición do pronome ao verbo
    19:30 - As galegas son todas loiras?
    20:50 - Discriminación do sotaque nordestino
  • Zábava

Komentáře • 2,7K

  • @nicolasherrera6877
    @nicolasherrera6877 Před rokem +2219

    Como colombiano que aprendeu falar o português brasileiro, escutar o galego é como se um cara da alguma província da Espanha estivesse falando o português com um forte sotaque espanhol. É interessante compreender a próximidade entre ambas línguas. Saudações da Bogotá D.C.

    • @dlib89
      @dlib89 Před rokem +171

      O Galego, para mim, soa como o que chamamos aqui de "portunhol", que seria falar palavras portuguesas mas com um forte sotaque espanhol por um falta de conhecimento no idioma espanhol.

    • @HwoarangGamer
      @HwoarangGamer Před rokem +76

      Tive a mesma sensação. A língua galega foi muito impregnada com o sotaque espanhol. De fato, parece um espanhol tentando falar português, mas com um forte sotaque espanhol. Pra mim, é estranho o fato do "pai da língua portuguesa", o galego, ter sofrido essa influência espanhola na língua.

    • @ricardojosebrindeirodearau8623
      @ricardojosebrindeirodearau8623 Před rokem +31

      @@HwoarangGamer nao eh estranho, ja que a Galicia eh um territorio espanhol, como sempre foi depois da unificacao

    • @HwoarangGamer
      @HwoarangGamer Před rokem +49

      @@ricardojosebrindeirodearau8623 Eu digo que é estranho porque, originalmente, a língua surgiu independente da Espanha, bem antes da Galácia ser anexada à Espanha e dela surgiu o português. Já escutei galegos falando o idioma e o sotaque não era impregnado de sotaque espanhol. O galego estar impregnado deste sotaque é consequência da anexação da Galícia, e não porque a língua se originou desta forma. Portanto, insisto que é estranho, sim, a língua ter passado por essa influência que, ao que parece, é até recente, historicamente falando. É nesse sentido que eu falo que é estranho, e não como se eu não soubesse que a Galícia faz parte da Espanha. Além do mais, a exemplo do Brasil, há vários sotaques por aqui. Logo, nada impediria do galego manter seu sotaque intacto, mesmo pertencendo à Espanha.

    • @arthurpontomota
      @arthurpontomota Před rokem +20

      A vida toda eu tive contato com pessoas que falam Portunhol*, devido a ter vivido na região da fronteira com o Uruguai durante a infância mas também porque vivo hoje em um dos lugares preferidos pelos argentinos para passar férias no Brasil. E me parece que o Galego está mais próximo do Português falado com sotaque Espanhol que do Portunhol da maioria dos turistas. *Nesse caso eu chamo Portunhol a mistura de vocabulário Espanhol e Português, que dá para entender mas não é exatamente a linguagem correta.

  • @gustavocarvalho6667
    @gustavocarvalho6667 Před 10 měsíci +1139

    Sou brasileiro do interior de São Paulo. Tenho a impressão de que é mais fácil entender galego do que português de Portugal 😮😮

    • @carlos_pires
      @carlos_pires Před 8 měsíci +111

      Sem dúvida. O português falado na região de Lisboa, mais parece árabe. Já o de Porto é bem mais próximo ao falado no Brasil.,

    • @ElhombreQuerie-wk7hb
      @ElhombreQuerie-wk7hb Před 8 měsíci +59

      O galego e bem parecido com o portunhol falado na fronteira do Brasil e Uruguay a diferença e que o portunhol tem palavras únicas da região , por ejemplo pesego, em español durazno, no portunhol e pesco😂

    • @leopoldooliveira6753
      @leopoldooliveira6753 Před 8 měsíci +8

      Si! bem mais fácil!

    • @Carlos-rc7hx
      @Carlos-rc7hx Před 8 měsíci +6

      ​@@ElhombreQuerie-wk7hben España se dice melocoton al catalán préssec

    • @hugodls
      @hugodls Před 7 měsíci +28

      @@carlos_pires A Colonização brasileira nos primeiros 200 anos se deu principalmente por Imigração de colonos do norte de Portugal, por isso o sotaque da região do Porto lembra um pouco o sotaque nordestino no Brasil (Miscigenando com Índios Tupi em Salvador e com índios Cariri no restante do Nordeste), bem como tb se deslocaram para São Vicente (onde formaram os primeiros Bandeirantes que pouco se miscigenaram com os índios locais). Já os negros se concentraram mais na Bahia (ponto de recepção de negros escravizados onde eram comercializados para o resto do Brasil, principalmente a própria região nordeste e rio de janeiro). Camponeses e Baixo Clero de todo Portugal foram para Minas Gerais nos 100 anos seguintes com a descoberta de metais preciosos (e miscigenaram com os indígenas Tupi da região, que alias eram as indígenas mais bonitas do Brasil e originaram o povo mineiro). Por ultimo houve imigração do Alto Clero Lisbonense para o Rio de Janeiro nos posteriores 50 anos durante a transferência da corte de Portugal para o Brasil). Posteriormente a tudo isso, o Brasil abriu suas fronteiras para estrangeiros e tivemos imigração em massa de Italianos, Japoneses, Poloneses, Libaneses, Alemães e uma nova Geração de Portugueses sem conexão com os pioneiros colonizadores do Brasil. Esses por contato com uma Europa mais moderna (em comparação ao Brasil isolado e atrasado) atropelaram os colonos (que agora eram uma miscigenação de índios e portugueses) e mesmo chegando pobres, dominaram o território e enriqueceram mais que os colonos originais. A interiorização do resto do Brasil se deu com Paulistas indo para Mato Grosso, Mineiros indo a Goiás, Paranaenses se deslocando para Rondônia e nordestinos se deslocando para o resto dos estados ao norte do pais (Acre, Roraima, Amapa, Amazonas e Pará).

  • @informinform7987
    @informinform7987 Před rokem +338

    Minha avó, portuguesa do Porto, sempre quando eu falava algo que ela não entendia (tal como quando falamos muito rapidamente), me perguntava jocosamente: "Estás a falar galego???" hahaha

  • @licinio01
    @licinio01 Před rokem +111

    Sou de Salvador, no Estado da Bahia, e temos uma comunidade imensa de imigrantes galegos e descendentes. A influência dos galegos é tão grande que temos um time de futebol chamado Galícia, e cujo apelido é Demolidor de Campeões! E uma das sorveterias mais tradicionais de Salvador, Cubana, foi fundada por um galego.

    • @Baianoh
      @Baianoh Před 8 měsíci +18

      Tanto que na maioria dos outros estados refere-se a pessoas com caracteristicas loiras de Alemão e na Bahia se diz Galego kk

    • @Drible_curto
      @Drible_curto Před 7 měsíci +9

      Não é só na bahia não fi, em PE e eu diria no nordeste se chama pessoas brancas de cabelo claro de galego(a)
      Curioso é, não fazerem idéia do interessante que é a origem disso

    • @stephanobarbosa5805
      @stephanobarbosa5805 Před 6 měsíci +2

      Galícia Galicia Galicia... demolidor de campeões.....
      granadeiros... da cruz de Santiago
      clube querido da multidão....

    • @raulino_morgana
      @raulino_morgana Před 6 měsíci +6

      @@Drible_curto eu sou do sul de SC, quase divisa com RS e aqui na minha cidade tivemos pouca influencia do alemão, muito mais português/ espanhol e uns italianos. Aprendi a chamar pessoa loira de galega desde criança. Me mudei recentemente mais para o centro sul do estado, com forte presença da cultura alemã e me senti perdida kkkk engraçado como uma mudança de apenas 2h já altera tanto as características em uma mesma regionalidade.

    • @PedroS-zw9nb
      @PedroS-zw9nb Před 3 měsíci +3

      @@raulino_morgana eu sou de minas gerais e estou morando em rondonia aqui tem cultura do país todo juntas,eu estava andando de bike e um cara me chamou de galego e eu não entendi sendo que eu sou pardo kkkkkk

  • @ricolima3501
    @ricolima3501 Před rokem +726

    E incrível como e BEM mais fácil para o Brasileiro de entender o sotaque Galego do que o sotaque de Portugal !!!!!!! Mesmo falando RAPIDO !!! IMPRESSIONANTE !!!

    • @papacapim200
      @papacapim200 Před rokem +76

      Qual Brasileiro??? porque eu sou Brasileiro e entendo o sotaque português perfeitamente 😐

    • @NeoZ259
      @NeoZ259 Před rokem +96

      @@papacapim200pelo jeito nem tanto assim... pq ele não falou que ele não entende, só falou que o galego é mais fácil

    • @arthurlunar7835
      @arthurlunar7835 Před rokem +19

      @@papacapim200 Depende da pessoa

    • @fernandoxavier5688
      @fernandoxavier5688 Před rokem +75

      Oa galego é mil vezes mais fácil. Português não abre a boca direito pra falar, fala meio "mordido" entre os dentes. Já com as vogais abertas, fica tudo muito fácil.

    • @jacbrito
      @jacbrito Před rokem +20

      @@papacapim200 Eu também entendo, mas convenhamos, quando ouvimos a primeira vez não dá pra entender bem, principalmente pessoas idosas falando rápido.

  • @SouORico
    @SouORico Před rokem +246

    Sou de São Paulo e penso exatamente o oposto. Pra mim o sotaque nordestino soa como de uma pessoa que tem muito conteúdo para compartilhar e não de pessoas ignorantes. Acho linda a musicalidade. Acabo sempre incorporando por um bom tempo após uma visita por lá, principalmente do sotaque pernambucano ou cearense.
    Video maravilhoso esse!

    • @antonio1junior
      @antonio1junior Před 7 měsíci +13

      Vc faz parte de uma imensa minoria

    • @antonio1junior
      @antonio1junior Před 7 měsíci

      @@alveslucas88 e depois votam em bandidos.

    • @avelarjr783
      @avelarjr783 Před 7 měsíci +15

      ​, diga-se de passagem um pedestal construído de vaidade e desconsideração pelos outros. Felizmente nem todo mundo é assim.

    • @biasousa1996
      @biasousa1996 Před 6 měsíci +12

      Eu sou RJ, meu sotaque é totalmente carioca, mas nasci em Belém do Pará e maior parte da minha família vem de estados do nordeste e norte. Principalmente Piauí. E concordo com o que dizem que suldeste e sul se colocam em pedestais. Principalmente o sul, q tem o maior índice de casos de xenofobia e racismo no país. Abrem a boca pra falar do nordeste, mas só vejo notão do Enem saindo em quantidades conclusivas vinda do nordeste. Povo trabalhador, vem pro sul e pro suldeste e se destaca, depois reclamam dos nordestinos vindo pro suldeste e sul, e conseguindo empregos, pq o povo do próprio local não tá qualificado.

    • @reformeddanzo722
      @reformeddanzo722 Před 6 měsíci

      e o que isso muda na qualidade de vida ?@@alveslucas88

  • @cabuloso999
    @cabuloso999 Před rokem +38

    Meu avô era da Galícia, da Cidade de Pontevedra, cara quando ele falava na língua natal parecia que ele tava falando português muito rápido.

  • @steliopapakonstantinou674
    @steliopapakonstantinou674 Před 8 měsíci +88

    Olá!
    Chamo-me Stelio, sou grego e falo português.
    Descobri o galego muitos anos atrás quando, na minha cidade, conheci uma espanhola, oriunda de Ourense.
    Quando fomos tomar um café ela falava em galego e eu em português e não houve nenhum problema de comunicação entre nós, salvo certos termos tipo "atopar"..
    Mas, além disto, nenhum problema.
    Aliás, entendo-o perfeitamente!

    • @pedroedilio1887
      @pedroedilio1887 Před 6 měsíci +2

      oq é atopar? acho que essa palavra não existe no portugues lkkkkkkkk

    • @steliopapakonstantinou674
      @steliopapakonstantinou674 Před 6 měsíci +11

      @@pedroedilio1887, olá.
      Atopar é um verbo galego e significa "conseguir depois de procurar", "achar", "encontrar".

    • @Lhukka
      @Lhukka Před 5 měsíci +3

      que surpresa linda,um grego,parabéns. sua língua é incrível

    • @user-bl2zt9bj1t
      @user-bl2zt9bj1t Před 5 měsíci +1

      A GRAMATICA PORTUGUESA VEM DA GALICIA..quando a reina de Castela y el rei de Aragon foram separar Portugal de España

    • @user-bl2zt9bj1t
      @user-bl2zt9bj1t Před 5 měsíci

      GOSTO DE CANTAR UMA MUSICA EM GREGO.....TANGO TIS NEFELI

  • @jorgitoviejoamigo2736
    @jorgitoviejoamigo2736 Před rokem +150

    Eu sou catalao, mais e um prazer ouvir e entender a maravilhosa lengua galaico portuguesa, muito obrigado e muito bom video, parabens.

    • @adrianoventura6437
      @adrianoventura6437 Před rokem +4

      Ah que bom, amo a língua català e sinto vontade de aprender essa lingua um dia

    • @renatox8211
      @renatox8211 Před rokem +4

      Visca Catalunya, l'estimo molt ✌️

    • @victorhenriquegoncalves7618
      @victorhenriquegoncalves7618 Před 6 měsíci

      O galego-português foi extinto ao final do trovadorismo. Hoje o galego e o português são línguas diferentes.

    • @oscarmeneurubio3330
      @oscarmeneurubio3330 Před 6 měsíci

      un abrazo a todos los hispanos

    • @oscarmeneurubio3330
      @oscarmeneurubio3330 Před 6 měsíci +2

      @@victorhenriquegoncalves7618 para afirmar semejante cosa, primero deberias pararte y definir lo que es una lengua. Y luego explicar lo que son lenguas diferentes, pues lo que se habla en España y en Mejico es exactamente la misma lengua

  • @SantiagoSilvaVarela
    @SantiagoSilvaVarela Před rokem +139

    Meu Deus!!!! O Glossonauta fala melhor galego do que eu!!! e eu som falante nativo da Galiza! Quando em 2006 via vídeos sobre o galego-português no CZcams, quase nom havia brasileiros que conheceram a realidade lingüística da Galiza. Hoje em dia, é incrível ver a quantidade de comentários que há de brasileiros! Que delícia! Por sinal, gostei muito do sotaque nordestino, já tinha visto um outro vídeo do Glossonauta antes. Um autêntico especialista!!!

    • @josefelipe2812
      @josefelipe2812 Před rokem +12

      É porque a gente entende vocês melhor do que entendemos o tal português europeu.

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 Před rokem +7

      @@josefelipe2812 A avaliar pelos comentários, muitos brasileiros dizem compreender melhor o galego, mas é o galego 'normativo' ou estilo TV Galícia, que está muito 'castelanizado', e como tal, alterado foneticamete face ao 'tradicional'. Se escutarem o galego 'antigo' das pessoas mais velhas, aí o caso muda de figura...

    • @josefelipe2812
      @josefelipe2812 Před rokem

      @@jandeolive6007 onde encontro uma gravação desse galego de rua pra dar uma ouvidinha?

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 Před rokem +5

      @@josefelipe2812 Ponho aqui alguns vídeos muito interessantes de diferentes zonas da Galiza, de falares 'tradicionais' com fonologia mais parecida com o pt-PT, com sons vocálicos fechados e nasais (que supostamente não existem no galego 'normativo', 'construído' há menos de 50 anos...)
      Fora algumas palavras castelhanas, algumas pessoas parecem falar 'português'🤫... tinha muito gosto em ouvir a sua opinião😊.
      czcams.com/video/wxg3ksMsZyY/video.html czcams.com/video/cS1Xn-eqshM/video.html czcams.com/video/8dtRULG-cB8/video.html czcams.com/video/73KA6LjAOVU/video.html czcams.com/video/QFahjJJETxs/video.html czcams.com/video/hZMpYnt7AXk/video.html czcams.com/video/zkSH6f5z8K8/video.html
      czcams.com/video/UN9G-C_EwHg/video.html
      Catalão (especialmente o entrevistado) czcams.com/video/ZHjaQxZGnd8/video.html

    • @mistergaming12612
      @mistergaming12612 Před rokem +2

      Não havia porque não tinha canais falando sobre isso na epoca quando pesquisava sobre galego entrava no assunto de Portugal, era dificil encontrar videos de galego, videos de galegos falando.

  • @jakelinefelix4948
    @jakelinefelix4948 Před rokem +29

    Esse rapaz brasileiro explica muito bem.

  • @marcelusmoreira8553
    @marcelusmoreira8553 Před rokem +13

    Eu não fazia ideia que o galego existia, confesso. Descobri em 2020, numa viagem que fiz à República Tcheca. Conheci um grupo de galegos e fiquei particularmente espantado com a facilidade que tive para entendê-los e a facilidade deles de me entenderem. Na minha percepção, a comunicação fluiu muito mais do que normalmente flui com alguém de Portugal.

  • @ailtonafonsobatista2684
    @ailtonafonsobatista2684 Před rokem +698

    Eu entendo melhor o galego do que o Portugues de Portugal

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 Před rokem +35

      Eu entendo melhor um argentino que o brasileiro do Brasil...kkkk

    • @Boss-iu5ij
      @Boss-iu5ij Před rokem +71

      @@andrevilhena4149 Ta amargo por que? Kkkkk Vai chora? Kkkkk

    • @clevertonandrade4493
      @clevertonandrade4493 Před rokem

      @@andrevilhena4149 Eita portugueses chatos que aparecem por aqui, sempre tem um idiota com esse. Meu querido somos falantes majoritário da Língua Portuguesa, que teve sua origem no galego-português, e não de Postus Cales, verdaeiro nome de seu país, que dempois mudaram pra Portugal, pegando carona no nome da língua que já existia e seu país se apropriou e mente o tempo todo em seus livros de história. Larga de ser otário, Chupa essa e pronto, o mundo inteiro prefere aprender português do Brasil. Perde seu tempo falando merda não seu bosta.

    • @mistergaming12612
      @mistergaming12612 Před rokem +17

      @@andrevilhena4149 Pra que isso rapaz?

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 Před rokem +8

      @Daniel Novais Quando se escreve "sutaque" como é que alguma vez entenderão o português erudito...Sotaque...

  • @clevertonandrade4493
    @clevertonandrade4493 Před rokem +289

    Olá, sou do Estado de Sergipe, nordeste do Brasil. Sergipe é o estado brasileiro com mais influência Galega. Porque foi durante a União Ibérica, quando o Rei de Espanha governava também Portugal, que o Rei de Espanha Dom Filipe fundou a Capital do Estado de Sergipe, São Cristovão, e por facilidade do idioma, espanha enviou muito Galegos para para Sergipe. E de Sergipe os galegos se espalharam pelo nordeste e pelo Brasil. Penas que poucos estados sabem disso, mas em Sergipe usamos muito o termo galego, e ouvi falar do galego na escola. É muito comum em Sergipe se referi a pessoas loiras como galego, no Brasil muitos associam o galego a cor da pele, a pessoas loiras. Mas tem um sentido isso. Sergipe era parte da Bahia, e a Bahia é o estado brasileiro com maior população negra de origem africana, e com a vinda de galegos da Galiza, para Sergipe fez com que ficasse bem destacado essa diferença da cor da pele, em Sergipe apesar de um dia ter sido parte da Bahia, a maioria do povo Sergipano é de cor branca, herança dos povos Galegos vindos na época da União Ibérica. São Cristóvão é a cidades histórica com maior arcervo de arquitetura com influência Espanhola, Herança da Galiza. Convido a todo povo da Galiza conhecer Sergipe, é o pedacinho da Galiza no Brasil, somos irmãos!!!

    • @mikaelsouza8051
      @mikaelsouza8051 Před rokem +15

      Interessante, moro em Sergipe também e não sabia disso...

    • @josejairocirilosilvacirilo6327
      @josejairocirilosilvacirilo6327 Před rokem +34

      Ariano suassuna ficaria muito feliz ouvindo o que vc falou, vi uma entrevista dele falando da influência galega no nordeste, sou alagoano e concordo inteiramente com vc.

    • @Musashination
      @Musashination Před rokem +9

      Essa é a "história do Brasil" versão Paulo Freire que nos é ensinada. Uma lástima. Sugestão para os que gostariam de aprender mais é acompanhar os canais do Gilherme Freire e o Brasão de Armas.

    • @HwoarangGamer
      @HwoarangGamer Před rokem +18

      Santa Catarina é outro estado em que é comum o termo "galego" ser referente às pessoas loiras, já que boa parte dos galegos que migraram pra cá eram loiros, fruto da influência do povo Suevo que reinou sob a Galícia durante vários anos.

    • @doug3792
      @doug3792 Před rokem +4

      Muito interessante! Minha família por parte de mãe, é da cidade de Pão de açúcar no Alagoas (divisa com o Sergipe) e eles usam também esse termo "Galego." Obrigado por compartilhar essa história. Um grande abraço!

  • @philip3963
    @philip3963 Před rokem +39

    Sou de São Paulo no sudeste do Brasil! Entendi 90% de tudo que você disse no vídeo, Mario, assisti até mesmo com a legenda desabilitada! Algo que não faço quando assisto vídeos de Portugal.
    Um grande abraço de São Paulo!

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Před rokem +6

      kkkkkkkkkkkk algo que non fago cando asisto videos de Portugal

    • @alexfsans
      @alexfsans Před rokem +1

      Entendiches todo porque é a mesma lingua.

    • @Daniel-Monteiro
      @Daniel-Monteiro Před 4 měsíci

      Gostaria muito de saber qual português de Portugal vocês andam ouvindo rs.

  • @thiagovicente9720
    @thiagovicente9720 Před rokem +18

    4:31 eu aprendi sobre galego na década de 90 no colégio, nas aulas de literatura. Eu lembro de aulas sobre o Trovadorismo galego-português. Me fez na época me interessar por latim e Portugues arcaico. Ia a biblioteca tentar entender mais sobre o assunto. ❤
    Claro, que isso já tem mais de 20 anos e não tenho acompanhado como está o currículo escolar atualmente.

  • @jonamachado
    @jonamachado Před rokem +590

    Uma das coisas que considero mais belas no português brasileiro é justamente essa liberdade de se usar os pronomes onde bem quiser. Isso na música, na poesia e no rap é explorado de forma fascinante.

    • @xurxoferreiromontealegre770
      @xurxoferreiromontealegre770 Před rokem +35

      O mais belo do português do Brasil é quando uma mulher brasileira fala cantando. Nao se precisa conhecer ao vivo a menina, pois um pode ficar apaixonado so pelo sotaque dela rsrsrs.

    • @samararegina4561
      @samararegina4561 Před rokem +17

      @@xurxoferreiromontealegre770 sotaque nordestino

    • @adriennesavazonimorelato8645
      @adriennesavazonimorelato8645 Před rokem +8

      @@xurxoferreiromontealegre770 opa!

    • @adriennesavazonimorelato8645
      @adriennesavazonimorelato8645 Před rokem +11

      É bonito dizer: "eu te amo! Te amo!"

    • @robertolucena9253
      @robertolucena9253 Před rokem +18

      @@samararegina4561 "NE" é região, sotaque baiano (de Salvador) é um, o do Recife é outro, o do Ceará outro etc. Mas entendo o uso do termo, "existe" mas foi lançado de forma autoritária pelo "Sul maravilha" em concordância com elites pilantras da região pra cultuar a ideia de um "Nordeste arcaico" (coisa freyriana).

  • @PatriciaRoedel
    @PatriciaRoedel Před rokem +139

    No Brasil, aprendemos a origem da nossa língua como “galego-português”. Aprendemos sobre as cantigas trovadorescas, lembro-me ainda da cantiga da Ribeirinha, de Paio Soares de Taveirós… mas poucos sabem do galego atual, realmente.

  • @malub612
    @malub612 Před rokem +11

    Eu sou brasileira-nordestina- e poliglota. Queria muito aprender o galego mas não sabia se fazia sentido porque eu entendo tudo em todas as competências da língua( Expressão Escrita, Expressão Oral, Compreensão Escrita, Compreensão Oral ). Depois de assistir esse vídeo, principalmente a parte em que o convidado fala galego, fiquei 100000% mais interessada. Moro na França, e quando aprendo um novo idioma gosto de aprender por materiais em francês, inglês ou espanhol, pretendo começar a procurar um guia para me introduzir da língua.😊

  • @rubensmosca879
    @rubensmosca879 Před rokem +19

    Sou brasileiro e tenho origens galegas, meu tataravô era galego. A família era “Barazal”, que em português foi traduzido a “Baraçal”, meu atual sobrenome.

  • @visitante76
    @visitante76 Před rokem +37

    Amigos galegos, um abraço do Brasil! Parabéns pela resistência e preservação de seu idioma e cultura!

  • @germano8182
    @germano8182 Před rokem +432

    Adoro o Galego!!! É impressionante a semelhança com o português brasileiro.

    • @matizverdamarelo
      @matizverdamarelo Před rokem +15

      Bem parecida com o Português brasileiro.

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 Před rokem +12

      muito...kkk...os galegos dizem auga tal qual os brasileiros, home, hoxe, etc, etc......parecidíssimo....kkk

    • @gracasilver8574
      @gracasilver8574 Před rokem +11

      @@andrevilhena4149
      No Norte de Portugal também se diz " auga " , etc ...

    • @soldabreuelima8539
      @soldabreuelima8539 Před rokem +24

      @@gracasilver8574 Pois da mesma forma que em portugal pensam que todos os brasileiro falam como os cariocas/paulista, No Brasil a maioria dos brasileiros também imagina que em portugal todos falam como em lisboa. Esse é o motivo de ambos ficarem afirmando e negando exatamente a mesma coisa ironicamente da mesma língua. Essa é a mentalidade média do zuka e do tuga vejam como são parecidos até na ignorância, filhinho de peixe, peixinho é! 🤣🤣

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang Před rokem +13

      Galego e português e o mesmo idioma a diferenca e que o galego por estar dentro da Espanha infelizmente tem que adotar ortografia meio parecida com o espanhol e um pouco da fonètica também mas não se iluda e a lingua mar do português. O português lusitano e filho dela e o português brasileiro e neto dela. No fundo e a mesma linguistica, semântica e semiótica. Nunca se iluda com a aparência . E o mesmo idioma tirando as diferenças bobas e impostas pelo espanhol.

  • @rogeriovalentim3763
    @rogeriovalentim3763 Před 8 měsíci +84

    Todos os sotaques do Brasil possuem musicalidade, além do Nordeste. Inclusive o Leo de Portugal disse no canal dele que nós brasileiros falamos cantando. Temos muito orgulho disso.

    • @domsena1682
      @domsena1682 Před 6 měsíci +4

      Ainda não sei como eles interpretam dessa forma, porque... Pra mim é super normal, não acho que eu esteja falando - cantando kkkk

    • @feliperibeiro8432
      @feliperibeiro8432 Před 6 měsíci +15

      ​@@domsena1682 Porque como falamos todas as sílabas, num processo chamado "silab-time", permanecemos por mais tempo vocalizando as vogais e isso dá a impressão de estarmos cantando. A cadência do PT-BR é lento e ritmado, diferente do PT-PT, pois eles adotam o sistema "stress- time" que valoriza mais as consoantes, isso veio da influência da França, já na época do Brasil Colônia.

    • @domsena1682
      @domsena1682 Před 6 měsíci +2

      @@feliperibeiro8432 excelente explicação. Obrigado

    • @cauadesouzanascimento2007
      @cauadesouzanascimento2007 Před 6 měsíci +2

      Eu não tenho orgulho disso não kkkk.

    • @PAKOIIII
      @PAKOIIII Před 4 měsíci +1

      orgulho??? nos???? humm vc nao me representa, use o singular nao o plural.

  • @iodainsoneoficial
    @iodainsoneoficial Před rokem +10

    Adorei o vídeo! Sou do sudeste do Brasil, mas já morei no Nordeste e amo os (no plural) sotaques nordestinos. Apesar de todo preconceito que os sotaques nordestinos sofreram ao longo do século XX (associado com a grave crise ambiental e econômica do nordeste entre o final do século XIX e parte do XX), creio que está recuperando prestígio. Já se vê nas novelas, séries, alguns jornais, no cinema, documentários e principalmente na música. A música e a poesia nordestinas são altamente respeitadas e creio que foram e são a ponta de lança da recuperação de prestígio desses belíssimos sotaques no país.

  • @moisescruz9939
    @moisescruz9939 Před rokem +55

    Eu amei que você pegou uma pessoa brasileira do nordeste do Brasil, uma região que tem muitos sotaques e muitas vezes não são representados!!! 😍😍

  • @franklinanagnostopoulos6085

    Meu sogro era galego, fui a Galícia umas três vezes. Passei a amar a nossa língua irmã/mãe. Passei a entender a etimologia de muitas palavras da minha língua e a origem de muitas expressões idiomáticas. Tornei um leitor apaixonado de Rosalia de Castro, Castello e li com peito um vizinho de meu sogro Xosé Neiras Villas. Moro em Porto Alegre no extremo do sul do Brasil. Escrevo e assim que possa enviar um poemeto a respeito do meu amor pela língua Galega.

    • @ruyacquaviva
      @ruyacquaviva Před rokem +2

      Na escola eu aprendi que a ênclise é sempre preferível à próclise e que a mesóclise deve ser usada apenas no futuro do presente ou no futuro do pretérito, mas seu uso torna o texto extremamente formal. Não sei se está certo mas sempre procurei seguir essa orientação nos textos escritos. Já na língua falada uso preferencialmente a próclise como todo mundo é nunca, nunca mesmo uso a mesóclise.

    • @marmadeoli
      @marmadeoli Před 10 měsíci +2

      @@ruyacquaviva Acho que a lingua falada no Brasil há tempos evoluiu para outra língua. Ela é mais analítica, tem regras no falar distintas das regras gramaticais do Português... não sei porque a insistência de chamá-la ainda de Português. Pelo menos deveria ser reconhecidamente chamada dialeto. Creio que menos diferenças há entre o Português Europeu e o Galego que aquele e o Brasileiro. Entretanto o Galego é considerado uma lingua e o brasileiro não. Eu também aprendi, na escola, as regras de colocação pronominal e sim você está certo em usá-las se pretende escrever ou falar Português... mas nós falamos brasileiro no dia a dia... aceitar que somos bilingues doeria menos, não achas?

    • @Jaspe_C
      @Jaspe_C Před 6 měsíci +1

      @@marmadeoli pessoas q falam incorretamente não invalidam o uso formal do idioma, nem as q falam corretamente. Regionalismo não é dialeto, é apenas cultural

    • @Vic22092
      @Vic22092 Před 6 měsíci

      @@marmadeolinao é considerado língua não ,moro na Espanha e aqui cada região tem seu sotaque mas todos falam espanhol castellano

  • @gilibrasil
    @gilibrasil Před rokem +14

    A primeira vez que ouvi a palavra “galego” foi sobre o limão galego. E também ouvia os mais velhos se referindo a pessoas como galegos, assim como nego.

  • @Horroshow1895
    @Horroshow1895 Před rokem +9

    Dependendo do brasileiro, vai entender o galego melhor que o português de Portugal

  • @marcosdamasceno3850
    @marcosdamasceno3850 Před rokem +35

    No interior do Nordeste em específico no Interior do Ceará, antes da invasão das mídias do sudeste do Brasil. A língua falada era marcada por um vocabulário muito influenciado pelo galego. Falo até os idos de 1990.

    • @romarioestrela4447
      @romarioestrela4447 Před rokem +8

      No sertão da Paraíba também. Vovô falava muito que tal coisa estava "lá em riba". Também já vi um vídeo de entrevistas com galegos velhinhos e eles falavam muito parecido com vovô.

    • @cgribl6847
      @cgribl6847 Před rokem +3

      @@romarioestrela4447 ...Em Minas Gerais e interior fluminense, o povo mais simples ainda fala "lá em riba".

    • @edcrfvtgbyhnujmikolpqazwsx
      @edcrfvtgbyhnujmikolpqazwsx Před rokem +9

      É verdade. Acho que em todo o Nordeste, porque aqui no RN também tinha essa influência. Você disse muito bem: a invasão das mídias do sudeste. Isso infelizmente fez parecer que o português falado no Nordeste era incorreto.

    • @fiodeverdandi5407
      @fiodeverdandi5407 Před rokem +2

      Pois eu adotei de volta. Achava que era errado falar "lá em riba", mas depois notei que tinha algo de espanhol no meio. Mantive. Sotaque e dialeto são indentidades culturais também, por isso muitos colonizadores atacavam (e atacam) a forma de falar de um povo.

    • @natalialinharesaguiar2983
      @natalialinharesaguiar2983 Před rokem +3

      Ainda falam ,meus pais falam assim,mas a geração alfabetizada e influenciadas pelo susdeste, querem falar igual carioca ou Paulista.O preconceito linguístico tá destruindo as formas únicas e arcaícas de fala da nossa região.Aqui no Ceará ninguém falas cílos e sim pestanas ; agora os mais jovens falam cílos.Eu percebi tb que tem muitas palavaras que mantivemos que é igual lá em Portugal mas que aqui era considerado errado.Nós tb chamamos bunda de rabo como portugal tb ,nós chamamos coisas pequenas de miúdo entre outras expressões que estão caindo em desuso.

  • @marioluciofernandes8443
    @marioluciofernandes8443 Před rokem +219

    Aqui na Amazônia brasileira termos muito orgulho do sotaque nordestino ,muitos dos nossos antepassados eram nordestinos, porém respeitamos todos os sotaque do nosso Brasil. 🇧🇷😆🤝🇧🇷🤝🤩

    • @0505121968
      @0505121968 Před rokem

      Calla PERUANO

    • @rhuanpereiramariae
      @rhuanpereiramariae Před rokem +8

      Eu sou maranhense e moro no Amazonas há 9 anos. Nem precisei mudar meu sotaque, devido à quantidade de maranhenses aqui. Embora eu seja da parte amazônida do Maranhão, o sotaque é diferente. Obviamente que meu sotaque não é mais o mesmo, devido ao contato com pessoas daqui, mas não foi imposto, todo mundo entende o sotaque maranhanse aqui.

    • @saviomelo5789
      @saviomelo5789 Před rokem +3

      @Hanzō Urushihara é verdade, mas não temos o sotaque deles só algumas gírias e expressões do "acreanês" que são iguais ou parecidas.

    • @HwoarangGamer
      @HwoarangGamer Před rokem +3

      Eu já morei no Amazonas e, do jeito que vocês falam, parece que a grande maioria dos moradores da região Norte possuem background nordestino, e não foi o que me pareceu no período em que eu morei por lá, embora eu tenha ciência dessa migração que rolou pra lá, principalmente na época do ciclo da extração de borracha das seringueiras.

    • @AgentDuck_
      @AgentDuck_ Před rokem +6

      Mário, assim... Eu não sei em que época vc morou aqui ou se não tem muito contato com os manauaras, mas a gente não tem sotaque de nordestino não, pode ser que no passado tivesse mais pessoas falando com sotaque típico do nordeste devido a borracha, mas boa parte dessas pessoas já foram ou se misturaram e o sotaque se perdeu. O amazonense (principalmente o manauara) tem um sotaque chiado e alongado, similar ao carioca, não sei se é por causa da influência francesa ou da indígena mas e fato que falamos parecido com os cariocas, vou deixar um vídeo de um artista local aqui de Manaus que inclusive na música ele brinca com esse nosso sotaque acariciando, fazendo o paralelo com as coisas regionais . czcams.com/video/MYIzkNpCOxE/video.html

  • @errecruw1457
    @errecruw1457 Před rokem +12

    Dizem que antes da vinda dos Portugueses existia 600.000 línguas nativas e hj cerca de 156 línguas indígenas. Eu nunca ouvi falar do Galego e se parece um pouco com o espanhol e sempre me perguntei o porque não ensinaram pras nós a língua portuguesa e a espanhola já que nossos vizinhos quase a maioria fala o espanhol e posteriormente o Inglês.

  • @taynaraabenassiff5058
    @taynaraabenassiff5058 Před rokem +11

    Sou do norte do Brasil ( Pará) e como paraense gostaria de acrescentar uma informação sobre o uso do pronome tu. Pela minha vivência na região utilizamos o tu com frequência, sempre conjugando os verbos de acordo. O você geralmente é usado quando estamos em uma uma situação mais formal, porém temos uma exceção. Quando estamos conversando somente com uma pessoa e utilizamos o você, significa que tem um interesse amoroso em jogo hehehe
    Amei o vídeo do canal e para um próximo você poderia chamar alguém do Norte do Brasil, pois temos muitas peculiaridades, assim como o nordeste, mas ainda somos esquecidos no churrasco.

  • @LauraSantos-po2ky
    @LauraSantos-po2ky Před rokem +98

    Sotaque nordestino é tão lindo❤️ Beijo de Minas pra vcs, adoro! Um abração daqui do norte de Minas, nossa região aqui foi formada por nordestinos e paulistas, nosso sotaque não é bem mineiro não, é uma mistura do mineiro com o nordestino💖

    • @jonaslorenzo4850
      @jonaslorenzo4850 Před rokem +1

      Eu também sou do norte de minas 😀👍

    • @RoddyBezerra
      @RoddyBezerra Před rokem +5

      Todos temos sotaque. O de vcs tb é um trem baum, uai!!

    • @holedplot
      @holedplot Před rokem +1

      Oxe :)

    • @cristyin
      @cristyin Před rokem

      Na divisão de minas e Bahia, qual sotaque é mais falado?

    • @josefelipe2812
      @josefelipe2812 Před rokem +1

      Minas é o melhor de dois mundos. Eu poderia ouvir vocês falando por horas ♥️

  • @InspiradoCidadao
    @InspiradoCidadao Před rokem +44

    Embora a palavra ‘galego‘ hoje em dia é usada para designar pessoas loiras, sobretudo no nordeste do Brasil como comenta Glossonauta no vídeo, noutras épocas em que o Brasil recebeu imigraçom de Portugal e a Galiza, ‘galego‘ também era usada como sinónimo de imigrante português. Assim aparece no livro ‘O Cortiço‘ de Aluísio Azevedo ( século XIX ) onde os emigrantes portugueses som chamados de ‘galegos‘.
    Curiosamente, já havia galegos na época da colonizaçom do Brasil como mostram os registos históricos. Os governadores das capitanias em que a colónia Brasil estava dividida na época precisavam mão de obra para dominar o território. Numha das cartas enviadas ao rei de Portugal por um desses governadores do Nordeste do Brasil, originário do Minho, comenta como ele buscava pessoas da Galiza para povoar o território:
    《Entre todos os moradores e povoadores uns fazem engenhos de açúcar porque são poderosos para isso, outros canaviais, outros algodoais, outros mantimentos, que é a principal e mais necessária cousa para a terra, outros usam de pescar, que também é muito necessário para a terra, outros usam de navios que andam buscando mantimentos e tratando pela terra conforme ao regimento que tenho posto, outros são mestres de engenhos, outros mestres de açúcares, carpinteiros, ferreiros, oleiros e oficiais de fôrmas e sinos para os açúcares e outros oficiais que ando trabalhando e gastando o meu por adquirir para a terra, e os mando buscar em Portugal, na Galiza e nas Canárias às minhas custas, além de alguns que os que vêm fazer os engenhos trazem, e aqui moram e povoam, uns solteiros e outros casados, e outros que cada dia caso e trabalho por casar na terra》.
    [Carta enviada pelo governador de Pernambuco, Duarte Coelho ao rei de Portugal em 1549].
    Com certeza que mesmo o reino da Galiza estando já separado do de Portugal naquela época, continuava ainda a afinidade étnica, cultural e linguística entre as terra a Sul e Norte do Minho que dura até hoje.

    • @keikosatobr
      @keikosatobr Před rokem +2

      Isso mesmo

    • @Boss-iu5ij
      @Boss-iu5ij Před rokem +4

      Aqui no Paraná chamamos as pessoas loiras de "Polacas" más já ouvi falar Galego também...

    • @_rafael_fr
      @_rafael_fr Před rokem +5

      Engraçado como a influência dos imigrantes influencia no nosso vocabulário. Aqui no Paraná a gente chama os loiros de "polaco" também devido a grande imigração que teve de poloneses aqui.

    • @HwoarangGamer
      @HwoarangGamer Před rokem +2

      No estado de Santa Catarina também é comum chamar as pessoas loiras de galegas.

    • @eriadnedacosta6021
      @eriadnedacosta6021 Před rokem +2

      Eu fiquei curiosa em saber com quem esses estrangeiros se casavam...

  • @cristianodias8156
    @cristianodias8156 Před rokem +8

    Trabalhei com uma das melhores professoras de português da minha cidade, aprendi muito com ela, ela já tinha me comentado sobre o galego, a proximidade do português e do espanhol. Ouvir a pronúncia e a comparação ao português falado aqui foi muito interessante.

  • @sherlockhomeless7138
    @sherlockhomeless7138 Před 8 měsíci +4

    11:01 Estou aprendendo português brasileiro e já ouvi as pessoas falarem 'tradicionalmentsjie' e 'tradictionalménti' (no nordeste), mas esse homem disse 'tradicionalmentih', então quando ele falou sobre os sotaques diferentes no nordeste, ele já mostrou como podem ser diferentes :D

  • @carlos_tlou
    @carlos_tlou Před rokem +38

    Aqui um galego, que mora nos Estados Unidos, namorado da nossa lingua comun. Viva a nossa fermosa lingua galego-portuguesa, lingua que vai falar a minha meninha de 1 mes chamada Caetana :)

    • @davib.franco7857
      @davib.franco7857 Před rokem +2

      Boa escolha de nome

    • @lilianrodriguessilva5722
      @lilianrodriguessilva5722 Před rokem +2

      Aaa que nome lindo e, parabéns. Desejo muita saúde a pequena Caetana

    • @eriadnedacosta6021
      @eriadnedacosta6021 Před rokem +2

      Mas tu estás escrevendo em Galego?
      Porque eu entendo tudinho 🤣🤣🤣.

    • @carlos_tlou
      @carlos_tlou Před rokem +5

      @@eriadnedacosta6021 em galego oficial seria. " aqui un galego que mora nos Estados Unidos, namorado da nosa lingua comun. Viva a nosa fermosa lingua galego-portuguesa, lingua que vai falar a miña meniña de 1 ano chamada Caetana" moito similar ;)

    • @eriadnedacosta6021
      @eriadnedacosta6021 Před rokem

      @@carlos_tlou É lindo 😍.
      Me parece um Portunhol 😂😂😂.
      Quero aprender Galego agora!

  • @MrSkribanto
    @MrSkribanto Před rokem +42

    Acho que o sotaque do Natal, é muito claro e fácil de entender para mim que falo espanhol venezuelano.

    • @Boss-iu5ij
      @Boss-iu5ij Před rokem +7

      Para mim que sou brasileiro o sotaque mais fácil do Espnhol é o Mexicano...O mais difícil é o Chileno.

    • @user-mm1pf4km2f
      @user-mm1pf4km2f Před rokem

      @@Boss-iu5ij mexicano não tem prestígio, como o baiano

    • @dawinybastos
      @dawinybastos Před rokem

      A cadência ajuda

    • @AlexandreSantos-kb2bw
      @AlexandreSantos-kb2bw Před rokem +1

      O sotaque de Natal eh bem bacana.

    • @DiazPT-id7vr
      @DiazPT-id7vr Před měsícem

      @@Boss-iu5ij não se preocupa, até alguns falantes nativos do espanhol nem conseguem entender os chilenos kkkkkk. Até tem a piada de que no Chile se fala chileno e não espanhol

  • @xatariasbrgamer1260
    @xatariasbrgamer1260 Před rokem +64

    O sotaque do nordeste é mais parecido com galego por causa das migrações de galegos para o nordeste, principalmente durante da época da união ibérica, inclusive foi um dos motivos do brasil aprender português tão rápido, ja que antes disso, os portugueses precisava falar um pouco de Brasilica(tupi antigo) antes de vim para o Brasil

    • @Jeff97ECB
      @Jeff97ECB Před 8 měsíci +4

      mas não é todo Nordeste que fala parecido
      na Bahia mesmo há 5 ou 6 sotaques diferentes
      fora Salvador e litoral do Baixo Sul e Extremo Sul

    • @ariadna7628
      @ariadna7628 Před 7 měsíci +5

      Não existe sotaque nordestino. Existem vários sotaques dentro do nordeste

    • @joocco
      @joocco Před 6 měsíci +3

      Não acho que tenha havido um fluxo migratório galego tão intenso a ponto de explicar o sotaque.

    • @antoniopera6909
      @antoniopera6909 Před 4 měsíci

      Vocês tiram umas informações sem pé nem cabeça de tudo quanto é lugar kkkkkk

  • @Ikgeloofhetniet
    @Ikgeloofhetniet Před 7 měsíci +3

    Nem sou falante nativo de Português mas venho aprendendo a língua há 6 anos e achei esse vídeo super interessante. Obrigado!

  • @RodrigoRiveraConcha
    @RodrigoRiveraConcha Před rokem +36

    Como hablante del castellano es su variante chilena, es una delicia escucharlos hablar.

    • @pablomarmol5167
      @pablomarmol5167 Před měsícem

      El español chileno...es otra lengua...no se entiende

  • @anitadrumond3717
    @anitadrumond3717 Před rokem +103

    Sou brasileira (de São Paulo), e vivi em Ourense por muitos anos. Entre as muitas experiências, me lembro das animadas conversas bilingües (eu em português e os amigos em galego) :-)

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Před rokem +35

      En Ourense tiveches sorte de conhecer xente galegofalante haha

    • @Satin_Persona_Latina
      @Satin_Persona_Latina Před rokem +6

      nossa que raro ver alguém a usar trema no português do dia de hoje.

    • @lowsby
      @lowsby Před rokem

      @@Satin_Persona_Latina De fato. Pelo menos ao que concerne o português brasileiro.

    • @williamrocha7351
      @williamrocha7351 Před rokem +3

      Que mané bilíngue? Galego e o português brasileiro são duas variantes da mesma língua. 😉👍

    • @xurxoferreiromontealegre770
      @xurxoferreiromontealegre770 Před rokem +1

      Me explique como é que você conseguiu aturar esse povo tanto tempo. Nao sao mais grossos porque nao treinam.

  • @Amanda.apenas321
    @Amanda.apenas321 Před 5 měsíci +5

    Parece que o galego é mais doce de ouvir que o português de Portugal.

  • @floptaxie68
    @floptaxie68 Před rokem +15

    Descubrí el gallego porque estaba buscando un ending de un anime y solo me aparecía doblado a este idioma, y me encantó se escucha muy bonito, quiero aprender gallego para poder hablar con hablantes de portugués (y de gallego también!)

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Před rokem +2

      Sintome atraído polo teu sorrisooopo

    • @floptaxie68
      @floptaxie68 Před rokem

      @@olaxonmario qué é un “sorrisoopo” ?

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Před rokem +1

      @@floptaxie68 sorriso* desculpa, sonrrisa en espanhol, é a primeira frase da intro de dragon ball gt en galego xd

    • @floptaxie68
      @floptaxie68 Před rokem +2

      @@olaxonmario el ending que me gustó en galego era un ending de Detective Conan, estaba muy bonito

    • @S-C-Sfair
      @S-C-Sfair Před 3 měsíci

      Aqui no Rio Grande do Sul, temos um jogador argentino que aprendeu português e fala com um sotaque carregado , puxado em x como os galegos! Se quiserem ver é o D’Alessandro!
      Em outro vídeo sobre semelhanças entre nossos idiomas , diziam que o português falado no Brasil é muito mais próximo ao português antigo do que o de Portugal atualmente !
      Não uma verdadeira bagunça essa nossa língua amada?

  • @leticiareis7595
    @leticiareis7595 Před rokem +26

    Descobri o Galego assistindo a série O Sabor das Margaridas (série sensacional, assistam!). Quando começou eu pensei "ah, espanhol", aí depois ouvi umas palavras que pareciam português e outras que eu não entendia. Fiquei vários minutos em choque olhando pra TV até clicar no botão do áudio e ver que era Galego. Ao fim da temporada, eu já estava entendendo super bem.
    O Galego é uma língua maravilhosa, e eu acho sexy também. Adoro ouvir 😍🤍🤍

    • @zunim1
      @zunim1 Před rokem

      onde assisto a série? e é sobre oq?

    • @leticiareis7595
      @leticiareis7595 Před rokem +1

      @@zunim1 Tem na netflix, 2 temporadas. É sobre assassinatos e investigaçao, mt boa

    • @zunim1
      @zunim1 Před rokem

      @@leticiareis7595 Legal, valeu!

    • @ladbritish
      @ladbritish Před rokem

      Assisti a alguns episódios dessa série. Comecei achando que era em castelhano, mas percebi alguns sons que não existem nesse idioma, tipo, o do "x" com som de "ch" em português. Achei curioso como os palavrões em galego na série são idênticos aos em português kkkkk

  • @cosmenogueiradealmeida6062

    Tá doido! Sou Carioca 😎 e adoro o sotaque dos nordestinos. Sério mesmo, para mim é lindo vê-los falando com todo senso de humor que só eles os têm. Nordestinos eu te amo 💘

    • @pdr3301
      @pdr3301 Před rokem +1

      Mas não existe um sotaque nordestino

    • @duantunes9871
      @duantunes9871 Před rokem +4

      Como estereotipar tentando elogiar

    • @maurosousafilho
      @maurosousafilho Před rokem +2

      "sotaque nordestino" é de fuder, é igual eu dizer que carioca fala igual ao paulista e mineiro

    • @paulodeoliveira9165
      @paulodeoliveira9165 Před rokem

      @@duantunes9871 O sotaqu nordestino e diferente dos sotaques de outras regioes do Brasil e no nordeste ha diferenca de sotaque. E acontece de no mesmo estado haver sotaque diferentes, ex: eu sou baiano do interior e meu sotaqu e diferente do sotaque de Salvador e do reconcavo baiano.

    • @duantunes9871
      @duantunes9871 Před rokem

      @@paulodeoliveira9165 amigo, eu sei de tudo isso. Releia meu comentário. Quem não sabe é o dono do comentário original.

  • @fernandaoliva5430
    @fernandaoliva5430 Před rokem +6

    Muito interessante! Eu nunca tinha parado para mergulhar sobre o galego, fiquei feliz pelo CZcams recomendar esse vídeo!
    Na escola que estudei aqui no Brasil nós estudamos rapidamente nas aulas de literatura sobre as obras medievais em galego-português e, inclusive, tivemos que ler uma obra da época para fazer uma prova, chama-se “O Auto da Barca do Inferno”. Lembro de ter tido muita dificuldade em compreender a história, a professora levou algumas aulas nos ajudando a interpretar o texto. Foi muito interessante, tenho o livro até hoje!

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 Před rokem

      Embora a nomenclatura seja eminentemente convencional, o Auto da Barca do Inferno (cerca de 1517) está escrito em português de Quinhentos...

  • @cassiacyrino2828
    @cassiacyrino2828 Před 7 měsíci +6

    Sou mineira e acho o sotaque nordestino maravilhoso!

  • @antonio_aasn
    @antonio_aasn Před rokem +21

    Excelente vídeo! Também sou nordestino e fico bastante feliz pela representatividade do nosso sotaque regional e pela análise linguística em contraponto ao galego.

  • @germano8182
    @germano8182 Před rokem +61

    Esse negócio do "Foi-se embora" a gente tende a interpretar como "Foi simbora" mesmo, faz muito pouco tempo que vim parar e raciocinar que a gente, na verdade, fala Foi-se embora. Excelente!!!!! Glossonauta, macho, tu é fantástico.

    • @pedrosabino8751
      @pedrosabino8751 Před rokem +17

      E aqui no Nordeste oriental a gente ainda diz "rai timbora" (vai-te embora)

    • @germano8182
      @germano8182 Před rokem +7

      @@pedrosabino8751 Verdade, kkkkk! Sou do Ceará e é bem comum esse uso fonético do "r" do lugar do "v" em diversos momentos. Tipo "Rô mimbora" ou "Lai rem" (Vou-me embora e Lá vem). Aquela música do Neo Pineo - arruma a malaê expressa bem essa realidade. ❤️

    • @joaoeliassteuernagel5364
      @joaoeliassteuernagel5364 Před rokem +8

      @@germano8182 aqui em Joinville Santa Catarina e Boa parte do litoral, é bem comum se usar um sotaque mais rápido e comendo o começo das palavras, o vai te embora vira "RmudoTimbora" kk

    • @robertoprimordial2633
      @robertoprimordial2633 Před rokem +3

      Agente ? Nós

    • @AnarchoPinkoEuroBr
      @AnarchoPinkoEuroBr Před rokem +6

      @@robertoprimordial2633 a gente é perfeitamente aceitável no português brasileiro, ainda mais coloquial

  • @marialualuna5828
    @marialualuna5828 Před rokem +7

    Sou brasileira da Região Sudeste, de Nova Friburgo, Estado do Rio de Janeiro e entendo perfeitamente tudo o que você fala! Acho o galego muito mais parecido com a nossa maneira de falar aqui no sudeste. Conheço o galego desde sempre, pois aqui na minha região há muitas pessoas galegas( de Pontevedra, Vigo e Lugo) ou descendentes! Emilio Posadas( galego) era amigo do meu pai e através dele conheci a Rosalía de Castro ( Adiós ríos, adiós fuentes) e também que existe SAUDADE em galego. Abraços!

    • @strawberriesapples
      @strawberriesapples Před 8 měsíci +1

      Oi, conterrânea! Sou de NF tb! E tb adoro o galego! 🥰

  • @LucasSecundo
    @LucasSecundo Před 12 dny +2

    Excelente vídeo. Onde está a 2a parte? Faltou tratar sobre sotaques e palavras do nordeste que são similares ao galego (talvez por manutenção do português antigo), especialmente com substituição do som de J por X, exemplos:
    Virgem -> "Vixe"
    Ô gente! -> "Oxente"
    Por -> "per" (" vá peraí", "volte perali")
    Sou do estado de Sergipe e lá isso é bem forte, especialmente no interior.

  • @luisalmeida3745
    @luisalmeida3745 Před rokem +9

    Muito bom. Na minha opinião poderia ter mais vídeos com esse rapaz do Rio Grande do Norte conversando com o galego sobre as diferenças e semelhanças do idioma portugiês e o idioma galego.
    muito bom. parabéns.

  • @Leguinan
    @Leguinan Před rokem +24

    Como carioca que vivia com um monte de portugueses ao redor, calhei de saber da existência do galego, o que me fez notar algumas pequenas rusgas entre galegos e tugas, e a gente ali no meio. Para nós, Galego também significa pessoa de pele mais clara e/ou louras.

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 Před rokem +5

      Não há nenhuma incompatibilidade entre portugueses e galegos, engano seu.Poderá haver alguma rivalidade histórica entre portugueses e espanhóis...O que se quis salientar é que a fonética do galego é algo diferente do português do Barsil.Só isso. Mada mais. Abraços.

    • @AnonymousLibertar1an
      @AnonymousLibertar1an Před měsícem +1

      Em SP, galego é um termo usado pra se referir á pessoas ruivas ou com cabelo castanho e com sardas, não necessariamente loiras.

  • @washingtoncostasilva625
    @washingtoncostasilva625 Před 9 měsíci +5

    Sou do Brasil, mais precisamente do estado do Piauí, e o galego para nós é sinônimo de pessoa branca e loira. Há até uma expressão "galeguim dos ói azul" (galeguinho dos olhos azuis) quando se quer referir a pessoas desse fenótipo. Ao descobrir o galego-português achei muito interessante pois como falante nativo de português-brasileiro é muito mais familiar do que o português lisboeta. E o que dizem é que os piauienses falam cantando.

    • @PedroS-zw9nb
      @PedroS-zw9nb Před 3 měsíci

      Sou de minas e estou em rondonia e um cara me chamou de galego e eu não entendi direito e eu nem sou branco,sou pardo, acredito por eu ser de fora..

  • @pauloismael7394
    @pauloismael7394 Před rokem +7

    Sou brasileiro,meu avô é espanhol da região de Salamanca,mas hoje tenho o sonho de conhecer a Galícia,nossos irmãos de linguagem.

  • @soniacarminhato692
    @soniacarminhato692 Před rokem +90

    Eu conheci o idioma galego quando fiz o Caminho de Santiago de Compostela em 2007 e passei (a pé) pela Galicia. Confesso que fiquei surpresa e também encantada. Infelizmente o sistema educacional brasileiro é deficitário e deveria ensinar a origem de nossa lingua. Ainda bem que temos o seu canal. Eu gosto muito de seus videos, parabéns por seu trabalho.

    • @alexfsans
      @alexfsans Před rokem +9

      Isso se ensina no 1º ano do Ensino Médio, quando se aprende história da língua e literatura medieval.

    • @Edgar2023ES
      @Edgar2023ES Před rokem +1

      A mesma coisa aconteceu comigo. Fiz o caminho e quando cheguei na galicia fiquei surpreso.

    • @Lay-Man
      @Lay-Man Před rokem +3

      @@alexfsans Sim, eu me lembro de ter estudado, principalmente as cantigas.

    • @cgribl6847
      @cgribl6847 Před rokem

      Quando estudei no ginásio, início dos anos 60, estudei a origem da nossa língua, inclusive o livro adotado, Curso de Português, de Raul Moreira Lélis, falava da Galícia, especialmente de Pontevedra.

    • @joe4me
      @joe4me Před rokem +2

      @@cgribl6847 Outra época. Hoje em dia não ensinam nem plural. Ninguém sabe de nada e nem se interessam em saber.

  • @glauciaa
    @glauciaa Před rokem +17

    Sotaques são as coisas mais lindas q tem no Brasil. Os sotaques do nordeste são lindos.
    Isso de sotaque é muito louco eu sou de SG/RJ e descobri a pouco q há diferença na maneira de falar das pessoas q são de Niteroi/RJ e RJ/RJ q são próximas da minha cidade. Eu fiquei surpresa.

  • @gloriaobermark3410
    @gloriaobermark3410 Před rokem +5

    Fiz meu Mestrado nessa área na Universidade Federal da Paraiba, nordeste do Brasil, onde Tb fui docente por 25 anos.

  • @Anedonia-
    @Anedonia- Před 8 měsíci +3

    Conheço o Galego, mas por iniciativa própria. A maioria dos brasileiros realmente desconhece sua existência, isso porque, pasmem, nem sequer sabem que Galiza existe.

  • @izauser
    @izauser Před rokem +9

    Adoro esse canal. Admiro muito a lingua galega, que tem muita semelhanca com o portugues do Brasil. Abracos.

  • @JorgeMendes75
    @JorgeMendes75 Před rokem +32

    Interessante o comentário do @glossonauta sobre o processo de crioulização que ficou a meio. De facto o Marquês de Pombal ímpôs o ensino do português no Brasil onde se falavam dialetos baseados em Tupi/Guarani chamados de "línguas gerais". Essa imposição foi já no século XVIII, e terá sido ela a interromper o referido processo.

    • @xurxoferreiromontealegre770
      @xurxoferreiromontealegre770 Před rokem +3

      Gostaria mais informaçao ao respeito. Tenho entendido que o português do Brasil nao evoluiu como o português de Portugal, no senso de que nao adotou a revoluçao fonética, por exemplo, que se deu em Portugal entre os séculos XVIII e XIX. Será? Se você souber disso, agradeço por antecedencia. Sou galego de Ourense

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 Před rokem +5

      @@xurxoferreiromontealegre770 talvez te interesse este documento que fala de forma sucinta da evolução do português do Brasil.
      www.museudalinguaportuguesa.org.br/wp-content/uploads/2017/09/A-hora-e-a-vez-do-portugues-brasileiro.pdf

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 Před rokem

      ​@@xurxoferreiromontealegre770 Não creio que tenha havido uma 'revolução' fonética em Portugal no séc. XVIII ou XIX. Aconselho a ter o maior cuidado com essas 'teorias' sem comprovação científica que se estão a propagar na internet, tentando explicar a diferença de fonologia entre as variedades portuguesas e brasileiras (essas ideias são, na sua maior parte, originárias do outro lado do atlântico).
      Com os métodos disponíveis até hoje (de que eu tenha conhecimento), o estudo da evolução fonética do português para os períodos anteriores aos dos registos sonoros, é extremamente difícil de se fazer com rigor. Sem querer entrar em mais detalhes, o 'site' do Instituto Camões pode ser uma preciosa ajuda.
      Estou à sua disposição para qualquer questão que esteja interessado em colocar e que eu possa de alguma maneira ajudar a esclarecer.😊
      Vou deixar como aperitivo este vídeo dos falares 'tradicionais' galegos de Mazaricos, para mostrar que lá também parece ter havido uma 'revolução' fonética😉😉😉
      Mazaricos (costa ocidental da Galiza - longe de Portugal)
      Caso notável: forte fecho vocálico (incluindo a realização do 'e´ muito fechado 'à portuguesa')
      czcams.com/video/zkSH6f5z8K8/video.html
      Mazaricos
      Caso notável: fonologia próxima do português (sons vocálicos fechados)
      czcams.com/video/7V7G63p1I8I/video.html
      Bergantinhos
      Caso notável: fonologia próxima do português (sons vocálicos fechados)
      czcams.com/video/YIwIRaOJJuI/video.html
      Raia galega (Lóvios?)
      Caso notável: a senhora idosa (que diz não ter ido à escola) fala praticamente como uma portuguesa...
      czcams.com/video/sMmFGWVETA8/video.html

    • @RoseTeixeiraMRMT
      @RoseTeixeiraMRMT Před rokem

      @@JorgeMendes75 Até salvei o doc. para lê-lo depois. Obrigada!

  • @flaviomartinssantana2710

    Bom dia. Esse é o primeiro vídeo que assisto em galego e confesso que não sabia que era um idioma tão semelhante ao português. O que achei mais interessante é ver que o som do G é o mesmo em holandês, um idioma tão distante das línguas latinas. Mais interessante ainda é que ora o do R era mais áspero, como em holandês, ora era o som de G, como no português

    • @olaxonmario
      @olaxonmario  Před rokem +4

      a ghrada (o que falas do fonema do g) é unha traza dialectal que se ben é case maioritaria no galego non é a pronunica oficial, aínda que si reconhecida

  • @UMPOUQUINHODETUDO942
    @UMPOUQUINHODETUDO942 Před rokem +3

    Bom dia. Primeira vez que ouço falar no idioma galedo. Por coincidência o entrevistado é do Rio grande do Norte como eu, desde criança me chamavam de galega por ser loira de olhos verdes. Quando me mudei para São Paulo aos meus 16 aninhos fui muito descriminada. Determinei em aprender falar paulista, hoje ninguém percebe que sou da região nordeste, só se eu falar.

  • @papitata
    @papitata Před rokem +57

    Os meus ouvidos de português com sotaque de Lisboa/Santarém ficaram encantados com esta vossa troca conversacional. Não sei se contribui para o tema, mas recordo que o português europeu usa ambas as formas de pronomes: clíticos e enclitícos. E, nalguns sotaques, também se usa [piscar-de-olho] a forma analítica, exemplo: "Eu disse a ela."

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 Před rokem +10

      Exato! Em Portugal, dizemos "usa-se", mas há muitos casos em que o "se" muda de lugar:
      Não se usa.
      Também se usa.
      Que se usa.
      Ainda se usa...

    • @lucasribeiro7534
      @lucasribeiro7534 Před rokem +9

      E as tias de Cascais não conhecem o pronome "tu". Para elas é sempre "você" como a maioria dos brasileiros também. Hahaha

    • @deutugal
      @deutugal Před rokem +2

      @@lucasribeiro7534 Pois é, sempre que se intromete um advérbio antes do verbo ou quando é uma negação.

    • @mattvideoeditor
      @mattvideoeditor Před rokem +1

      @@lucasribeiro7534 Mentiras! Vocês não dizem "usa-se", vocês dizem "uzss"

    • @teacher_fher
      @teacher_fher Před rokem +5

      @@mattvideoeditor desnecessário esse tipo de comentário. Depois começa uma discussão gigante aqui. Tão sem sentido quanto os tugas que dizem que falamos brasileiro.

  • @miguelangelantoniogonzalez1935

    VOCÊ é uma substituição de Vossa Merce ,penso eu.
    Apertas e bicos a todolos irmaus brasileiros .(abraços e beijos a todos os irmãos brasileiros)
    De um HISPANOGALAICOBRASILEIRO que mora em São Paulo desde 1956 ,com doze anos.

  • @mylles1112
    @mylles1112 Před 7 měsíci +13

    Português galego parece ser o bebê perfeito do português com espanhol. Bravo pra nós latinos

    • @aldairferrere
      @aldairferrere Před 7 měsíci

      Parece um intermediário entre os dois, acho ainda mais fácil que o espanhol

    • @geovanamartin
      @geovanamartin Před 7 dny

      @mylles1112 Por favor, nunca mais repita que a Língua Galega é o bebê da Língua Portuguesa e da Língua Espanhola. Estude a história destes povos e não cometa tamanha monstruosidade. Tua ignorância eu não sabia que poderia existir. Estude antes de verbalizar tamanho insulto ao Povo Galego. Os Galegos já viviam na Península Ibérica muito antes de Portugal ser Estado, ou seja, um país. Estude e nunca mais escreva sobre o que o Senhor não conhecer profundamente. Sinto vergonha da sua existência.

    • @mylles1112
      @mylles1112 Před 7 dny

      @@geovanamartin ok

  • @geraldocecote
    @geraldocecote Před 8 měsíci +5

    Se entende com mais facilidade o Galego daque português de Portugal.

  • @mateuspezzotti5351
    @mateuspezzotti5351 Před rokem +16

    Sou brasileiro e já me acostumei com o português de Portugal e o galego, entendo perfeitamente. Aprendi bastante coisa com as redes sociais e com a facilidade de acessar conteúdos de outros países e línguas.

  • @iagobroxado
    @iagobroxado Před rokem +7

    Que conversa fabulosa! Saudações de um brasileiro de Recife (Nordeste!) para quem galego por muito tempo era simplesmente uma pessoa loira. 😄 Respeitem os sotaques!

  • @rodneyfernandes5415
    @rodneyfernandes5415 Před rokem +12

    Amo o galego..a língua irmã do português.

  • @luizkp
    @luizkp Před 2 měsíci +3

    O cara inteligente pra caralho e ainda tem uma parede cheia de jogos de wii u e DS
    Bom gosto demais

  • @dgrtg
    @dgrtg Před rokem +33

    Tem que chamar um paulista para falar com nossas gírias.
    Glossonauta fala muito bem o galego ✌ Bonito de ver!

    • @brazilianreact6244
      @brazilianreact6244 Před rokem +1

      Qual dos sub-dialetos. Só dentro do ciclo paulistano deve ter uns 15...

    • @99Gara99
      @99Gara99 Před rokem +1

      Gíria do boça

  • @roundblueduck
    @roundblueduck Před rokem +98

    Sou brasileire do Rio de Janeiro e trabalhei com uma menina galega uma vez. A gente falou cada um a sua lingua e a compreensão era 99%. Muito eventualmente pediamos pra repetir e rapidinho entendíamos tudo.
    Eu entendo melhor vocês do que entendo as pessoas de portugal!

    • @Lampchuanungang
      @Lampchuanungang Před rokem +10

      Show. Parabéns. Agora sabe porquê??? É o mesmo idioma, e tem mais que você nao sabe...o galego e mãe do português e o pai é o itálico antigo.😉😉😉😉😉

    • @lucasserres2830
      @lucasserres2830 Před rokem +26

      brasileire kkkkkk

    • @andrevilhena4149
      @andrevilhena4149 Před rokem +3

      Sabes que o português de Portugal é um português erudito..É natural que não...entendas.....Então fala galego, meio espanholado...ok...vais bem..Continua...

    • @gustavoschorner6860
      @gustavoschorner6860 Před rokem +5

      @@andrevilhena4149 E o que seria português erudito?

    • @hortenciasantos2950
      @hortenciasantos2950 Před rokem +10

      @@gustavoschorner6860 ele só disse o que um português sempre diz que são os milior kkkkkkkk

  • @lucaskar
    @lucaskar Před 4 měsíci +1

    No Ceará (região nordeste do Brasil), galego é uma pessoa autônoma (vendedor de rua) que vende espelho, cadeira, rede, móveis e etc.. de porta em porta. A diferença fundamental de um vendedor qualquer de rua para um galego, é que ele vende à prazo e parcelado na promissória.

  • @Luz-ny5zt
    @Luz-ny5zt Před 10 měsíci +3

    Olá meninos, tudo bem com vocês? Eu sou brasileira, moro no Guarujá SP e sim, eu me interesso pelo Galego e busco muito pela cultura da Galícia! Abraços meninos 👍😁

  •  Před rokem +5

    Riquíssimo esse vídeo! É muito ver alguém de fora do eixo Rio-São Paulo falando sobre o português brasileiro. Parabéns pelo vídeo!

  • @jonamachado
    @jonamachado Před rokem +30

    Caramba! Não tava preparado pra esse crossover meu Deus do céu! 😱

  • @sousasantos3729
    @sousasantos3729 Před 8 měsíci +4

    A língua galega é linda❤. Nunca imaginei que iria achar outro idioma mais bonito que português brasileiro. São muitos parecidas

  • @susanafernandes9291
    @susanafernandes9291 Před 8 měsíci +4

    Hola, sou de Valença do Minho , ao lado de Tui Espanha galicia, conheço o gallego, e sim sempre achei mais parecido ao brasileiro, mas na empresa onde trabalho os brasileiros não intendem os galegos, (a muitos trabalhadores estrangeiros)

    • @miranha6821
      @miranha6821 Před 5 měsíci

      como brasileiro, eu acho mais facil entender o galego do que o portugues de portugal

  • @wellingtonandradesilva325

    Eu sou professor de História e sempre explico aos meus alunos sobre a formação de Portugal, a formação de Espanha e do galego-português como língua ascendente do português.

  • @marcelodivaio185
    @marcelodivaio185 Před rokem +8

    Parabéns pelo vídeo , sou um curioso sobre a língua galega , e portuguesa em geral , abraços do rio de janeiro ,,

  • @bemcompouco2024
    @bemcompouco2024 Před rokem +7

    Como é bom estudar antes de julgar.Os nordestinos sofrem muito preconceito porque é difícil de entender e falar também um dos motivos que me levou a valorizar mais meu sotaque nordestino e entender também outras regiões do Nordeste.Aprendi também a admirar muito a origem do nosso idioma que vem do Galego que descobrir ao estudar sobre a origem do nosso idioma que não vem do Português de Portugal e sim de Galícia. 🇧🇷💚

    • @jandeolive6007
      @jandeolive6007 Před rokem +2

      Não é bem assim😊... vem principalmente do português de PT...

  • @demarcklucas
    @demarcklucas Před 8 měsíci +1

    O cara manda muito bem no assunto! Parabéns!

  • @sidnewsound
    @sidnewsound Před rokem +15

    Há vários brasileiros descendentes de galegos. Um exemplo, meu bisavô, Eduardo Iglesias, veio da Galícia.

    • @tontacarracelas3164
      @tontacarracelas3164 Před rokem +6

      Eu son galega e tinha unha tía do Belo Horizonte!!
      Ela morou a Galicia por 30 anos e ela sempre falou em portugués con nos!!
      Gostame muito ó portugués do Brazil mais tambén adoro ao portugués do Portugal.
      Portugal pra os galegos e coma nosa terra.

    • @angyliv8040
      @angyliv8040 Před rokem +4

      Inglesias es un apellido típico gallego normalmente se da a los huérfanos. Julio Iglesias (padre de Enrique Iglesias) por ejemplo es un gallego con ese apellido. En mi familia también está ese apellido.

  • @Gabistruwwelliese
    @Gabistruwwelliese Před rokem +92

    "essas pessoas que não gostam (do sotaque nordestino) são muito desagradáveis" kkkkkkkk É vero. Como carioca de família nordestina é um sotaque do coração pra mim. Muito bom o vídeo.

    • @RoseTeixeiraMRMT
      @RoseTeixeiraMRMT Před rokem +16

      Verdade, eu sou paulista de família nordestina e me incomodo muito se alguém fala algo negativo do nordeste, me ofende, tenho uma relação afetiva com qualquer coisa nordestina. ♥

    • @Economizandocomwagner
      @Economizandocomwagner Před rokem +6

      eu acho muito legal o sotaque do nordeste , ate sei falar porque meus pais sao de la , eu nao gosto do sotaque do rio parece que eles estao com preguica de falar

    • @carinaduartesuarez3821
      @carinaduartesuarez3821 Před rokem +13

      Sou carioca e quando era criança fui pro Maranhão e lembro que fiquei encantada com o sotaque, falando tudo certinho “tu queres?” “Já provaste?” Nunca vou me esquecer, até hoje acho a coisa mais linda o sotaque nordestino de todos os estados.

    • @isobelferro5559
      @isobelferro5559 Před rokem +5

      Eu, como paranaense, acho o
      Sotaque nordestino muito fofo
      Adoro MESMO.
      Já tem um outro estado, da
      Região sudeste, irritante, que
      " se acha "
      É tudo xisssss

    • @mistergaming12612
      @mistergaming12612 Před rokem +2

      @@carinaduartesuarez3821 também acho bonito e tenho familiares que vieram do nordeste para o RJ.

  • @faustoodilon
    @faustoodilon Před rokem +15

    Os Nordestinos são o povo de cultura mais rica do Brasil! Devemos muito a eles!!! 👏

  • @ruyacquaviva
    @ruyacquaviva Před rokem +3

    Acho interessante que o filme "Cine Holliúdy" (sic) é falado em português, mas foi exibido com legenda devido ao uso de muitas gírias e regionalismos cearense, a ponto de ficar incompreensível em muitas cenas, para brasileiros de outras regiões. Para mim isso expressa a grande variação regional da língua no País.

  • @michelipires2240
    @michelipires2240 Před rokem +20

    Você disse a estrutura "vou estar discutindo", aqui no Brasil nós também utilizamos muito essa estrutura, apesar de ser criticada pelos gramáticos (dizem que é um gerundismo), são três verbos em seguida. Não é considerado errado, mas, dizem que "vou discutir r" ou " discutirei" são melhores opções. Ouvíamos muito essa estrutura das telefonistas "vou estar transferindo sua ligação". É interessante saber que na Galicia é usada. Me sinto menos culpada agora rsrs.

    • @bgys8740
      @bgys8740 Před rokem +1

      Issa estrutura tambén é usada no Espanhol, mais não é errada

    • @eriadnedacosta6021
      @eriadnedacosta6021 Před rokem

      Eu particularmente acho feio Gerundiar ( inventei agora 😂😂😂) demais.
      Prefiro usar o futuro "Irei discutir" ou "Estarei discutindo".

    • @RoseTeixeiraMRMT
      @RoseTeixeiraMRMT Před rokem +2

      Vou "estar discutindo" é pra matar a língua portuguesa a paulada! Coisa terrível, ninguém merece. Esse gerúndio excessivo se popularizou com a tradução (péssima) do material de telemarketing que estava em inglês para o português no qual "I will be doing..." foi trazudido para "Eu vou estar fazendo..."🤢 ao invés de "vou fazer...". Herdamos esse lixo linguístico de uma tradução malfeita e não dos galegos, infelizmente.

  • @arturArg
    @arturArg Před rokem +6

    @Glossonauta tiene un portugués súper claro: a mi como castellano-parlante me pareció gratamente fácil de entender.

  • @Humbral
    @Humbral Před rokem +4

    Se me ha facilitado mucho entender el Gallego porque estudié castellano antiguo y tienen muchas similitudes. Lo he entendido casi todo!

  • @discoecultura76
    @discoecultura76 Před 7 měsíci +2

    Meu pai escutava uma música do Julio Iglesias que falava da "Galicia" , a região, mas não sobre o idioma.

  • @rezengerous
    @rezengerous Před rokem +21

    Ouviria vocês conversando por horas ❤

  • @cosmenogueiradealmeida6062

    Amei 💟 conhecer a língua Galega e seu sotaque. Realmente acho que é muito mais parecido com o português do Brasil do que de Portugal. Acho que p nós brasileiros é muito mais fácil compreendermos o Galego, Espanhol e italiano do que um falante do português de Portugal.

    • @eunyong
      @eunyong Před rokem

      Eu sou da Zona Sul de São Paulo e faço o curso de galego pela Xunta de Galicia. Basta ter um passaporte para poder fazer a inscrição no curso. Eu tenho gostado muito!

  • @fernandIgRo
    @fernandIgRo Před 11 dny

    Morei um ano em Galiza e sou apaixonado por esta região e sua língua. Saber que o galego é o "português congelado" é incrível.

  • @joseramontrashorrasfuentes2092

    Soy gallego que vive en el sur de Brasil. En Brasil hubo una inmigración significatica centroeuropea, de una región llamada Galicia, situada entre Polonia y Ucrania.

  • @renataxena1202
    @renataxena1202 Před rokem +8

    Eu sim tive um libro de portugues aonde explicava a origem do Portugues e nele haviam poemas de Rosalía de Castro ,como exemplos do Galego e foi ai q x primeira vez soube q existia o idioma ... e hj vivo ja a 9 anos em Ourense e amooooo Galicia ... 😻

  • @JorgeMendes75
    @JorgeMendes75 Před rokem +16

    Felizmente as telenovelas 🇧🇷 fazem, ou faziam, muito uso dos sotaques do Brasil para caracterizar personagens, por isso em Portugal não temos problemas com a maioria dos sotaques.

    • @hecf4668
      @hecf4668 Před rokem

      Se transmiten muchas novelas brasileñas en Portugal?

    • @JorgeMendes75
      @JorgeMendes75 Před rokem

      @@hecf4668 Sim, já foram exclusivas na televisão portuguesa, agora há novelas portuguesas, mas passam ainda brasileiras. Eu não vejo novelas agora, mas em criança vi grandes telenovelas como "Roque Santeiro", "Tieta do Agreste" e "Pantanal", muitas com falares dialetais brasileiros que os Portugueses aprenderam. Nunca houve dobragem das falas.

    • @Leoandro2000
      @Leoandro2000 Před rokem

      No entanto, o fazem de forma horrorosa.

    • @yasmimfernandes8913
      @yasmimfernandes8913 Před rokem

      Na maioria das vezes são Paulistas imitando os nortistas e nordestinos...como se tivéssemos um único sotaque(o bom é que aprende as girias/expressões das regiões como o oxente/oxe do nordeste)

  • @laercioricci543
    @laercioricci543 Před rokem +2

    Sou brasileiro de São Paulo e gosto muito do sotaque do nordeste. Conheço muitos paulistas que não usam concordância nominal com palavras no plural, isso sim é feio.

  • @DavidAmarante
    @DavidAmarante Před 7 měsíci +2

    Que demais ouvir Galego e entender. Ótima indicação do youtube dessa vez. Na minha época de escola eu nunca fui ensinado sobre a etimologia do Português. Aprendíamos apenas que nosso idioma se deriva do idioma de Portugal. E só!