Ya Lalali & We Are the Children- with Translation- CAC Children Choir

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 10. 02. 2022
  • "Ya LaLali" Song:
    يا لالالي و يا لالي
    CAC Children Choir
    Lyrics and Music Arrangement: Marwan Nakhleh
    كلمات و ألحان و توزبع: مروان نخلة
    - "We Are the Children" Song:
    نحن الاطفال
    CAC Children Choir Under Direction of Alma Richeh
    joined by students from the Boston Public Schools Featuring Arab American Singers and Musicians.
    The Arabic Version:
    Music Arranger and Producer: Naseem Alatrash
    التوزيع والإنتاج الموسيقي: نسيم الاطرش
    Vision and Music Co-Producer: Alma Richeh
    الرؤية و الإنتاج الموسيقي: ألمى ريشة
    Lyrics: Majd Karkour
    كلمات: مجد كركور
    Solo Singers (In Order of Appearance):
    Mona Miari
    Abdou Adam
    Dima Iskandar
    Ahmad Alhaggar
    Layth Sidiq
    Alma Richeh
    Cello: Naseem Al Atrash
    تشيللو: نسيم الاطرش
    Oud: Thaer Bader
    عود: ثائر بدر
    Electric Base: Han Beyli
    إليكترك بيس: هان بيلي
    Percussion: Tareq Rantissi
    إيقاع: طارق رنتيسي
    Piano: Fadi Saba
    بيانو: فادي سابا
    Audio Director, Mixing and Mastering: Taher Bader
    ميكس و ماستر و ادارة الصوت: ثائر بدر
    Visual Director: Yara Awad
    إخراج: يارة عواد
    Sponsored by The Center for Arabic Culture, Boston 2021
    انتاج مركز الثقافة العربية، بوسطن ٢٠٢١
    We Are the World Original Song:
    Produced by Quincy Jones and Michael Omartian
    Written By Lionel Richie and Michael Jackson
    English Translation of Arabic Lyrics:
    We are the Childre:
    ان اصغي للصوت
    If I listen to the voice
    للصوت الهامس بالحب
    To the whispering voice of love
    ادرك اني انا صداه للايام
    I realize that I am its echo for the days.
    كيف يغفى جفني؟
    How can I close my eyes to rest?
    ولي اخ محتاج
    and I have a brother in need
    كيف اطيب الاهات؟
    How can I ease the suffering?
    غنوا معي، اجل
    Sing with me, oh yeah…
    للامل للاحلام
    for the hope and for the dreams
    لنضيء كالفجر في العتم في الظلام
    So we can shine like the dawn in the midst of the darkness
    كيف يغفى جفني؟
    How can I close my eyes to rest?
    ولي اخ حزين
    And I have a sad brother
    كيف ازرع الضحكات؟
    How can I plant the seeds of happiness and laughter?
    نحن الاطفال، اطفال العالم
    We are the children, children of the world
    ينبوع ينبض بالحب ليبقى الحب
    a fountain of beating love, so love can persevere
    ويزول الهم، حين نكون سويا
    and all worries would disappear
    when we are together.
    نختار اليوم غدا، اجمل غد
    Today, we chose a beautiful and a better tomorrow.
    من يحرس الامل، لتكبر الاحلام
    Who guards our hopes? For our dreams to grow with us
    لنعيش ، لنكون في امن في سلام
    so we can be safe and live in peace
    لا لن يغفى جفني
    No, I will not close my eyes to rest
    ما دامت الآلام
    as long as pain and suffering exist
    هيا ننشد للسلام
    let's sing together, let's all sing for peace.
    نحن الاطفال، اطفال العالم
    We are the children, children of the world
    ينبوع ينبض بالحب ليبقى الحب
    a fountain of beating love, so love can persevere
    ويزول الهم، حين نكون سويا
    and all worries would disappear
    when we are together.
    نختار اليوم غدا، اجمل غد
    Today, we chose a beautiful and a better tomorrow.
    غنوا معي ..غنوا للسلام
    Sing with me, sing for peace
    Sing with me, sing for peace
    لا لن يغفى جفني
    No, I will not close my eyes to rest
    ما دامت الآلام
    as Long as pain and suffering exist
    هيا ننشد للسلام
    let's sing together, let's all sing for peace
    نحن الاطفال، اطفال العالم
    We are the children, children of the world
    ينبوع ينبض بالحب ليبقى الحب
    a fountain of beating love, so love can persevere
    ويزول الهم، حين نكون سويا
    and all worries would disappear
    when we are together.
    نختار اليوم غدا، اجمل غد
    Today, we chose a beautiful and a better tomorrow.
    Ya Lalali Song:
    عم أحلم أصحى على أرض ما فيها ظلم ولا حرب
    مافي سيد ما في عبد، الحق يرفرف بالعالي
    I dream of a land free of oppression and war
    Free of masters and slaves, where goodness prevails
    يا لالالي و يا لالي
    Oh joy, oh joy
    الشمس بتشرق عالكل و عالأرض الحرة تلالي
    The sun rises above us all, and the free land glistens with light
    يا لالالي و يا لالي
    Oh joy, oh joy
    أسود أبيض لا فرق العالم كله متساوي
    Whether black or white, all people are equal
    يل لالالي و يا لالي
    Oh joy, oh joy
    عم أحلم أصحى على أرض ما فيها ظلم ولا حرب
    يل لالالي و يا لالي
    ‏I dream of a land free of oppression and war
    مافي سيد ما في عبد الحق يرفرف بالعالي
    Free of masters and slaves, where goodness prevails
    يل لالالي و يا لالي
    Oh joy, oh joy
    الكبار حطو الحدود اخترعوا المدفع و البارود
    و عالأرض تيعود الخير بدا لمسة طفولة
    Adults make borders
    They make guns and cannons
    All we need is the touch of childhood so benevolence can return
    يا لالالي و يا لالي
    Oh joy, oh joy
    الاولاد ما عندون كزب ما عندون قتل و لا ضرب و العالم بسواد القلب بيتقاوا عالطفولة
    Children do not lie, children do not kill
    The dark world bullies their souls
    يا لالالي و يا لالي
    Oh joy, oh joy
    بالصوت العالي ردوا بالعالي
    Raise your voices in chant
    أطفال العالم أتحدوا
    Children of the world: unite
    بالصوت العالي ردوا بالعالي
    Raise your voices in chant
    أطفال العالم أتحدوا
    Children of the world: unite
    بالحب نضوي اليلالي
    Love will lighten the darkness of nights
    لالي و يا لالالي (4 times)
    Oh joy, oh joy

Komentáře •