Rusínsky spevák Štefan Štec v Neskoro Večer
Vložit
- čas přidán 9. 11. 2019
- Rusinsky spevák Štefan Štec nám porozpráva o svojej kariére a pridá aj pesničku Fajčenie škodí zdraviu v rusínčine
Vopred Vám ďakujeme za LIKE, KOMENTÁR, či SHARE! :)
Neskoro Večer: TalkShow Petra Marcina je najsledovanejšou slovenskou televíznou talkshow. Divákom prináša aj TALK aj SHOW so skvelými známymi, i menej známymi hosťami.
Moderátorom a zároveň tvorcom programu je populárny herec a komik Peter Marcin. Peter do programu vnáša množstvo zábavných prvkov a hostí sa snaží prezentovať vždy len v pozitívnom svetle.
Sledovať v TV nás môžete na Jednotke (RTVS): premiéra SOBOTA 21.30, repríza ŠTVRTOK 23.30 - www.rtvs.sk/televizia/tv
Pozrite si aj ďalšie videá, ktoré by sa Vám mohli páčiť na našom oficiálnom CZcams kanáli TU: / neskorovecer
Dajte nám like a získajte prístup k exkluzívnemu obsahu aj na našom Facebooku TU: / neskorovecer
Natáčanie TalkShow prebieha v Štúdiu MD6 v Mlynskej doline v Bratislave - Zábava
Super nádherný spevák a krásne pesničky vďaka za uverejnenie vďaka
Radi sme vás potešili!
DOBRE ši zašpieval
Ja sem cizinec a rad posloucham Stefana a vsedkomu rozumim, super. No a co to e sn, správná odpověď už tam e, kolejnice.
Skvelý spevák,sympatický mladík....
["šyny"] sú koľajnice
povedala by som, že šiny su z rustiny, co znamena pneumatiky, kedze mashyna je auto po rusky: шины од машины
komplexná odpoveď
W Ukrainskim jest podobnie-szyny vid maszyny ,a w Polskim to cztere opony do auta . Po Ukrainsku moze byc i auto i maszyna synonimicznie . A w Slowackim pneumatiky
Presne tak.
Колеса
siny = koľajnice
mašina je po rusnácky šijací stroj
mašina je archaický výraz pre stroj... môže to byť akýkoľvek stroj, aj lokomotíva a šíny sú samozrejme- tiež po starom- koľajnice...
Svokra po poľsky je Baba nadbytočná😅