Das DAM präsentiert: Aufklärungsgespräch vor einer Herzkatheteruntersuchung

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 26. 07. 2024
  • Ein Aufklärungsgespräch eines Arztes mit einem Patienten, bei dem eine Herzkatheteruntersuchung ansteht.
    Präsentiert vom Institut für Didaktik und Ausbildungsforschung (DAM) am Klinikum der Ludwig-Maximilians-Universität München (www.klinikum.uni-muenchen.de/I...)
    OFIF ist ein Projekt zur Förderung der Kommunikations- und Sprachfähigkeiten ausländischer Medizinstudierender an der LMU München. Mehr Informationen zu OFIF und das Programmangebot für das kommende Semester unter www.med.uni-muenchen.de/mecum...

Komentáře • 8

  • @ys2693
    @ys2693 Před 8 měsíci

    Sehr hilfreich vielen Dank 😍 bitte mehr von diesen Aufklärungsvideos 🙏🙏

  • @m.f.0027
    @m.f.0027 Před 5 měsíci

    Sehr gut Erklärt, Danke

  • @aleksandra5120
    @aleksandra5120 Před 6 měsíci

    Danke :)

  • @arwas.362
    @arwas.362 Před 3 lety

    Prima ! vielen Dank. Machen Sie bitte mehr Aufklärungs videos

    • @HolgerLenzS
      @HolgerLenzS  Před 3 lety +3

      Vielen Dank für den Kommentar! Weitere Videos werden wir im Laufe der Zeit veröffentlichen

    • @munster6725
      @munster6725 Před 3 lety

      Du hast Klasse!!!

  • @gogitashamugia7148
    @gogitashamugia7148 Před 3 lety +1

    Sehr helfendes Video, vielen dank dafür und ich hätte eine Frage, sollte man bei Aufklärung Lateinische oder Griechische Begriffe benutzen?

    • @HolgerLenzS
      @HolgerLenzS  Před 3 lety +6

      Das Aufklärungsgespräch ist eine Kommunikationssituation zwischen Arzt und Patient, d.h. es müssen Begriffe verwendet werden, die der Patient versteht. In der Regel bedeutet dies: verwenden Sie weder Lateinische noch Griechische Begriffe, sondern Deutsch, das heißt laiensprachliche. Statt der Tonsillitis, reden Sie z.B. von der Mandelentzündung, statt der Appendektomie von der Blinddarmoperation bzw. der operativen Entfernung des Blinddarms. Natürlich gibt es hier auch Ausnahmen: statt Zuckerkrankheit können Sie von Diabetes sprechen, das verstehen die Patienten in der Regel. Um aber auch hier auf der sicheren Seite zu sein, erklären Sie einfach einen Lateinischen oder Griechischen Begriff nochmal kurz laiensprachlich verständlich.