Время “Ч” ГЕРОИЧЕСКИ ПОЛЗ по горам к Бидону Фишт Оштен Лагонаки Псебай Майкоп Тыбга Кавказ
Vložit
- čas přidán 31. 07. 2024
- НЕДОХОДЕНЦЫ НА ТРОПЕ СПОТЫКАЧ БАЙДОНА Фишт Оштен Лагонаки Тыбга Кавказ Псебай Туризм Путешествия.Кавказ. Псебай. Общество. Туризм. Горы
00:00 - Вступление
00:03 - Дорога Псебай - Майкоп - Гузерипль
00:15 - Яворовская поляна.
03:00 - НЕДОХОДЯГИ НА ТРОПЕ
05:00 - СПОТЫКАЧ БАЙДОНА
08:00 - Плато Снежники, Альпика.
13:00 - Оштен подножье
15:30 - Базовый лагерь на ручье.
16:00 - Возвращаемся.
Оштен
адыг. Ошъутен
Массив Оштен
Высшая точка
Абсолютная высота 2804 м
Расположение
43°59′55″ с. ш. 39°55′55″ в. д.HGЯO
Страна
Россия
Субъекты РФ Краснодарский край, Адыгея
Район Майкопский район
Горная система Кавказ
Хребет или массив Фишт-Оштеновский Массив
РоссияКрасная точкаОштен
АдыгеяКрасная точкаОштен
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
Оште́н (адыг. Ошъутен) - одна из гор западной части Кавказского хребта. Оштен, Пшеха-Су и Фишт (43°59' с. ш. и 39°53' в. д.) образуют один горный массив, с широкой, разорванной на несколько частей вершиной и отделяются друг от друга седловиной, проходящей в юго-юго-восточном направлении. Оштен вместе с Фиштом - первые от западного конца Кавказского хребта вершины, поднимающиеся до высоты снежной линии и покрытые не только снегами, но и небольшими глетчерами, числом около 10. Снежная линия на Оштене и Фиште, находящихся от Чёрного моря всего лишь вёрст на 40 и подверженных его сильному влиянию, опускается очень низко - до высоты 2 737 метров над уровнем моря. На этих вершинах выступают скалы и ясно выраженная зона альпийских лугов, тогда как к западу от них Кавказские горы почти нигде не поднимаются выше верхней границы лесов и почти всюду покрыты ими до самых вершин. Оштен состоит из одних известняков. Из Оштена, Фишта и их отрогов вытекает несколько довольно больших речек: Цице и Пшеха направляются на север от них, а Белая на юг.
Вершина некатегорийна, однако есть маршруты восхождения категорий сложности до 1Б и 2Б[1].
Название происходит от адыг. Ошъутен и имеет несколько вариантов перевода: «вечный снег»[2], «вечная зима», «там, где застревает град». По версии Ковешникова, абадзехи могли называть «горой, на которой роняют топор»[3].
НЕДОХОДЯГИ НА ТРОПЕ СПОТЫКАЧ БАЙДОНА Фишт Оштен Лагонаки Тыбга
Здоровья и долгих лет жизни всем участникам похода
Спасибо!