Shoko Nakagawa - でてこいとびきりZENKAIパワー Detekoi Tobikiri ZENKAI Pawā! - Live 2010
Vložit
- čas přidán 21. 11. 2012
- We Gotta Power!
Dete Koi Tobikiri ZENKAI Pawā!
Dete Koi Tobikiri ZENKAI Pawā! (でてこいとびきりZENKAIパワー! Dete Koi Tobikiri ZENKAI Pawā!, Sal de ahí magnifico poder) es el primer tema de clausura de Dragon Ball Z, fue compuesto por Takeshi Ike (música) y Naruhisa Arakawa (letra), arreglos de Kenji Yamamoto, e interpretado por MANNA. Es utilizado en los episodios 1 a 199. En Latinoamérica la canción se titula "Sal de ahí magnífico poder ahora", interpretada por Marisa De Lille.
En 2010, Shoko Nakagawa lanzó su propia versión de "detekoi tobikiri zenkai Pawā!" en la cubierta del álbum Shokotan 3: Anisong wa Jinrui wo Tsunagu , con su propio arreglo.
Fuente: Wikipedia y dragonball.wikia - Krátké a kreslené filmy
esta cancion es absurdamente complicada de tocar, admiro la calidad de los musicos y shoko es una genia
@Alvin con Rabia
¿A qué vino el comentario? XD
Las líneas del bajo suenan genial!
suena excelente y si es complicada
素晴らしいとしか言いようがない
Dragon Ball childhood memories!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
ikr
si en algo estamos de acuerdo!! todos queremos estar ahi en ese concierto cantando!!!
Rolón, esos arreglos brutales sacan todo el magnífico poder
Para los que se quejan de la traducción, evidentemente no está traducida. El subtitulado es la adaptación de la letra del doblaje latino.
Que buenos arreglos que tiene este tema
Man this is perfect
しょこたん可愛い~
no entiendo
I love this live performance 💯💯😃😃💯
excelente!!
Muy tierno me encanta
jodidamente hermoso xDD *w*
Amo tanto a mi Shoko-tan!
Aún la sigo amando 🩷
Es bellísima
Omg so cute
すばらしいですよ!
THAT BASS!
I love this song very much....arigato gosaimasu
That's where I wanna be!!!!!
Esa no es la traducción exacta, pero se al menos hay nostalgia :D
great!!!
Perfect performance
Shoko-tan!!
God she is adorable
ZENKAI POWA‼⭐
YES MY FAVORITE OUTRO
Qué criminal esa canción, demasiado groove jajaja ese bajista la parte
ORIGINAL SINGER! DAMN IT!
Sparkle sparkle!!! The galaxy's a popcorn shower!!!!
El ending de Dragon Ball Z! 😍💫🐉
かわいいな
あーこの曲を作るに当たっては、スズキケンジ、イケタケシ、トキエダタツヒロ、ウチダタカシ、ヤマモトケンジ、ヤナギハナエ、ノムラタカシが頑張ったんだよ!Ah In making this song, Suzuki Kenji, Iketasekishi, Toshidate Tatsuhiro, Uchida Takashi, Yamamoto Kenji, Yanagi Hanae, Nomurakashi did their best!
でえじょうぶドラゴンボールで生き返れる
@@v_yi
日本人じゃなさそうな名前でこのコメントは素晴らしいですね👍
最初のフニャフニャ言ってる部分の逆再生のやつですね!
最近知って驚いてます!
エイリアンの声のやつかぁ
Soo 🌙uute PAWaz 🐾🍭🐾
DBZ intro is too long but the outro is everything lol
Que gracinha love love you
好可爱的一首歌
kok seng lee
臭的中華
可愛い🩷
1:09 yeah!!!
xd
スンゲ〜サイコー〜のコピーデス🎉❤❤❤
fofa, kawai
Heheh, that was cute~
I FUCKING LOVE DRAGON BALL
しょこたんやべぇな神だったんか
Wonder how old she is, if this was written in the early 90s and she looks like she hasn't aged a day. I bet she's 50.
The original singer is MANNA. Shoko Nakagawa is covering the song in this live :)
that last kamehameha tho xD
I think she grown up . She sing when she was lil younger
shes my idol biw
now
What's her name?
Soy el único que se le hace baboso pero lindo?
Eso es lo exquisito de esta canción, me gusta 😊
うまい🎉
Childhood dragonball ending gohan😢
父さんの前で流したら、「その曲嫌い。塾行かんといけんから。」て言うててわろた
しょこたんも歌ってたんだ。うまいな
syokotan kawaii desune〜
ベースかっけえw
Tienes una vos hermosa
しょこたん歌うま
ポケモンXYのエンディングだったりミュウツーの逆襲だったり歌ってるし他にも色んなのカバーしてるからね
fucking idol culture
I would like to know who is really behind MANNA.
Kaketekuru yo APPURU Iro MONSUTAA
Tondekuru yo NATTSU no Kaori EIRIAN
Deatte DOKKIN DOKKIN (DOKKIN DOKKIN)
Pikapika Ginga wa POPPUKOON SHAWAA
Kinou ni BAI BAI BAI (Gohan)
Fushigi (Ippai)
Chikara wo Komete (Okawari OOKEE)
Kochira he RAI RAI RAI
Uu... MIRAKURU Zenkai PAWAA
Look at all those Teenagers and Adults with there glow wonds.
Wasnt this played on the dragon ball z ending credits?
0:51 Kojima MGS lol
Pai pai ji ka to ideai pava
SUPA SUPA !!!!!!!!!!!!!!!!!
1995....
Shes cute..
0:26 la chica de atras we uwu
pika pika chu at the pop corn shower shower shower
hahaha totally
XD
Sure🤣🤣
japanese people are very smart.
Boris Alvarado zenkai powa bitch
Boris Alvarado more like miller high life
yes
Lmfao, weebs
DBZ
*random english comment*
:3
zenkai pawai super tho siojin
Como suena ese bajo papa !
wasn't Manna the one who sang it?
Shoko loves singing anime songs live !
えっ?終わり?はやっ!
Uh manpuku zenkai pawa
LOS SUBTITULOS DEVERIAN SER CORRECTOS NO LA LETRA EN LATINO:(
Quiero una japonesa.
Yo también :(
sosis los pvtos amos >:v
WTF!!! la traducción esta malisimaaa !!! No dice nada de esoo la canción!!!
la canción dice esto :
Viene corriendo un mounstro color manzana... viene volando un alien con olor a nuez....mi corazón palpita al conocerlos (Palpita)...la destellante galaxia es una lluvia de palomitas de maíz...bye bye bye al ayer... (Arroz cocido)...Misterio...(Un plato lleno)...concentra tu poder...(un plato más esta bien)...ven aqui...Woh! milagroso poder zenkai !!... Sal de ahí, increíble poder zenkai !!
es que está subtitulado con la versión latina del ending, no la traducción
Y como puedes ver la traducción original es mala e innentendible, lo que esta en los subtitulos se llama "adaptación" y por eso se entiende muy bien y si dice algo muy similar a lo original pero trasladado al publico occidental, a menos que "un alien con olor a nuez" tenga algo de sentido para ti, el texto es 100% bueno.
estimado la letra original no es malisima, es perfecta porque la canción fue hecha para describir la vida de Gohan, de como él observa el mundo y como tiene que enfrentarse a la vida y entrenar duro para luchar contra los sajayins tras la muerte de Goku.... y por "alien con olor a nuez" se puede referir a Radix ...por útimo no olvides que "Gohan" en japonés significa "Arroz cocido"... sé que es una adaptación pero la letra original tiene mucho sentido.!!
Ya sabemos esta en el video
este es el Inglés / japón verison de las letras de im sorry useing traductor Google para decir esto
Perdona que lo diga, pero la letra de la canción no tiene nada que ver con lo que está escrito en el video...
DBZ
Japan is... Strange
Dragon Ball Z
DBZ >>>>>>>>>>>>>>
人の唄をアニメが好きなのを通り越して我が物顔で歌うという。
普通は、しょこたんを端正でかわいいと思うんだろうけど何か自分カッコよく感じちゃう
esa traducción es mas falsa que playa de bolivia
por que dices eso?
lastimas mis sentimientos de mandril.. :`(
naaaa..mentira...no tenemos playa....aun :v
A tradução está da letra na versão brasileira!
Samuel Baes Arones tu mama Bolivia
Na onde que a tradução é brasileira?brasileiro fala português e não espanhol
ドラマーは田中マルクス闘莉王ですか?
Qmedo
え、しょこたんが歌ってんの?
*Br*
駆けてくるよ アップル色モンスター
飛んでくるよ ナッツの香りエイリアン
出会って ドッキンドッキン(ドッキンドッキン)
ぴかぴか銀河はポップコーンシャワー
昨日にバイ・バイ・バイ(悟飯)
不思議(一杯)
力を込めて(お変りオーケー)
こちらへ ライ・ライ・ライ
うう…ミラクル全開パワー
Very well :v
Esto es Igual A Detekoi Tobikiri Zenkai Power El De Dragon Ball Z 😮 Pero También Me Gusta Cha-la Head Cha-la
I prefer the original. But it's cool
This is the original version in japanese.
@@lais9671 i was refering to the full version not the 1min30s one
hubieran puesto la traduccion original no la version latina... bue igual buen video
nada!!
はいだしょうこと中川翔子似てるね
Is this even her
Cringe to think that this was dbz outro song
Aroma a heroismo? La letra de la version latina no dice eso