Seberapa Berbeda Bahasa Rusia dan Ukraina???

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 19. 03. 2022
  • Video ini adalah tentang perbedaan (dan persamaan!) antara Bahasa Rusia dan Ukraina!
    Sedang belajar Bahasa Rusia? Klik tautan untuk mengunjungi RussiaPod101: bit.ly/russianpod101.
    (Disclosure: jika kamu naik ke akun premium, Langfocus mendapat sedikit biaya rujukan yang akan membantu channel ini).
    Terima kasih khusus kepada Dani Volynsky untuk sampel audio Rusia-nya, dan Anton Som Untuk sampel audio Ukraina, ide, dan umpan baliknya. Dan terima kasih juga ke penutur asli lainnya yang memberikan masukan dan umpan balik berharga untuk video ini, termasuk Ihor Khodzhaniiazov (dan lain-lain!).
    Dukung Langfocus di Patreon: / langfocus
    Gambar-gambar berikut digunakan di bawah lisensi Creative Commons Sharealike: commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Penulis: Lvivske. Adaptasi: Anton Som. commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Penulis: Russianname. commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Penulis: Krzysztof, Knutux. commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Penulis: SeikoEn. commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Penulis: Koryakov Yuri. commons.wikimedia.org/wiki/Fi.... Penulis: Samotny Wędrowiec..
    Gambar tidak bergerak yang berisikan gambar di atas (atau adaptasinya) digunakan di bawah lisensi CC Sharealike.
    Musik utama: "Gisele Revisited" oleh London Selatan Hifi.
    Outro: "In the Corner" oleh John Deley.

Komentáře • 10

  • @saptophs
    @saptophs Před 2 lety +2

    For foreign speakers, speaking Bahasa Indonesia is easy at the beginner level, but gets more difficult at the advanced level.
    In daily conversational language or informal language looks easy but for formal language, correspondence and newspaper for foreign speakers, it is quite difficult because standard grammar greatly determines the meaning of a sentence.
    In addition, another level of difficulty is the pronunciation and memorization of a long sentence which in combining two words that have one meaning is also very difficult for other foreign speakers.
    Sometimes, we will find the same word but they have a different meaning depends on the sentence as a whole. There are also words that are similar but where the vowels are positioned in different positions will often be confused with very different meanings.
    It will be even more difficult if foreigners find many words that use the letters "R" and "NG" at the end of Bahasa Indonesia words. In addition, there are many allomorphs in verbs, adjectives, nouns such as "mem-kan, meny-an, peng-an, meny-an, ber-kan, per-an, and so on. of course the meaning is very different and strange which can make the interlocutor laugh very well who understands Bahasa Indonesia.
    If you do not believe it? Please try to implement it.
    Hahahah....
    So the point is that learning Bahasa Indonesia is easy at first but will be difficult in the end.
    There is no easy language, but it is difficult if we are lazy to try patiently in learning it gradually and practiced every day, especially with native speakers.
    Thank you sir.....❤

  • @rodin4456
    @rodin4456 Před rokem +2

    Orang Indonesia mah denger orang Rusia dan Ukraina ngomong mungkin akan terdengar sama aja.

  • @user-je5dn7vy3k
    @user-je5dn7vy3k Před rokem

    Bagu❤❤❤❤❤

  • @wawawa6827
    @wawawa6827 Před 2 lety +2

    wrong words😅.
    "seberbeda apakah" is strange words its never in bahasa.
    replace with" seberapa beda"

    • @geofocusindo
      @geofocusindo  Před 2 lety +3

      I had it translated by an Indonesian translator. Are you telling me it's wrong, or just very formal or something? How are the subtitles?
      I would have written "seberapa beda" myself, but the translator wrote it that way, so I trusted his choice. He translates professionally.

    • @wawawa6827
      @wawawa6827 Před 2 lety +1

      @@geofocusindo try another form to make the words become understandable
      "sebanyak apa perbedaan antara .." or another simple sentence " apakah perbedaan antara...". . " apa saja perbedaan".

    • @wawawa6827
      @wawawa6827 Před 2 lety

      @@geofocusindo its malaysian grammar maybe, if your translator is a person

    • @wawawa6827
      @wawawa6827 Před 2 lety

      how many the difrences..
      seberbeza ap3kah .. malay
      berapa banyakkah perbedaan..indo

    • @geofocusindo
      @geofocusindo  Před 2 lety +1

      @@wawawa6827 Hmmm, well he says he's from Sulawesi, not Malaysia or Brunei.