Luffy derrota Arlong (Dublado)

Sdílet
Vložit
  • čas přidán 4. 05. 2020
  • Essa cena é de uma das sagas mais nostálgicas do anime One piece, onde Luffy derrota Arlong e salva sua companheira Nami

Komentáře • 191

  • @nostalforcebr2051
    @nostalforcebr2051  Před 4 lety +21

    Essa é a continuação resumida da parte 1 dessa luta, se gostaram já deixa o like e se inscreva, isso ajuda muito

  • @complet0
    @complet0 Před 3 lety +41

    não querendo desmerecer o antigo dublador do arlong, mas a atual voz dele ficou sensacional

    • @gustavogabriel991
      @gustavogabriel991 Před 3 lety +5

      Que por sinal era a antiga voz do Capitão Kuro que também era sensacional, Welington Lima é foda cara

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Před 8 měsíci +1

      O antigo dublador dele é o atual do Barba Branca, que aliás, faleceu há algum tempo. Pelo menos ele ainda era vivo quando dublaram Marineford.

  • @leonidas_rock_editz
    @leonidas_rock_editz Před 3 měsíci +4

    Mano, não acredito q em algum momento One Piece passou na Cartoon, e q o Luffy e o Gohan tiveram a mesma voz

  • @roberta9796
    @roberta9796 Před 3 lety +24

    A dublagem é muito boa, o problema são os cortes e censuras que fizeram

  • @jurihan6154
    @jurihan6154 Před 3 lety +52

    Culpem a 4Kids pelas censuras bizarras, não a dublagem

    • @cuki7331
      @cuki7331 Před 3 lety +9

      A dublagem era muito boa

    • @lilching7289
      @lilching7289 Před 3 lety +8

      @@rapaduraedocemaisnaoemolen9847 essa nova, a voz do luffy ta uma porra, prefiro a da 4kids

    • @lilching7289
      @lilching7289 Před 3 lety +2

      @@rapaduraedocemaisnaoemolen9847 na minha opinião, não deve ficar parecida com a original, cada pais tem a sua particularidade, a dublagem original só funciona porque ta em outro idioma E até se eu entendesse o idioma da original, eu iria achar estranho a voz do luffy, cara, para mim, pelo menos a dublagem, deveria continuar a da 4 kids, só tirar a censura E tal...

    • @Salada_defrutos2
      @Salada_defrutos2 Před 3 lety

      @@rapaduraedocemaisnaoemolen9847 o negocio e que mesmo na japonesa a voz do luffy e naturalmente estranha, e um adolescente com voz de vovozinha, o luffy é esse tipo de pessoa que a voz n combina com a aparencia

    • @krueiver
      @krueiver Před 3 lety +2

      @@lilching7289 era um lixo essa dublagem do Luffy da 4kids

  • @killeryago97
    @killeryago97 Před 3 lety +7

    A voz do Vagner Fagundes era excelente pro Luffy, um crime que não tenha voltado pra nova.
    As demais vozes novas estão boas, só a do Luffy que dói de ouvir.

    • @tchago4688
      @tchago4688 Před 11 měsíci +1

      A dubladora é ótima com o trabalho dela, mas vc sente que ela força a voz para dublador o Luffy e não fica tão natural. Eu prefiro mil vezes o Vagner como Luffy.

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Před 8 měsíci

      O Vagner é o Law na dublagem atual.

  • @felipedasilva6353
    @felipedasilva6353 Před 3 lety +12

    Vim aqui pra comparar com a nova dublagem.
    A dubladora nova do Luffy fez um trabalho legal, ficou bacana a voz mas sem sombras de dúvidas que a voz original da primeira dublagem se sobressai

    • @gabrielhunter5482
      @gabrielhunter5482 Před 3 lety

      Para vc ter uma visão melhor dessa cena dê uma olhada na comparação dessa cena que fiz no meu canal.
      Lá, eu comparo a versão da Netflix, A versão em inglês da Funimation, a versão do Cartoon e a versão original.

  • @gabrielhunter5482
    @gabrielhunter5482 Před 3 lety +17

    Depois de assistir quase 50 episódios da nova dublagem, o Luffy com a voz do Gohan soa esquisito pra mim kkkk, mas é só minha opinião, eu sei que tem gente que achou a nova voz do Luffy uma merda, mas eu gostei.

  • @poseidonaarmaancestral
    @poseidonaarmaancestral Před 3 lety +12

    Cara eu acho q essa pessoas q reclamam da dublagem é porq eles já reclamaram das censuras ai como todo mundo sabe das censuras ai eles vão reclamar da dublagem
    Mais a dublagem ficou muito boa oq cagou foi os cortes e as censuras

  • @animesemangas3296
    @animesemangas3296 Před 3 lety +8

    Vcs estão reclamando de barriga cheia meu deus

  • @diferenteapenas293
    @diferenteapenas293 Před 3 lety +29

    É errado eu preferir a dublagem do luffy dessa época dq o atual?

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety +8

      Acho que não, cada um tem a sua opinião.

    • @lucas5xx
      @lucas5xx Před 3 lety +4

      to junto com vc

    • @geekculturapop9160
      @geekculturapop9160 Před 3 lety +4

      Eu prefiro a atual caiu bem!

    • @Lmarquesgamer
      @Lmarquesgamer Před 3 lety +3

      100 certo a nova ficou boa a de todo mundo mas a do luffy e horrivel

    • @lucas5xx
      @lucas5xx Před 3 lety

      @@geekculturapop9160 a atual eu usaria em flashback da infancia do luffy

  • @rafaelaugusto4337
    @rafaelaugusto4337 Před 3 lety +4

    Alguém mais percebeu que Arlong e capitão Morgan são dublados pela msm pessoa? É quase identica a vozes nessa dublagem antiga

  • @animesemangas3296
    @animesemangas3296 Před 3 lety +17

    Eles fazem a dublagem com o maior carinho e vcs reclamam

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety +8

      Concordo, pra mim a dublagem tá muito boa, o que estragou foi a censura, e só.

    • @animesemangas3296
      @animesemangas3296 Před 3 lety +4

      Eu só não gostei que eles trocaram luffy por ruffy

    • @brunoperera4351
      @brunoperera4351 Před 3 lety +2

      @@animesemangas3296 mas era ruffy mesmo, mas pra frente q que trocam pra luffy

    • @LuffyBr
      @LuffyBr Před 3 lety

      @@nostalforcebr2051 top man

    • @thatguy4887
      @thatguy4887 Před 3 lety +5

      Eu gostei da dublagem mas mano wtf só porque os cara fizeram com “carinho” não pode criticar? É uma empresa cara

  • @Gonn772
    @Gonn772 Před 2 lety +6

    Mano imagina se chamassem o antigo dublador do Luffy na nova dublagem da Netflix (não que a atual seja ruim, pelo contrario ela é otima mas só imagina)

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Před 8 měsíci

      Ele dubla o Law na redublagem (que não é da Netflix, é da Toei, parem de chamar de "nova dublagem da Netflix"; quem financia e escolhe as vozes da redublagem é a Toei).

  • @otakufedidoqueamanaruto
    @otakufedidoqueamanaruto Před 3 lety +9

    Cara pra mim essa dublagem e bem mais ou menos,o Luffy quando faz o gomu gomu no, grita bem alto e vc sente que esse ataque e realmente perigoso, já nessa dublagem ele fala só gomu gomu no normalmente,e isso também e um dos vários problemas dessa dublagem, além das censuras também né!
    Lembrando essa é minha opinião,se vc acha legal tudo bem,eu respeito sua opinião!

    • @gustavogabriel991
      @gustavogabriel991 Před 3 lety

      É culpa do texto eles pegaram do EUA e não do Japão tenho certeza que se ele fizesse a dublagem com o texto e base original ela iria sair fantástica

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Před 8 měsíci

      Isso foi feito por sincronismo labial. A 4Kids encurtou a cena e mudou o script. A dublagem brasileira não teve culpa e só seguiu a minutagem. E é apenas "gomu gomu" sem o "no".

  • @gorutobr9483
    @gorutobr9483 Před 4 lety +6

    ainda bem q to vendo legendado meu deus

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 4 lety +4

      Na minha opinião, a dublagem br em si foi muito boa, o que ferrou com tudo foi a censura kkkkkk

  • @LoboPidaomimde
    @LoboPidaomimde Před rokem +1

    Mn o luffy gritando parece o Gohan virando Ssj akakkaka

  • @Kirbybrasileiro
    @Kirbybrasileiro Před 3 měsíci

    Véi, fala em qual site eu posso assistir essa dublagem, tô a meses procurando essa lost media

  • @bulb9970
    @bulb9970 Před rokem +1

    Bizarro como a versão da 4kids cortou tanta coisa no quarto dos mapas, não tem nem um minuto a cena

  • @Manoel_Kaizoku
    @Manoel_Kaizoku Před 3 lety +1

    A dublagem tá bem boa, nunca vi essa parte dublada, problema foi a censura que cagou tudo.

  • @caiobianco3230
    @caiobianco3230 Před 3 lety +4

    além da censura, as lutas eram cortadas de formas ridículas e inexplicáveis...única coisa boa que dava pra tirar disso era a dublagem mesmo

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety

      Tipo a cena em que o Arlong morde o pescoço do Luffy, essa cena simplesmente desapareceu da adapatação br antiga

  • @supermandeusinjustice1052

    top, bons tempos. gostava da dublagem.

  • @spectre3590
    @spectre3590 Před 3 lety +1

    GOMÚH GOMÚH MACHADO

  • @marcosdanielsilvaduarte6608

    Ñ acredito q ñ vai ser esse cara dublando de novo

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety +1

      Pois é, eu também gostava da dublagem antiga, vai demorar pra mim me acostumar com essa nova dublagem, mas não tá ruim, pelo contrário, a nova dublagem tá sensacional.

  • @franciscorichard5650
    @franciscorichard5650 Před 2 lety

    É impressão minha ou a trilha sonora era diferente??

  • @liaun69
    @liaun69 Před 3 lety +4

    Eu achei a dublagem atual do arlong melhor

  • @natanalmeidaa
    @natanalmeidaa Před rokem

    Qual o episódio dessa versão da Cartoon?

  • @zorosolafds4411
    @zorosolafds4411 Před 2 lety

    Esse dublador do luffy é melhor que o atual

    • @zelkerabyghalex5363
      @zelkerabyghalex5363 Před 2 lety

      Mil vezes melhor!

    • @Yuujiitadori46
      @Yuujiitadori46 Před 11 měsíci

      O dublador antigo é muito bom,mais a dubladora atual combinou muito mais com a voz do luffy

  • @LuizGustavo-zw1iu
    @LuizGustavo-zw1iu Před 3 lety +3

    Mano pq na versso da netflix o arlong park caii e nessa nao??

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety

      Se não me engano, ele cai sim, mas não nessa parte do video

  • @yurisantos3199
    @yurisantos3199 Před 4 lety +2

    Qual ep ? Do Dublado
    No Legendado to no ep 541

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 4 lety +5

      Legendado: ep. 41
      Dublado: ep. 37 ou 38
      Tá desse jeito porque os episódios dublados estão todos fora de ordem

    • @yurisantos3199
      @yurisantos3199 Před 4 lety +2

      @@nostalforcebr2051 Obrigado Mano

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 4 lety +2

      @@yurisantos3199 Tamo junto

  • @chiuicustodio4911
    @chiuicustodio4911 Před 3 lety +1

    Censura bizarra

  • @Erik-kh4dt
    @Erik-kh4dt Před 3 lety +6

    Mano como os cara tem a coragem de dizer que essa dublagem de one piece de 2006 ta melhor que a da netflix kakakkakaka, o luffy tá com voz de ben 10 vsfd, a cena do arlong vs luffy na dublagem da netflix e SENSASIONAL chega arrepia, agr essa dublagem da cartoon pqp eu chorei de rir de tão ridícula que é essa luta "o seu domínio que sobre ela acabou igual a esse lugar, gOmU gOmU mAcHaDo" serio q porra e essa? A da netflix e 1000000000000x melhor!

    • @falcaoacimadetodososuniver3482
      @falcaoacimadetodososuniver3482 Před 3 lety

      Concordo em partes. Sim a da netflix é melhor, agr chamar de lixo a outra...papinho kidzola q fede a leitin

    • @danielmota5539
      @danielmota5539 Před 3 lety +2

      Cara o que deixava a dublagem ruim não era os dubladores era a censura e os cortes que a emissora colocava tenho certeza que se o Vagner dublasse o luffy nessa nova dublagem da netflix tenho certeza de que ficaria muito melhor apersar da voz dele não chegar perto do original como a Carol tenho certeza de que ele faria o luffy bem legal do jeito dele afinal ele é um excelente profissional.

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Před 8 měsíci +1

      "gomu gomu machado" é muito melhor que "Gomu gomu no ono", simplesmente por ser a adaptação de um golpe que é puramente visual, e que a audiência precisa entender o que é. O Luffy está imitando um machado com a perna, e quanto um japonês escuta ele entende. É uma pena que opiniões de otakus viralatas como você tenham influênciado a redublagem (que não é "da netflix", é da Toei, o correto é chamar de "redublagem da Toei", a Netflix não financia a redublagem de forma alguma) a manter tudo no original sem necessidade. O trabalho de adaptação dos golpes na primeira versão era imensamente melhor que o da redublagem.

  • @devidsousasilva2222
    @devidsousasilva2222 Před rokem

    Manoo a dublagem do luffy na versão da cartoon e muito melhor ta

  • @flashgolfinho7790
    @flashgolfinho7790 Před 3 lety +3

    Isso sim ė um grito q arrepia, nao aquela merda da nova dub

    • @miguelrichardstudios7100
      @miguelrichardstudios7100 Před 3 lety

      Lúcido

    • @fellipejustindossantossouz9430
      @fellipejustindossantossouz9430 Před 3 lety

      Oh arrepiei muito "GoMuGOmU MAChaDo" realmente o grito tá é de arrepiar hein e junto com a censura também para completar essa maravilhosa cena

    • @Diogao227
      @Diogao227 Před 2 lety

      @@fellipejustindossantossouz9430 bem melhor q a atual

    • @Diogao227
      @Diogao227 Před rokem

      @$#Pepe$# q bom q concorda!

    • @Diogao227
      @Diogao227 Před rokem +1

      @$#Pepe$# combina mais q a atual..... Da mais imponência ao personagem, na dub da netflix parece forçado.....

  • @deimos180
    @deimos180 Před 3 lety +1

    Tenta tanta censura que a cena nem fica epica

  • @barossoscruzados1028
    @barossoscruzados1028 Před 3 lety +2

    Unica coisa que não gostei da dublagem, foi o Luffy falar "Gomu Gomu no Rede", podiam traduzir pra "Rede de borracha"

    • @grandesp.c6623
      @grandesp.c6623 Před 3 lety

      Né acho q seria estranho a dublagem do ace falando "mera mera no soco"

    • @cuki7331
      @cuki7331 Před 3 lety

      Kskskskssk se fode mera mera no soco kkkkkk

    • @vxubbe1665
      @vxubbe1665 Před 3 lety +1

      Eles devem manter o nome do ataque original akakkaka
      Tipo
      Gomo gomo no Pistol,ficaria melhor

    • @natanalmeidaa
      @natanalmeidaa Před rokem

      Eles dublam oque passam pra eles

    • @mr.nononono4233
      @mr.nononono4233 Před 8 měsíci +1

      Ele não fala "gomu gomu no rede", ele fala "gomu gomu rede", sem o "no". O nome da fruta vira um mantra de ataque, e o nome da arma imitada é traduzido. É a melhor forma de adaptar os ataques do Luffy e era excelente, uma pena que os otakus xiitas tenham destruído isso, com sua visão rasa de que "manter no original é sempre melhor" ou que "tira o impacto traduzir".

  • @machado98_
    @machado98_ Před 3 lety +5

    Cara eu nunca tankei a voz do Gohan no luffy pqp, ainda bem que redublaram. Amo o Fagundes e todos os personagens que ele fez, mas o luffy não tem nada a ver com a voz dele.

    • @FlydingVent9296
      @FlydingVent9296 Před rokem

      A voz do Goku também não tem haver com o original, idaí?

    • @fellipejustindossantossouz9430
      @fellipejustindossantossouz9430 Před rokem

      O pessoal fica querendo que copiem o mesmo tom de voz original.aí depois falam que "dublagem é uma merda"

  • @SaKa11.80
    @SaKa11.80 Před 3 lety +1

    Alguém sabe me dizer se o arlong morreu?

  • @leonardomarques8998
    @leonardomarques8998 Před 3 lety +1

    A voz do Luffy não tem nada a ver com a voz original japonesa.

    • @donquixotedoflamingo7658
      @donquixotedoflamingo7658 Před 3 lety

      Não precisa ter o que importa é a percepção com a língua!

    • @leonardomarques8998
      @leonardomarques8998 Před 3 lety +1

      @@donquixotedoflamingo7658 e mesmo assim não tem, não conseguiu passar 1/3 da personalidade do Luffy. Não consigo imaginar o Luffy cantando a música de Skypea com essa voz.

    • @donquixotedoflamingo7658
      @donquixotedoflamingo7658 Před 3 lety

      @@leonardomarques8998 tem percepção de lingua sim !A nova da Netflix parece o luffy tem 7 anos isso não é legal vc tem que juntar critérios pra fazer dublagem como a personalidade do personagem ,a idade dele ,a linguagem português brasileira, e o mais próximo do original!Essa do Wagner tinha tudo só a tradução que ficou ruim !Os americanos estragaram bastante por exemplo eu não usaria gomu gomu e sim borracha !

    • @leonardomarques8998
      @leonardomarques8998 Před 3 lety +2

      @@donquixotedoflamingo7658 a voz do Luffy no Japão é de uma mulher idosa, é pra ser fofo e cômico. Esse dublador tem a voz muito grossa pra ser o Luffy, não combina com o personagem. O Luffy precisa ser dublado por mulher, tanto ele quanto o Chopper.

    • @donquixotedoflamingo7658
      @donquixotedoflamingo7658 Před 3 lety

      @@leonardomarques8998 luffy precisa atrair público shounen e essa dublagem não atrai !O problema não é ser mulher ,tanto que a Úrsula Bezerra dubla muito bem Naruto o problema é que o luffy tem 17 anos e isso não tá na cara de quem ver o anime com essa dublagem!

  • @_Lucifermorningstarr
    @_Lucifermorningstarr Před 3 lety +2

    Não me julguem mas essa voz antiga do luffy pra mim e muito irritante

    • @ArielBreda2006
      @ArielBreda2006 Před 3 lety +1

      Tbm cara,voz muito irritante e a dublagem tá muito infantil,sério eu não consigo assistir one piece da 4kids,prefiro netflix

    • @_Lucifermorningstarr
      @_Lucifermorningstarr Před 3 lety

      @@ArielBreda2006 pse outra dublagem que ficou muito jovem para o personagem foi a do zoro da 4 kids não é culpa do Dublador mas sim pq não combinou com o personagem o novo Dublador da Netflix combinou perfeitamente

    • @ArielBreda2006
      @ArielBreda2006 Před 3 lety +1

      @@_Lucifermorningstarr sim cara,naverdade todo one piece da 4kids e ruim

  • @helenamaria4148
    @helenamaria4148 Před 2 lety +1

    A dublagem e foda mas as censuras são uma merda

  • @patriciasilvasantos7560
    @patriciasilvasantos7560 Před 7 měsíci

    a dublagem até que tá boa , mas as censuras são chatas e e os ataques traduzidos nas gostei muito , eos cortes também , na minhaaaaaaaaa opinião a dublagem da Netflix e melhor

  • @soldier-yy1qm
    @soldier-yy1qm Před 2 měsíci

    Que horror kkkk

  • @zelkerabyghalex5363
    @zelkerabyghalex5363 Před 2 lety

    A voz do arlong na nova dublagem ficou boa, mas a do luffy é uma verdadeira porcaria.

  • @gamesinistros7573
    @gamesinistros7573 Před 3 lety +1

    Ep?

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety +1

      Acho que é 37 ou 38, é que os episódios dublados de One piece tá tudo fora de ordem em qualquer site ou Aplicativo

    • @gamesinistros7573
      @gamesinistros7573 Před 3 lety +1

      @@nostalforcebr2051 ok vlw

  • @Markduuck
    @Markduuck Před 5 měsíci

    Ainda bem que mudaram os dubladores esse do luffy e uma bosta

  • @NinjaExtremeXT
    @NinjaExtremeXT Před 3 lety

    dublagem do luffy ta uma merda ;-;

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety +3

      Pra mim, o elenco que escolheram pra dublar esse anime aqui no Brasil foi muito bom, o que ferrou tudo mesmo foi a censura, mas entendo seu ponto de vista

    • @NinjaExtremeXT
      @NinjaExtremeXT Před 3 lety +1

      @@nostalforcebr2051 todas estao ate que legal mais do luffy nao da ta muito ruim tipo aquela hora da gomu gomu no flecha era gomu gomu no lança eles eraram e tem algumas partes que ele fala numas situaçoes que ele nem fala mais entendo e antigo isso quem e da antiga e viu isso devia achar bom

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety +1

      @@NinjaExtremeXT nessa parte eu concordo com você, mas acho que o maior erro foi na tradução de algumas falas e não na dublagem em si

    • @NinjaExtremeXT
      @NinjaExtremeXT Před 3 lety +2

      @@nostalforcebr2051 vdd

    • @cuki7331
      @cuki7331 Před 3 lety +1

      Voz do zoro e o do sanji ficaram muito boas

  • @jock2399
    @jock2399 Před 3 lety +2

    Mano essa dublagem estraga o anime meu deus!

    • @jock2399
      @jock2399 Před 3 lety +1

      @phrle kkkk vdd, mas na minha opinião eu prefiro em japonês 👍🏼

    • @nostalforcebr2051
      @nostalforcebr2051  Před 3 lety +2

      @phrle verdade, a dublagem br em si é muito boa, o que estragou foi a censura

    • @uicideboy7419
      @uicideboy7419 Před 3 lety

      Meu amigo vc nasceu no Brasil,aceita né até pq a dublagem brasileira e muito boa comparado ao outros países manow, mais eu te entendo véi 👍

    • @Rodrigo_B_Viana
      @Rodrigo_B_Viana Před 3 lety

      @o pirata que estica o texto tbm muda