РАЗБОР (ПЕРЕВОД СЛОВ) ПЕСНИ "BELLE"
Vložit
- čas přidán 3. 02. 2018
- Это видео носит образовательный характер.
"Belle" из мюзикла "Notre-Dame de Paris". Все права на данные композиции принадлежат исполнителям:
Quasimodo: Garou
Frollo: Daniel Lavoie
Phœbus: Patrick Fiori
Esméralda: Noa puis Hélène Ségara
Fleur-de-Lys: Julie Zenatti
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ САЙТ:
loveisfrench.com
INSTAGRAM:
/ loveisfrench
Французский просто великолепен ❤
Merci ❤❤❤
Надеюсь Notre dame восстановят, хочется побывать🥰Париж прекрасен ❤
У меня колени подкашиваются, когда Патрик начинает петь. Это точно ❤
Спасибо, было очень интересно сопоставить французский и русский текст. И ваше видео идеально♡
Спасибо большое 💛💚 💙
Bravo!!
Нарезка идеальная 👍
Спасибо!
Класс
Ура ♥️
супер
Красава. Но лучше бы я не смотрел перевод)
BRINOSHOW а что такое? Слишком пошло?)
@@eastindiavision6855 да
Ребят вы что пуритани? Или вы Гюго не читали? Он как раз боролся против этих предрассудков когда пуританская мораль вмешивалась во все аспекты жизни людей того времени, поэтому он и написал Собор Парижской Богоматери, с такой яркой героиней которая смогла изменить представление о жизни и любви у всех трёх главных героев.
вы серьёзно? альтернативные переводы про "в раба мужчину превращает красота" и "я душу дьяволу продам за ночь с тобой" да остальной текст, это пошлость во всех значениях этого слова. а оригинал и представленный здесь перевод это трепетное покаяние перед богом.
@@PeterWolfensteinчестно говоря, покаяния перед богом я тут совершенно не вижу. Сплошные самооправдания, почему эрекция - повод нарушить обеты)) Но к роману Гюго это все имеет куда больше отношения, чем русская адаптация. Я когда читала, священника ненавидела, а в русской адаптации мюзикла он иногда жалость вызывал. В оригинальной версии его прям опять получается ненавидеть.
Клеееево
Русский текст в 100раз лудше
слушал бы ты La говно если я хуский не знал. ну да буквы странные не понятные, разве это текст, не то что
луЧше