Josef Alois Náhlovský a Josef Mladý - ( Lingvisté )
Vložit
- čas přidán 24. 08. 2016
- Přebírání slov ze slovenštiny nebo ruštiny jsem nenáviděl. Nesnášel jsem i používání nepochopitelných kombinací jazyka - správné "bychom" si část populace zaměnila za "bysme", ignoranti dokonce za "by jsme". Pak se změnil režim a začalo to v měřítku mnohem větším - tentokrát z angličtiny. Jenže kupodivu se už nikdo nebouří, ačkoli ta "zvěrstva" jsou mnohem hrůznější.
A pak jsem ho uviděl v pořadu Jana Krause. Usměvavý dědeček, s přerostlými vlasy, kterému vlastně nevadí vůbec nic. Jsou-li v Ústavu pro jazyk český takoví všichni, nedivme se, že nám za pár roků z češtiny nic nezůstane. - Hudba
Je stesti, ze nam zustaly aspon zaznamy, protoze tento jejich humor uz nebude.Meli genialni humor. Budeme jen vzpominat.
Byli skutečně vynikající.
dik
Už nám budou chybět 😪😪 umělci stárnou!!!humor umřel 😭😭😭
+++
Ano, byl to "krásný" dědeček. Ale čeština pláče.